Új Szó, 1974. augusztus (27. évfolyam, 180-205. szám)

1974-08-29 / 204. szám, csütörtök

Szép nyári nap volt EMLÉKMŰVEK nK*M 1974 VIII. 29. A nap még magasabbra szö­kött. Az Urpín fenyőkkel borí­tott lejtői lelett aranyzöld fé­nyek remegtek, s leheletszerű- en belesugároztak az égbolt végtelenségébe. Rábámultam a Garam vizére. Kanyargóit, és a város mögött hirtelen délre fordult. Gyors­vonat robogott végig a síne­ken, párhuzamosan a Garam medrével, ugyancsak dél felől. Onnan, abból az irányból ér­keztem ide. Szemembe ötlött a Lux szálló karcsú toronyépülete, aztán odább siklott a tekintetem az egészen új városnegyedek fe­lé. Ott minden csupa üveg volt, csupa beton: szikrázó fehérség, de balra ódon templomtornyok szöktek az ég felé, és a törté­nelmet idézték Megpillantot­tam a nemzeti felkelés emlék­művét is. Szárnyaló, áramvona­las könnyedség volt, tragikusan kettéhasított: kupola. Néztem a várost. A szemem elfáradt a lénytől, attól a szik­rázó fehérségtől. Indulnom kel­lett volna. Hirtelen lomha, nagy autóbusz gördült a pá­lyaudvar elé. Foneorda! Fon- cordal kiáltotta a hűtő fölött elhelyezett jelzőtábla. Valaki azt mondta: Nové Kalište. A város nevének történelmi változatai jutottak eszembe. Neusolil. Besztercebánya. Vonatok robogtak végig a sí­neken. Északról dél felé. Dél felől észak felé. Banská Bystrica! Banská By­strica! A Foneorda felé tekintettem. Új KaliSte felé. Nem délről ér­keztem ide, hanem az idők leg- * mélyéről. Tatárok dúlták föl a völgy Ölén meghúzódó telepü­lést, s mintha a királyi alapí­tólevél latin szövegét silabizál- tam volna. Nova villa Bistricíensis. Ismét a napfényben fölszikrá­zó toronyépületeket bámultam. És nem láttam semmit, csak egy kórházi folyosót, és egy idős beteg ember hangját hal­lottam: — Én vághosszúfalusi va­gyok, de volt velem peredi em­ber is, a Barczi Péter. ... Barczi Péter. A vághosszúfalusi Molnár Béla hangját idézte fel emléke­zetem. Az ő útmutatása alapján kerestem föl vagy két hete Bar­czi Pétert, aki tíz esztendőn át szolgalegény volt, aztán ker­tész. Kertész abban a mátyusföldi faluban. Elindultam a város felé. Nem az új telepek, hanem az ódon történelmi város felé. Mikor a lábam is elfáradt már, letele­pedtem egy kerti vendéglő asz­talához, s mintha nem is a garamparti városban pihentem volna meg, hanem Barczi Pé­ter eresze alatt. Nyár volt, és az udvaron túl a kert zöldségeinek eleven zöldje burjánzott. Az öregem­ber pedig azt mondta: — Tél volt. Rettenetes tél. És én is ott voltam Balážén. — A vághosszúfalusi Molnár Bélával jártam ki vállalkozá­sokra — mondta hosszabb tű­nődés után. És még hosszabb tűnődés után: — Én voltam köztük a leg­öregebb ember. Az utolsó napok emléke ra­gadt meg benne a legmélyeb­ben, s csaknem ugyanazt mondta, mint Molnár Béla: — A németek belőttek ben­nünket. Gyorstüzelő ágyúkkal lőttek, és gyűrűbe fogtak. Két nap és két éjszaka menetel­tünk, míg kicsúsztunk belőle. Az Alacsony Tátra hegygerin­cein át mentünk a szovjet és a román vonalakig: Szél és hóvihar zúgott el asztalunk fölött, valahol mesz- sze a fenyők gallyaira fagyott jégcsupok csörögtek. Az idős ember végre rúmtekintett. A szeme mintha sírt vagy mosoly­gott volna: — Néhány éve kirándultunk oda. Balážére, meg Kalištére is. Priecliodon át mentünk föl Balážéra. Busszal. Kalištére Lupeán, meg Mosticén át. Ba- láže megépült. Van már egy kocsmájuk is. De alig emléke­zett ránk valaki. Csupa fiatal­emberrel találkoztunk. Feliér volt a haja, a bajusza is. A szeme szomorú. Ültem olt annál a kerti asz­talnál, és azt gondoltam, nem kirándulni jött ide a hegyek közé. Eleven és halott társai nyomát járta. Nagy távolságból még egy­szer felderengett előttem az ar­ca. Mintha azt mondta volna: — Besztercén háltunk meg. Én is itt báliam meg a vá­rosban. És tegnap én is kint jártam Balážén. Priecliodon át mentein oda, busszal, aztán gyalog fel Kalištére. Ismét az ő távoli hangját sodorta felém a szél. — Kalištén csak két ház ma­radt meg. Meg a kápolna. — Palúchra emlékszik? Az öreg Palúchra? A Félixre? Barczi Péter arca elmosódott belső szemem előtt. Balážén jártam. Palüch Félixnél. Ugyanolyan idős ember volt, mint Barczi Péter, csak sová­nyabb és szikárabb. Simára, pi­rosra borotválta az arcát, és bajuszt sem viselt. Emlékezett a magyarokra. — Sokan voltak itt. Vagy há­romszázan, de alig két napig. Karácsony böjtjén érkeztek Pod- konice felől, és két nap múlva felmentek a hegyekbe. Nem jutott eszébe egyetlen név. Egyetlen arc sem. Sokan voltak és felmentek a begyek­be. Balážén is nyár volt. A fe­nyők tűlevele aranyzöld fé­nyekben lángolt. Karácsony böjtje még messze van, gondol­tam. A magyarok ide sem ér­tek, ide sem érhettek még. — Hogy kezdődött?' — kér­deztem Palúch Félixtől. Fáradt volt a bangóin, mert elgyötört a forró nap és megviseltek a dombokra kapaszkodó, mere­dek utak. — Nyár közepén a hegyek­ből Lejött hozzánk Vorobjov százados. Tizenegymagával ér­kezett. Én voltam akkor a bí­ró, és ő sztarosztának szólított. Mindig így szólított. Akkor, azon a napon is, és azt mond­ta, ilyen és ilyen kérelmünk vplna. — Elsősorban is szállás kel­lett nekik. A magam portáján helyeztem el őket, hogy meg­nyugtassam és hasonló szolga­latokra buzdítsam a falu népét. Aztán — szalma kellett nekik. A faluban nem volt senkinek szalmája, csak nekem. Azt is átengedtem. Augusztus nyolca- dikán bementem Podbrezovára a vasműbe. Ott dolgoztam a vaskohónál, mint előmunkás. Felkerestem az üzemvezetőt és jelentem neki, hogy mint bírót erősen leköt a falu gondja; otthon kell maradnom. Az üzem felmentett a szolgálata alól. Most már rendelkezésére áll­hattam a partizánoknak. — Alig telt el egy hét, a Felső Garam vidékéről három­százan érkeztek. Nekik is szál­lás kellett. Kiüríttettem az is­kolát. Az is kevés volt. Kiürít- tettem a tanítói lakást. így már elfértek. Aztán vacsorát akar­tam főzni, és nem volt katla­nuk. Volt a közelben egy ju­hásztanya. Onnan szereztem meg az egyik katlant. Volt ne­kem is egy hatalmas három lá­bú főzőüstöm. Átengedtem ne­kik. — Huszonkilencedikéig egy­re gyülekeztek, és mikor már sokan voltak, elmentek a Kri- vány alá. Elkomorodott az arca. — Vorobjov ott esett el. A Krivány alatt. És késő ősszel megjött Volkov őrnagy. 0 már mindvégig ittmaradt. Egészen a felszabadulásig. — És Kalište? — kérdeztem. — Ott unokaöcsém,, Teodor intézte a dolgokat. Palúch Teo­dor. 0 volt a forradalmi nem­zeti bizottság elnöke. Aznap el akartam jutni Hód kcfnicére, de csak Prlechodig jutottam el, mert hírét vet­tem, hogy ott lakik Chaban jožko( a podkonicei föklműves- szöveikezet elnöke. Tizenkilenc éves legényke volt akkor. Tizenkilenc éves. Itt született és itt élt — Prie­chodom — Augusztus hetedikén, vagy nyolcadikán történt. Izgalom, nyiizsgő nagy kíváncsiság vett erőt a falun — mondta. — Hát .hogyne! Reggelre a Kőhegy tölgyfáit és a fenyőket fehér fátylak borították. Mintha nyár közepén hó esett volna, de nem hó esett. Ejtőernyők vol tak. A partizánok ejtőernyői. — Ravert alatt gyülekeztek a fiúk, egy juhásztanyu körül. Lamper jožko, az unokabátyám egyet udvarunkba kísért közii lük. Vasil volt a neve. Vasil. — Azzal bízták meg, fürkész sze ki, nincs-e ellenség a kö zelben. Nem volt sehol ellen­ség. Még nem volt. Anyám ke nyérrel, vajjal meg iróval ven dégelte meg Vasilt. Szombat volt az nap. Épp kenyeret sü töltünk, és köpültünk, mert szombaton az volt a szokás. — A partizánok csakhamar kapcsolatba léptek az illegális pártszervekkel és a felkelést előkészítő katonai hatóságok kai. Pontos tájékoztatást kap­tak, kihez forduljanak. És bu­szon kilencedikén — kitört a lelkelés. A partizánok észak le­ié vonultak. * Lamper is velük inent, meg még egy falunkbeii tiú. Rojko. A hadköteles fér­fiak bevonultak a felkelő kato­nai egységekhez. — És a magyarok? — Tél idején, karácsony kö­rül vetődtek errefelé. Aztán lejártak a faluba. Őrségbe. És februárban... Nem értünk el még a télbe. Nem értünk el még a télbe. Palúch Teodor, akivel itt akadtam össze a városban, azt mondta: — Szép nyári nap volt. Iga­zán szép nyári nap, akárcsak a mai. És az emberek — eltel­tek lelkesedéssel, hogy végre megszabadulnak a német pu- rancsuralom alól. Palúch Teodor hatvan éves ember. Egykor ő is Podbrezo ván dolgozott. A vaskohónál. A járási nemzeti bizottság népjó léti ügyosztályán találkoztam vele. Eszébe jutott az a szép nyári nap és a felkelés negye­dig napja is. — Szeptember elsején össze­ült a Szlovák Nemzeti Tanács. Szavai különös hangsúlyt nyertek. — A Szlovák Nemzeti Tanács. Még mindig olt ültem annál a kerti asztalnál. Valahogy na­gyon otthonosun éreztem ma­gamat ebben a régi/mégis fia­tal városban — és ebben a nyárban. Ki akartam pihenni nyomkereső kíváncsiságom fá­radtságát, de emlékeim még mindig fogva tartottak. Mintha újra Barczi Péter hangját hal­lottam volna: — Kalištén csak két ház ma­radt meg, meg a kápolna. Egy végtelenbe kanyargó té­li utat láttam. Egy szekérsort. A ü/9-es .vonatoszlopot. Mintha Barczi Péter arcát is felismer­tem volna. Megkopott rojtosodó katonaköpenyben üldögélt a ba­kon. Mátyusföldi és csallóközi társai is ugyanolyan ütött-ko- pott katonaköpenyben. Azt gon­doltam magamban, nem is ka­tonák, csak falusi emberek, és értenek a lovakhoz. Egy útkereszteződésen befor­dultak Podkonice felé. Ott messze, azon az úton már tél volt, épp karácsony böjtje, de a fejem fölött magasra szár­nyalt a nyári nap. És mintha Palúch Teodor hangját is hal­lottam volna: — Szép nyári nap volt, akár­csak ez a mai nap. BÁBI TIBOR Stará Turá erdeiben hősük: emlékműven aranyozzák be a nap sugaruk. íme, itt, ezen u helyen kilenc sebesült partizánt éget tek el elevenen a fasiszták. A fegyvert markoló kéz nyilván at haldoklók utolsó görcsös vonaglásának a szimbóluma. Szimbó­lum, amely figyelmeztet ... Fegyvert markoló kezek, amelyek: végül halálos csapásokat mértek a fasiszta fenevadra. Mu?... A korszerű gyár, a messze földön ismert „Chirana“ csarnokaiból ezrével indulnak rendeltetési helyükre a legkülön­bözőbb orvosi műszerek. Rendeltetésük merőben összeegyeztethe­tetlen a gyilkol ontó gépfegyverekkel. A ma emlékműve, a szo­cialista országot épitö ember alkotása. šiator A küzdelemben mindig az a fél győz, .amelyik nemcsak anyagi, hanem erkölcsi erőfö­lényben is van. A bátorságot is az erkölcsi erőfölény adja. Ha nem, akkor csak vakmerő a küzdőfél. ]ulianiák Árpád elv­társ, a štúrovói (párkányi) vá­rosi nemzeti bizottság elnöke a Szlovák Nemzeti Felkelés ide­jén, mint pártharcos, később mint partizán, bátor volt. A fa­sisztaellenes háború erőt, bá­torságot adott a tettekhez. Részt vett az illegális pártmun­kában, majd a fegyveres har­cokban, később, a felszabadu­lás után a politikai, a város­építő munkában. Ezért bátor életű. Nemrég töltötte be életének hatvanadik évét. Életútjának egyik fele Vrútkylioz, a másik Párkányhoz kötődik. Nem Volt könnyű a Szlovák Nemzeti Felkelés előtti hóna­pokban a vasúti munkások kö­rében illegális pártmunkát vé­gezni. Sajátos, különös bátor­ságra volt szüksége. És ő ezt megszokta, mert tudta, hogy a cél igaz, nagyszerű. Azután kitört a felkelés... Másfajta bátorságra volt szük­ség. A nyílt, fegyveres harc után különösen megbízatást ka­pott: a partizánbrigád élelme­zéséről kellett gondoskodnia. Elfogták, bebörtönözték. Bátor maradt, s kiszabadult a börtön­ből. A felszabadulás után újabb pártfeladatot kapott: Menjen Párkányba, segítsen újjászer­vezni a pártmunkát. Megszok­ta a bátorságot, vállalta a fe­ladatot. Tíz éve a városi nemzeti bi­zottság elnöke. Erre az idő­szakra esnek a válságos évek. melyek sokakat megingattak. Ö helytállt. Bátor volt, mert ak korra már sajátja volt az a fajta bátorság is, mely képessé teszi a vezetőt kimondani a két legfontosabb szót, az „igen“-t és a „nem“-et. És ő tudta, hogy mikor, melyik szót kell használni. Erre az időszak­ra esik a város iparosításának a kezdete, melynek természetes következménye a város átépíté­se, mely napjainkban is problé­mát okoz. Vállalta a felada­tot. Bátorságának alapja mindig az az erőfölény volt, mely csak az igaz ügyért, a szocializmus-, ért küzdők sajátja. A kommu­nistáké, akik tudták annak idején is, hogy miért kell va­sutat robbantani, és ma is tud­ják, miért kell építeni. Sokan úgy vélik, hogy köny- nyebb volt a régi társadalmat szétrombolni. Tévednek persze. Mások szerint könnyebb ma, amikor építeni kell, mert a lehetőségek adottak. — Egyik sem könnyű — mondja Juhaniák elvtárs. S ha valaki megkérdezi tőle, mi adutt erőt a küzdelemhez, egyetlen szóval felel: — A párt. A Szlovák Nemzeti Felkelés győzelmének folytatása a mi életünk, az építés, az alkotás, s megtisztelő kommunistának, bátor életű embernek lenni. HAJDÜ ANDRÁS

Next

/
Thumbnails
Contents