Új Szó, 1974. június (27. évfolyam, 128-152. szám)

1974-06-23 / 25. szám, Vasárnapi Új Szó

1974. VI. 23. Kezembe került egy régi újságcikk. A Vepor lejtőin harcoló egykori par- tizánkötelék parancsnokának, Alexe) Szagyilenko elvtársnak sajtónyilatko­zata. A Cinobányáról, Breznóről és kör­nyékbeli állomáshelyükről a parti­zánokhoz csatlakozó magyar kato­nák magatartásáról szólt, a magyar dandár megalakulásáról, mely lassan ötszáz főre növekedett. Cierny Balog táján egyik csapata keményen meg­ütközött a német hegyivadászokkal. Az egykori partizánparancsnok há­rom embert említ, a harcokban külö­nösen kitűntek nevét. A név csak név. Semmi közelebbit nem mond viselőjéről. Nem árulja él, hol él, hol született, mit csinál? Aztán összeakadtam egy ismerőssel, aki maga is részt vett a partizán- harcokban. Beszéd közben rákerült a sor a három név viselőjére Is. — Tlndúr Ferencet, Finályt meg a Peredi Zsigát gondolod? — mondta ismerősöm. — Az első az pacsai születésű, a második talán magyar- országi, a harmadik nem — nem peredi, de dunaradványi. így vetődtem el abba a kis Duna menti faluba. Valamikor vízimalmai­ról híres település volt. A vízimal­mokra manapság már csak a Duna partján épült vendéglő és étterem elnevezése emlékeztet. Egyébként van ott jóravaló szövetkezet, lassan húsz éve hogy megvan, így hát nem is újdonság. És a szőlő?! A szőlő is megterem a falu határában, akár­csak a vízimolnárok idejében. Így a jóízű bor sem újdonság errefelé. Az első benyomások után persze- hogy Peredi Zsigmondról kérdezős­ködtem. Igen: itt született, itt él Dunaradványon és lassan meg is öre­gedett. Hogyan ólt? Mit csinált? Egész életében a földdel küszkö­dött. Eleinte egymaga, majd a szö­vetkezetben. Aztán — semmi. Meg­fáradt, kiöregedett, nyugdíjba ment. Most már csak a ház körül akad dolga. Magába húzódó, csendes em­ber. Világéletében az volt, mondta va­laki. Részt vett a partizánharcokban. Szerettük volna, ha elvállal valami tisztséget a falu vezetésében. Nem volt ilyen becsvágya. Igaz, teljesí­tette minden kötelességét, és senki egy rossz szót se szólhat róla. Eszembe jutott egykori parancsno­kának harci minősítése. Ha ennek az egyszerű embernek a neve így meg­ragadt emlékezetében, ki szólhat ró­la bármi rosszat? Visszagondolok arra a házra. Nem gőgös, rangos porta. Nem is vado­natúj. Rendben tartott tisztességes fa­lusi ház. Ott él vele csaknem egy­korú felesége. Tesz-vesz a ház körül. Olykor olvasgat, néha saját dolgain tűnődik, 8 még az idegen ember lá­togatását is arra használja fel, hogy egykori tetteinek indítékait tisztázza. Megélte a háborút, és ő is katona volt. Egy élelmiszerszállító vonat­oszlopnál szolgált, s már nem ke­letre, hanem nyugatra vonultak. Emlékszik, Kárpátalján, Turjare- metén állomásoztak épp. A falu min­den sarkán őrség állt. Öt magát is gyakran beosztották. A vonatoszlop­nál szolgálni, néha őrt állni, még úgy-ahogy elviselhető volt, bár csú­nyán őszre fordul már az idő. Az­nap épp október tizenötödikét írták, negyvennégy október tizenötöt. Le­váltották és vállán a fegyverrel bak­tatott a szállás felé, de még közelé­be se ért, négy öt erdélyi fiú rohant elébe. — Vége a háborúnak! Eldobhatod a puskát. A szálláson összedugták a fejüket. Igen,. bemondta a rádió. Vége van. Megyünk haza. Ez volt az első gon­dolatuk. Kinek-kinek távoli faluja, szülője, felesége, családja. Aztán óvatos, aggódó kérdés ötlött föl ben­nük. Mi lesz a németekkel? — Nem a gazdáinkl —- mondták a fiúk. Aztán kiderült, még sincs vége a háborúnak, és a németek bizony úgy viselkedtek, mintha valóban gazdáik lettek volna. Attól a naptól kezdve érlelődött benne, de másokban is a szökés gondolata. Hát igen, meg­szökni. Csakhogy katonai fegyelem is van a világon. A menetoszlop Turjaremetéről új­ra nyugatnak indult. Mire a hó le­esett, már Szlovákia területén vonul­tak. Ismét egy hosszú állomásozás. Poltáron. Ha el is voltak szigetel­ve a lakosságtól, mégiscsak eljutottak hozzájuk a hírek. Körös-körül parti­zánharcok folytak, s néhányukban újféle remények ébredtek. Megszök­ni, de nem hazaszökni. Egy nap minden föltűnés nélkül három partizán érkezett a faluba. Vegyes egyenruhájuk felismerhetet- lenné tette őket. Lehet, hogy ma­gyarok, lehet, hogy németek. Szlovák fiúk voltak. A vonatoszlopnál surá- nyi gyerekek is szolgáltak. Tudtak velük beszélni. Az ő közvetítésükkel csakhamar megállapodtak. Poltár alatt egy kis hegyi patak, vagy inkább csermely folydogált. Az egyik partizán annak a hídjánál a túlsó parton fogja őket várni. El is indultak, három erdélyi fiú meg ő. Vállukon fegyverrel fegyelmezetten vonultak át a falun, mintha a tizen­két órai váltásra indultak volna. A falu mögött hirtelen irányt váltottak a híd felé. A hegyi fiú ígéreteihez híven várta őket. Most már öten in­dultak neki a Vepor behavazott lej­tőinek. Elhaladtak valami erdészlak mellett, aztán egy hegyi tanya kö­zelébe éltek, s akkor magyar kiáltás harsant feléjük a fák sűrűjéből: — Állj! Ki vagyl A partizánparancsnok szállása kö­rül már magyarok álltak őrségben, s ők anyanyelvükön feleltek vissza: — Magyarok. A belső őrség Szagyilenko elvtárs elő vezette őket. Kis hegyi tanya volt a szállása. A parancsnok nyúlánk, egyenes ember volt. Nadrágja széles szárú csizmába volt gyűrve. Felső­testén oroszos szabású katonazub- bony. Bajsza élesen elöremeredt. — Miért jöttetek ide, fiúk? — kér­dezte. — Poltáron így beszéltük meg a partizánokkal. — Fegyveretek van? — Van fegyverünk. — Akkor hát harcolni akartok?! Harcolni akartak. Már nem szökni, harcolni akartak. Másnap kísérőt kaptak, aki Kysucára vezette őket. Útközben egy munkára beosztott csoportra bukkantak. A parancsnok harsány szóval olvasta fel az utasí­tásokat. Torlaszokat kellett építeni a tábor körül, fákat dönteni, kunyhó­kat építeni. A parancskiadás után még harsányabban elkiáltotta magát: — Szabadság, elvtársakl Nyolcvan torok viszonozta a szá­mára eddig ismeretlen köszöntést: —■ Szabadsági A munkára beosztott emberek fegyvertelenek voltak. Akinek fegyve­re volt, őrségbe osztották be. A he­gyi utakat és országutakat figyel­ték, nehogy váratlan támadás érje a tábort. Volt másféle őrségük is. Foly­vást az eget kémlelte. A megadott időpontban pedig háromszögben tü­zeket rakott. A fegyvert és felsze­relést szállító szovjet repülőgépeket igazította útba. Kysucán nyolc fegyveres magyar fiúval csapták össze őket. Tizenket­tőre szaporodva mindvégig, egészen Brezno elfoglalásáig együttmaradtak. Hosszabb ideig Kysucán szállásoltak, egy Márton nevezetű gazdánál, majd Krámba vonultak; ott a falu ková­csánál szálltak meg. A padlóra te­rített szalmán vagy szénán aludtok. Volt jóravaló pokrócuk is, mely meg­óvta őket az isten hidegétől. A né­metek egy időben egyre gyakrabban próbáltak föltörni a hegyekbe. Fő­leg Dobroč táján. Csaknem minden nap véres összecsapásra került sor közöttük. A Cierny Balogra vezényelt csapatra is rátámadtak. Egy falusi kisgyerek hozta a hírt, hogy Balog felé sok német vonul, mutatta is merre. Ök tizenketten épp portyáról tértek volna vissza szállásukra. A hír felkavarta őket. Üzenetet küldtek Simkó elvtársnak, a Balogra kihelye­zett magyar csoport parancsnoká­nak, hogy követik a németeket, s ha tüzet nyitnak, útjukat állják. Ba­log alatt a németek bevetették ma­gukat az országút menti árokba, mely védelmet nyújtott nekik. A ma­gyar csapat hiába lőtt rájuk. Sokáig húzódó állóharcnak ígérkezett az összecsapás. Akkor ők tizenketten meggondolták magukat. Följebb vo­nultak egy kis hidacskához és az árok mentén golyószóróval tüzet nyitottak a németekre. Peredi Zsig- mond hasalt a hídnál a golyószóró mögött és lőtte, lőtte a németeket. Többen odavesztek, mások szélnek- eredtek. Kilencen megadták magu­kat. Fogolyként kísérték föl őket a táborba Szagyilenko elvtárs elé. Utólag szereztek tudomást arról, hogy az Edelweis (havasi gyopár) veszedelmes embervadászai voltak ... Olykor másféle, de ugyancsak ve­szélyes megbízatásokat kaptak. Le­jártak Breznóra az ott állomásozó magyar csapatok legénysége közé. Röplapokat osztogattak köztük, agi­táltak, jöjjenek át a partizánokhoz. Peredi Zsigmondnak gyakran eszé­be jut egy ilyen eset. Mind a tizen­ketten levonultak Brezno határába. A Garam bal partján, a téglagyár közelében, kilenc embert hagytak a folyó töltése mögött. Megbeszélték, ha bajba kerülnének, míg átkelnek a lerombolt hídon, tüzet nyitnak a fejük felett. Két pesti fiúval. Joákim- mal és Pasa Bélával lopakodtak a híd felé. Ö maga vállán a golyószó­róval, azok ketten kezűkben gép­pisztollyal nagynehezen átvergődtek a pillérek között lebegő deszkákon. A túlsó oldalon hirtelen valaki rá­juk kiáltott: — Alljl Ki vagy? Pasa Béla félrevezető monológba kezdett. Még az kellene, hogy ti lőj- jetek ránk. Még csak az kellene. Folyvást őrségbe hajszolnak bennün­ket. Az ember azt se tudja, hol a feje. Alig talál vissza, mert minde­nütt lőnek ránk. Végül még a mieink is. Az egyik fiú a magyar őrségből ráismert Peredire. — Hát te vagy, Zsiga? Hiszen te megszöktél. — Az lenne a legjobb, ha ti is velünk jöttök, mert... Nem fejezte be a sok mindent je­lentő mondatot. Bementek az őrszo­bára. Sokáig elvitatkoztak egykori bajtársaikkal. Ellátták őket röpira- tokkal, jóravaló tanácsokkal és út­baigazítással. Meg is ígérték, átmen­nek. És hárman valóban átmentek a magyar dandárhoz. Két idevaló fiú volt köztük, Juhar és Sax. A har­madik magyarországi. Annak a ne­vére már nem emlékezik. Brezno megszállása volt utolsó nagyobb operációjuk. A város köze­lében, egy hegyi tanyán ásták le magukat a térdig érő hóban. Olykor sortüzeket adtak le a német állá­sokra. Az ellenség golyószórókkal és aknatüzzel viszonozta, de mégsem fejlődött ki igazi tűzharc, csak ta- pogatódzó lövések voltak. Hajnal fe­lé minden elcsitult. Akkor parancsot kaptak az előnyomulásra. Átkeltek a Garam hídján, s tétován várták a rájuk zúduló sortüzet. Sehol senki. Semmi. Csak a nagy, néma csend. Olykor szél fütyült el a fejük felett. Mire virradni kezdett, bent voltak a város közepén. Az utcákon híre terjedt, hogy már benn vannak a szovjetek. A nép kitódult az utcákra. Láttukra egy idős asszony össze­csapta a kezét: — Jézusom, hiszen ezek a magyarok! Hogy kerültek ide? Kifaggatták a járókelőket, merre vannak a németek. Elmentek. Éjsza­ka kiürítették a várost. Megköny- nyebbülésére az utcai harcok elma­radtak. Elfoglalták a városházát. Ki­lenc, tíz óra körül ott üdvözölték a zárt sorokban bevonuló szovjet csa­patokat. Breznói operációjuk után két hétig Tisovecen maradtak. A magyarorszá­giak elmentek Budapestre. Ki-ki megkapta harcilapját. A partizánliá- ború véget ért... Láttam Peredi Zsigmond törzslap­ját és harci minősítését. Szóról szó­ra ez állt benne: Fegyelmezett és bátor harcosként tüntette ki magát Krám, Cierny Balog, Dobroč és a Breznó környéki harcokban. A harcok után hazatért. Mögötte ottmaradt a felszabadult hegyi táj, és ottmaradtak,., a halottak. Olykor még most is eszembe Jut az a kis Duna menti falu, és az a ház: Peredi Zsigmond háza. Maga­mat is látom, mindkettőnket. Ott ülünk a vendéglátó szelíd asztalnál, és nézem a kezét. Megfáradt, becsü­letes paraszti kéz. Eszembe jut az a balogi ütközet, és azt mondom ma­gamban, rettenetes kéz. Szinte lá­tom, hogyan markolja a golyószóró agyát, és závárzatát, s mintha még most harminc esztendő múlva is ret­tenetes indulat rántaná görcsbe. A németek nem gazdáinkl — mondja az a kéz. Magába húzódó csendes ember, nem volt semmilyen becsvágya, mondja valaki, és a kéz némán vi­tába száll a néma hanggal: — Kato­nás, kemény ember, aki haragvó ret­tenetes Indulatokat rejt magában. Félt a saját indulataitól, hát nem akart senki gazdája íenni. A kéz felett felbukkan emlékeze­temben Peredi Zsigmond fegyelme­zett értelmes arca, s aztán egy más, ugyancsak néma hang ér a fülemig: — Teljesítette minden kötelességét, és senki semmi rosszat nem mondhat róla. BABÍ TIBOR 7

Next

/
Thumbnails
Contents