Új Szó, 1974. július (27. évfolyam, 153-179. szám)

1974-07-25 / 174. szám, csütörtök

Irodalmunk szemléje-e az Irodalmi Szemle? Úgy vélem a legrosszabb dolgok egyike, ha valakiről, vagy valamiről alig vesznek tudomást. Ez a megcsappant érdeklődés rendszerint nem ok nélküli, mindig valami fogyaté­kosságot, orvoslásra váró prob­lémát jelez. Az utóbbi években csaknem ilyen helyzetbe kerüli egyetlen irodalmi folyóiratunk, az Irodalmi Szemle is. Ország­járó útjaim során pedagógusok­tól, diákoktól, munkásoktól, mérnököktől és másoktól kér­dezősködtem, mi a véleményük erről a folyóiratról. A megkér­dezettek túlnyomó többsége egyformán válaszolt: nem olva­som, már régóta nem vásáro­lom. A kevesek közül, akik aránylag rendszeresen veszik kezükbe a folyóiratot, sokan azt felelték, hogy meglehető­sen hullámzó a színvonala. A javulás felé vezető út első lépcsője véleményem szerint az, hogy értékeljük u lap kon­cepcióját, szerkesztési, érdeklő­dési területeit, s a megjelent írások eszmei és művészi szín­vonalát. Nem valamiféle „mog- kövezési“ vagy egyéb rosszin­dulatú szándék vezérel bennün­ket, hanem elsősorban a jó­akarat, hogy segítsünk újra népszerűvé és színvonalasabbá tenni irodalmi folyóiratunkat. Vizsgálódásaink elején nem árt leszögezni, hogy az Irodai mi Szemle koncepcióját objek­tív okok is befolyásolják, mo lyek miatt nehéz ezt a lapot más hasonló profilú, akár ki­sebbségi folyóirattal összeha­sonlítani. Az objektív okok egyike, hogy nincs magyar nyelvű társadalmi és művészeti folyóiratunk, s emiatt az Iro­dalmi Szemlében a szépirodal­mi anyagon és a kritikákon kívül rendszeresen jelennek meg más művészeti ágazatokat értékelő, avagy különböző tár­sadalomtudományok területéről származó elemző írások, me­lyek befolyásolják a lap arcu­latát. Ebben úgy érzem, nincs is semmi kivetnivaló, különösen akkor, ha a szerkesztők a szép- , irodalmi anyagon kívül csak a színvonalas, s a lap küldeté­sének megfelelő írásokat koz­lík. Meggyőződésem, hogy a lap arculatát és színvonalát nem csak objektív, hanem szubjek­tív okok, magyarán hibák is befolyásolják. Ezek közül el­ső helyen említem meg, hogy nem eléggé rajzolódik ki u lap koncepciója. Az egyes számok­ban meglehetősen sok a rend­szertelenség. Olvasás közben az az érzésünk, hogy az egyes lapok anyagát csaknem teljesen a „kínálat“, vagyis a behozott, beküldött stb. anyagok szabják meg. Nem érezzük a szerkesz­tők munkáját, akik bizonyos szempontok alapján csoporto­sítják, rangsorolják az írásokat. Példákat az idén megjelent hat számból hozunk fel. A januári számban olvashatjuk Tőzsér Árpád: Vissza önmagunkhoz című figyelemre méltó írását a népdalokról, amely az elő­reláthatólag idén decemberben megjelenő palóc népdalkötet előszava, jó lett volna néhány népdalt is közölni a tanulmány mellett, mert így — bármeny­nyire is értékesek Tőzsér Ár­pád sorai — hiányérzetünk tá­mad. A már említett pbjektfy oko­kat figyelembe véve sem ért­jük miért a Szemle közli a Két agrártorra dalom Magyarorszá­gon című könyvrecenziót, amely mindenképpen más fo­lyóiratba kívánkozik. A már­ciusi és az áprilisi számok szer­kesztésénél szerintem meg kel­lett volna gondolni, hogy nem Jenne-e szerencsésebb, ha vala­melyik magyarországi filológiai vagy kritikai folyóirat közli az aránylag nagy jegyzetappa­rátussal kiegészített Balassi Bálint és a horvát petrarklsták című tanulmányt. Enyhén szólva furcsa megol­dást választott a szerkesztőség az áprilisi számban, amikor „anyagtorlódással kapcsolatos szerkesztőségi meggondolás ból (...)“ csupán néhány je­lenetet közöl Szabó Béla Menyasszony című drámájából, s azokat meglehetősen pontat­lan ismertetéssel köti össze. A júniusi szám több értékes, a Szlovák Nemzeti Felkelés 30. évfordulójához kapcsolódó anyaga is elszürkül a nem elég­gé átgondolt elrendezés miatt. Túl széles határok közt in­gadozik az idei számban meg jelent írások színvonala is. Több jól sikerült prózát ( Rácz Olivér, Duba Gyula és mások tollából J és verset /Ozsvald Ár pád: Ha meghal a tenger, Kul csár Ferenc: József Attila em­lékére stb.) olvashatunk. Figye­lemre méltó volt a Szemeivé nyék szocialista prózánk előz­ményeiből című válogatás is. Sajnos nem hiányoznak u vi­tatható értékű alkotások sem. Véleményem szerint a kétség telenül tehetséges Varga Imre további költői fejlődésének sem tesz jót, ha ennyi különböző színvonalú verssel szerepel fo­lyóiratunk hasábjain. Elvben igaza van méltatójának, Kon- csol Lászlónak, aki Varga Imre versei kapcsán többek közölt azt írja, hogy legyen türelem niel az olvasó egy egy nehe zebben nyíló vers vagy kép iránt. Amit én nem értek — folytatja a gondolat — az nem feltétlenül érthetetlen; amit nem értek ma, az holnap-hol- napután számomra is megvilá­gosodik. Ez így elméletben igaz, csakhogy a közölt ver­sekben akadnak olyan sorok, melyek aligha lesznek valami­kor is érthetőek, ugyanis — enyhén fogalmazva — egysze­rűen zavarosak, érthetetlenek. Jómagam sem kételkedem ab bán, hogy Varga Imre néhány kortársához hasonlóan úgy lesz egyéni hangvételű, mo­dern, „s hála istennek olcsó vigaszt le nem író“ (Roncsolj költő, hogy a sokrétű olvasó­élmény elraktározása, s az egyéni kísérletezések után ver­sei a fejtörésen túl esztétikai élményt is nyújtanak. Ez a má­soknál is megnyilvánuló biza­lom azonban nem lehet ok ar­ra, hogy reprezentáns folyóira­tunkban kétes értékű, avagy sikertelen verskísérletek is napvilágot lássanak. Néhány tanulmány, recenzió értéke is vitatható. A „Dózsa György unokája vagyok én“ cí­mű írásból például talán az el­ső fejezetet kivéve alig tu­dunk meg többet, mint ameny- nyi a történelemkönyvekben ol­vasható. Nem tudom hányán olvasták végig — és milyen eredménnyel — A stílus hír­értéke című könyv recenzióját. Miután átvergődtem a bonyo­lult, túlzsúfolt mondatok hal­mazán, újra tudatosítottam, amit a szerzőn kívül a szer­kesztőknek is nemcsak tudni, hanem alkalmazni is kellene: tudományos szintű munkára is érvényes a világos, szabatos és magyaros fogalmazás követel­ménye. Egyébként erről a könyvről a Valóságban és a Korunkban olvashattunk igé­nyes, ám nyomon követhető recenziót. S ha már a fogyatékosságo­kat soroljuk fel, meg kell em­lítenünk, hogy jó lenne széle­síteni elsősorban a Figyelő ro vat horizontját. így a hazai események méltatása mellett időről időre megfelelő tájékoz­tatást kapna az olvasó a bará­ti országok irodalmi életének eredményeiről és problémáiról. Nem lennénk tárgyilagosak, ha uz Irodalmi Szemle eléggé alacsony példányszámáért, s az egyes számok eléggé vál takozó színvonaláért csak né hány szerkesztőt okolnánk. Rajtuk kívül el kell gondolkod­ni az írószövetség magyar szek­ciója vezetőinek és tagjainak is, hogy miben és mennyiben támogatják a felelős szerkesz tők munkáját. S nem segíti elő a fejlődést a közvélemé­nyünk nagy részének közönye, érdektelensége sem, hiszen a színvonalas irodalmi élet nél­külözhetetlen „kelléke“ a-kul­turált, aktív és az irodalmat pártoló „felvevő réteg“, vagyis az olvasótábor. Senki sem vitathatja, hogy az Irodalmi Szemlének szocia­lista kulturális életünkben sem­mivel sem pótolható szerepe, küldetése van. Elsősorban ez a folyóirat hivatott arra, hogy művelődéspolitikánknak megfe­lelően aktivizálja irodalmi és kulturális életünket, s a közölt írások segítségével is befolyó solju közvéleményünk tudatát, ízlését, esztétikai igényét. Nem közhelyként írjuk le: az eddi­ginél jóval többet kell tenni azért, hogy ez a folyóirat ered­ményesebben tölthesse be kül­detését. SZILVÁSSY JÓZSEF Nádszegen új utca épült Ifjú művészek bemutatkozása Érdekes vizsgaelöadásak hogy maga a szövegkönyv is, melyből ugyan nem hiányzanak a jó színpadi helyzetek, de in­kább csak egy mosolygós-bájos komédiára alkalmas, mint szi­porkázó vígoperára. A szöveg­könyv tehát nem öszLönözte kellőképpen Verdi megbénult fantáziáját s így nem csoda, hogy a Rossini—Bellini hatást tükröző zene a kortárs közön­séget nem elégítette ki. Ma azonban, mikor Verdi if­júkori művei Európa-szerte re­neszánszukat élik, roppant ta­nulságos volt ezt az operát is bemutatni, mely sokban hozzá­járul a Verdl-életműről kiala­kult kép teljesebbé tételéhez. A növendékek szepontjából pe­dig egyenesen ideális stílus- gyakorlat vokális tudásukat egv kimondottan „bel cartto“ mű betanulásával fejleszteni. Az aprócska színpadon stílu­sos díszletek között és ízléses jelmezekben — L. Salvová és M. Polónyiová növen­dékek tervei alapján, a bemu­tató közönsége egy meglepően jól pergő, ritmusos előadást lá­tott. Ebben a megállapításban rejlik azonban az est második ellentmondása, ugyanis Branis- lav K r í š k a pompás rendezé­sében a színészi játék és moz­gáskultúra szinte háttérbe szo­rította a vokális produkciót. Mert bizony a négy diplomázó művészjelölt növendék énektel­jesítménye nem volt mindenben kielégítő. Az egyértelmű ab­szolutóriumot csak Jana B i 1 - lová-Stracenská érdem­li ki, jól képzett, hajlékony és szépen csengő hangjával. Part­nere, Jozef Benedlk rokon­szenves teljesítményét beárnyé­kolta nem egészen tiszta arti­kulációja. Angela Vargico- v á, a másik női főszerepben láthatóan énektechnikai prob­lémákkal küzd és a hallottak alapján ítélve frazeálásának stílusosabbá tételére kell a jö­vőben törekednie. Enrico ManDl „karcsú“ tenorja a magasabb fekvésekben válik szép színűvé, a középregiszter kiművelése azonban még szor­galmas és kitartó munkát igé­nyel. A vendégként közreműkö­dő Anton Kuriíav a, aki kü­lönben csak egy évvel ezelőtt diplomázott, jó teljesítményt ny/ú jtott. A legfiatalabb pianista ge­neráció egyik reménysége Tat­jána L e 11 k o v á, tehetsége alapján abban a szerencsés helyzetben volt, hogy vizsga- programja keretében két alka­lommal is közönség elé léphe­tett. Először szólóestet adott, majd a Szlovák Filharmónia tagjaiból alakult zenekar kísé­retével Beethoven IV. G-dur versenyművét szólaltatta meg. Nagyon előnyös volt játékát két ízben is hallani, mert így a felkészültségéről és művészi profiljáról kialakult kép lénye­gesen kedvezőbb és egysége­sebb. Szólóestjének műsora, melyen Bach, Brahms, Ravel, Chopin és Dibák ritkábban megszólaltatott művei hangzot­tak fel, túlméretezett volt. A két Brahms mű közül elég lett volna az op. 117-ben foglalt 3 Intermezzot előadni a műsor első felében. Talán ennek a túlméretezettségnek is a követ­kezménye, hogy az összbenyo­más ezen az estén, annak elle­nére, hogy szolid szintet ért el, nem volt egységes, mert az ih­let és a művészi megnyilatko­zás helyett inkább egy iskolás pedantériát jellemző motoriz­mus uralkodott. Zongorahang­jából így főleg a Ravel műben hiányoztak a színek és a bil- lentés árnyaltsága. Chopin h- moll szonátájának megszólalta­tása viszont — mintha erre koncentrált volna, mert ebben a műben mutatkozott meg az ifjú művésznő képessége a leg­egységesebben — szépen sike­rült. És ez a szellemi telített­ség, mely éppen ebben a Cho­pin műben csillant föl, bonta­kozott ki teljes pompájában a Beethovep Zongorahangverseny tolmácsolásakor. Szép produk­ció volt ez, mely a pianista rá­termettség mellett már ihlet­és kifejezésgazdagságról is ta­núskodott. A jövőre nézve biz­tató, ha egy a kezdet kezdetén álló művészegyéniség éppen Chopin és Beethoven műveinek tolmácsolásával nyújtotta a leghitelesebbet. VARGA JÓZSEF Az évadzárásnak mindig ben­sőséges, ünnepi, de egyben iz­galommal és várakozással teli eseménye a vizsgaelőadások és diplomahangversenyek soroza­ta. Az ifjú művészjelöltek, akik­ből a holnap művészgárdája verbuválódik majd, ekkor mu­tatkoznak be a közönségnek és adnak számot főiskolai tanul­mányaik eredményéről. Az egyik eseményszámba me­nő vizsgaelöadás a Zeneművé­szeti Főiskola, a VŠMU opera­szakos növendékeinek produk­ciójához fűződik. Furcsa ellent­mondás azonban, hogy az igazi eseményt nem az ifjú művész­jelöltek teljesítménye jelentet­te. hanem a vizsgadarab meg­választása. A bratislavai főis­kolán ugyanis az évek folya­mán az a szokás alakult ki — például a budapestivel ellentét­ben — hogy a végzős növendé­kek egy teljes operát adnak elő és nem különböző operák­ból kiragadott részleteket. En­nek a hazai gyakorlatnak idén az volt a felfedezés számba menő meglepetése, hogy a stú­dióelőadások vezetője és ren­dezője Branislav Kriška, olyan művet választott ki, mely ha­zánkban még nem hangzott fel, s így pontosan 134 évvel a mi­lánói Scalában lezajlott bemu­tató után, most volt csak az ős­bemutatója. Maga a mű pedig nem más mint Giuseppe Verdi második műve, az „Ál-Szaniszlú avagy a pünkösdi királyság“ címet viselő első vígoperája volt. A mű sorsáról tudni kell azt, hogy a maga idejében csupán egyetlen előadást ért meg, mert bemutatóján csúfosan megbu­kott. Figyelembe véve azonban a körülményeket és tényeket, melyek komponálás közben a 26 éves Verdire zúdultak, a ku­darcon aligha lehet csodálkoz­ni. Alig két év leforgása alatt ugyanis két gyermeke után ifjú feleségét is el kellett temetnie. A színházhoz viszont, a már akkor is híres La Scalához, mely első művét előzőleg dia­dalra vitte, kötötte a szerződés, melyet felbontani nem lehetett. A bajt tetézte még az a tény is. hogy „repertoár megkívánta különleges okokból“ szerződése éppen egv vígopera komponálá­sára szólt. Gyászterhes lelki­állapotban, összetört lélekkel sikeres vígoperát komponálni — egyenlő a lehetetlennel, fő­leg ha még figyelembe vesszük, ■ Brenoblfi-ban a közelmúlt­ban rendezték meg az első nemzetközi diákfilmfesztivált, amelyen 22 ország diákfilme­sei mulatták be alkotásaikat. A zsűri a díjakat két szovjet, egy-egy magyar, jugoszláv, al­gériai, finn, angol és indiai filmnek ítélte, oda. B Művészeti kiállításuk cse­réjében egyezett meg a Szov­jetunió Művelődésügyi Minisz­tériuma a New York-i jelenko­ri művészetek múzeumával, a a Metropolitannal. Ennek ér­telmében a jövő év tavaszán megrendezésre kerülő kiállítá­sok egy részét a látogatók mindkét országban megtekint­hetik. Tóthpál Gyula felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents