Új Szó, 1974. május (27. évfolyam, 102-127. szám)

1974-05-24 / 121. szám, péntek

AZ SZLKP KÖZPONT! BIZOTTSÁGA ELNÖKSÉGÉNEK JELENTÉSE Szlovákia népgazdasága tudományos-műszaki fejlesztése kérdéseiről A káder- és a személyzeti munka Elő társak! A párt vezető szerepe érvényesíté­sének részét alkotja a tudományos-mű­szaki fejlesztés érvényesítése során a káder- és személyzeti munka. Kötelességünk állandóan fokozni az Irányító dolgozók politikai és szakmai felkészültségével szembeni igényeket, és ezzel összefüggésben megkövete'ni azon következtetések konzekvens tel­jesítését, amelyeket komjjlex értékelé­sükből vontak le. Ilyen igényességgel kell közeledni az ifjú munkásnemzedék neveléséhez is, hogy a legtehetsége sebbek a legmagasabb műszaki, gazda­sági és egyéb műveltséget is megsze­rezhessék. Növelni kell a tudományos dolgozók számát az ipari kutatásban és meg kell szilárdítani az elméleti és alkalmazott kutatás közötti kapcsolatot a káderek kölcsönös cseréjével, vala­mint a tudományos-műszaki fejlesztési terv feladatainak közös megoldásával. A kádermunkában az az elv érvényesül, hogy minden egyes dolgozót a szocia­lizmus építésén végzett munkája ered­ményeinek alapján értékelnek. A tudo­mány terén ez azokra is vonatkozik, akik a múltban hibákat követtek el, de e hibákat beismerik és becsületes munkájukkal igyekeznek helyrehozni. A tudományos-műszaki fejlesztés fo­lyamatának biztosítása feladatunkká teszi, hogy a tudomány, a technika és a megvalósítás területén a dolgozóktól magas fokú politikai és szakmai elkö­telezettséget, kezdeményezést és a szükséges kockázat vállalásának bá­torságát követeljük meg. Pártszervezeteink feladata lesz ehhez megteremteni a szükséges politikai fel­tételeket, támogatást és biztonságot nyújtani e követelmények teljesítésé­hez. A tapasztalatok megerősítik, hogyha a párt a dolgozók kezdeményezése ösz­tönzésének élén áll, ha a kommunis­ták példával járnak elől. akkor sike­rül az igényes feladatokat is teljes! leni, sikerül leküzdeni a nehézsége két és a fogyatékosságokat. Már sokszor meggyőződhettünk arról, hogy a párt vezető szerepe, a párt- szervezeteknek az egész életre gyako rolt befolyása akkor a leghatékonyabb, ha helyes párton belüli kapcsolatok alakulnak ki, ha teljes mértékben ki bontakozik a párt élet, ha céltudatosan gondoskodnak a párt tagsági alapjának rendszeres javításáról, a kommunisták eszmei felvértezéséről, az egység, a szervezettség és a fegyelem szüntelen szilárdításáról, s ezzel együtt a párton belült demokrácia fejlesztéséről is. Ezzel összefüggésben azonban tuda tosílani kell azt, amint ezt már több ízben hangsúlyoztuk, hogy társadal­munkban meg van határozva a munka- megosztás és a felelősség. Ebből kö­vetkezik, hogy a gazdasági feladatok teljesítéséért, s ugyanígy a tudomá­nyos-műszaki fejlesztésért m állami és a gazdasági szervek felelősek. A párt­szervek és -szervezetek e feladatok tel­jesítéséhez kialakítják a politikai és a káderfeltételeket, s bíráló igényesség gél érvényesítik ellenőrzésüket. Elvárjuk, hogy a pártmunkában még nagyobb kezdeményezésre kerül sor a gazdasági problémák megoldása, a tu­dományos műszaki fejlesztés kövelke- zetes érvényesítése során, elvárjuk, hogy még igényesebben fogják elbírál­ni a kollektívák és az egyének mun- köjál a párthatározatok teljesítése fo­lyamán, elvárjuk, hogy biztosítják a hatékonyabb politikai ellenőrzést, és hogy a kötelességek nem teljesítéséből a pártszervek és -szervezetek levonják a pártos következtetéseket. Egész életünkhöz kapcsolódó folyamat )itv társak! Végül szükségesnek tartjuk újból hangsúlyozni, hogy a tudományos-mű­szaki fejlődést olyan társadalmi folya­matként értelmezzük, amely életünk valamennyi területét érinti. Arra törek sziink, hogy ez a folyamat a párt ve­zetésével teljes mértékben kibontakoz­zék és megvalósuljon. Akkor lesz sike­res. ha valamennyi dolgozó ügyévé vá­lik. A maximális, helyesen irányított tudományos-műszaki fejlődés összhang­ban áll rendszerünk lényegével, azok­nak a mély társadalmi átalakulásoknak a része és eszköze, amelyek lehetővé teszik a munkásosztály, a parasztság és az értelmiség legsajátabb érdekeinek a teljesítését, ugyanakkor kommunista eszményeink és céljaink elérésének eszköze. Ebben a szellemben megfelelő teret kell nyitnunk ennek a folyamat­nak; államunk minden szervét és szer­vezetét, a tevékenység minden terüle­tén a munkahelyeket, a különböző szin tű irányító szerveket, a társadalmi és a tömegszervezeteket, amelyek a párt vezetésével ihletik, egyesítik és egyez­tetik a dolgozók széles körű aktivitá­sát, teljes mértékben elkötelezetté kell tennünk ebebn a folyamatban. Ez annál is fontosabb, mert a jelen­legi problémák és feladatok megoldá­sáról, az ötödik ötéves tervidőszak utol­só két évének sikeres teljesítéséről, a hatodik ötéves terv alapos előkészíté­séről, és számos tekintetben még hosz­szabb időszakról van szó. Ezzel össze­függésben látni kell, hogy a CSKP KB és az SZLKP KB plénumának tárgya­lása jelentős lépés a CSKP XV. kong­resszusa és az SZLKP kongresszusa előkészítése terén is. Elvtársak! Hasonlóképpen, mint amikor leraktuk új társadalmunk politikai, szociális, gazdasági, eszmei és kulturális alapjait, hasonlóképpen, mint amikor a szocia­lista iparosítás és a mezőgazdaság kol­lektivizálása folyamán a párt a mun­kásosztályhoz, a szövetkezeti paraszt­sághoz és a szocialista értelmiséghez, valamennyi dolgozóhoz és különösen az ifjúsághoz fordult, ezt teszi ma is, felhívja őket: teljesítsék a tudományos- műszaki fejlesztés rendkívül igényes feladatait, s így biztosítsák társadal­munk további fejlődését, népünk ma­gas élet- és kulturális színvonalát. Joggal lehetünk büszkék azokra a pozitív eredményekre, amelyeket szo­cialista társadalmunk építése folyamán elértünk. Sok ismeretet és tapasztala­tot szereztünk a politikai munkában, a népgazdaság irányításában, amelyek le­hetővé teszik számunkra, hogy bíráló igényességgel lássunk hozzá a CSKP XIV. kongresszusa és az. SZLKP kong resszusa feladatainak teljesítéséhez. Ez a mi feladatunk, és egyben becsület­beli-kötelességünk, ezt kívánja meg né­pünk java, a haladás és a világbéko érdeke. Árkus István: Véres napok Chilében flu „Allende nem Bolmacedo!" A ház hatalmas tetőanten­nája lehetővé teszi, hogy az esti órákban tengerentlúli rá­dióadásokat is hallgassunk. Szokásommá vált, hogy a lon­doni rádió éjféli — chilei idő szerint este nyolc órakor el­hangzó — hírösszefoglalóját meghallgassam az elmúlt nap eseményeiről ... A BBC adásá­ban hallom a francia AFP hír­ügynökség jelentését, hogy Santiagóból egy rádióamatőr útján Argentínába eljuttatott értesülése szerint a puccsista katonák chilei idő szerint dél­után fél három és három óra között elfoglalták a Monedát, és az elnököt holtan találták a palota dísztermében. Allende az értesülés szerint öngyilkos­ságot követett el azzal a gép­pisztollyal, amelyet korábban Fidel Castro ajándékozott neki. llalálsápadtan ültünk a rá­dió mellett. Családom öteszten­dős washingtoni kiküldetésein eredményeként ugyanolyan ott­honos az angolban, mint a spa­nyolban. — De az isten szerelmére! — fakad ki faime, akiről e nagy döbbenetben meg is fe­ledkeztünk. — Fordítsák már le nekem is, hogy mi az a szörnyűséges hír. amit hallot­taki Amikor ez megtörténik, egy Ideig némán bámuljuk egy­mást. — Ez teljesen lehetetlen! — tör ki végül is Jaime. — Al­lende nem az az ember, aki bármilyen körülmények között az öngyilkosságot választaná! Igazat adok neki, hiszen ma gam is jól megismerhettem őt az elmúlt három esztendőben. Allende maga cáfolta meg ezt újra meg újra előttünk, az el- höki palotába akkreditált új­ságírók előtt. Emlékszem, ami­kor nemrég egv jobboldali új­ságíró gúnyosan megkérdezte tőle, nem lát-e hasonlóságot az 1891-es véres polgárháborút megelőző idők, és a most kiala­kult helyzet között, szarkaszti­kusán vágott vissza neki: „Persze, vannak hasonlósá­gok. A parlament ellenzéki többsége akkor is megbénítot­ta az ország salétramkincsét az imperializmustól megvédel- mezni kívánó Balmaceda elnök kormányzatát. A kirobbant pol­gárháború akkor tízezer chilei életébe került. De akkor nem volt ennyire szervezett, öntuda­tos és forradalmi munkásosz­tály, mely a parasztokkal és az értelmiségiekkel együtt a la­kosság 44 százalékát képes maga mellé állítani. Balmaceda akkor, nem látva más kiutat, ön kezével vetett véget életé­nek. Nem, uraim! Én forradal­már vagyok, aki soha nem hát­rálhat meg! És aki tudja — bármilyen reménytelennek ŕs látszik a helyzet pillanatnyi­lag —, hogy a történelmi ha­ladás erői állnak mögötte. Ezért soha nem mondhatja: elegem van a harcitól, belefá­radtam a szüntelen csatákba. Könnyű egy fegyvert felemelni és a ravaszt meghúzva pontot tenni minden gondra, megold­hatatlannak látszó problémára. Ezl megtehette a kapitalista rendszerben egy banktisztvise­lő, aki tudta, hogy a másnapi ellenőrzés úgyis kideríti sik­kasztásait. Főbe lő hét te magát a monacói játékkaszinó előtt az a chilei kistökés, aki minden vagyonát elvesztette a kártya­asztalnál. De Chile köztársasá­gi elnöke, akit a nép szavaza­tai juttattak e legmagasabb köz­életi tisztségbe, történelmi fe­lelősséggel tartozik a gyárak ás a földek népének. Ha a ha­lálba menekülne, rútul elárul­ná, megtagadná őket, halomba döntené reményeiket, melyeket személyéhez fűztek. Nem, uraim! Tegyenek, amit akar­nak, de Salvador Allende nem lesz huszadik századbeli Bal­maceda!“ faime csak helyesel nekem. Allende életeleme volt a forra­dalmi küzdelem.*Amint hallót ta, ma reggel is önként vállal­ta a harcot. — Az első jelentés — kezdi jaiine — reggel hót órakor ér­kezett a Tornas Moro utcai el­nöki rezidenciába arról, hogy Valparaísóban a haditengeré­szet egységei lázadást robban­tottak ki a kormány ellen. A testói’ség vezetői azonnal meg­jelenlek Allende dolgozószo­bájában. „Öt perc múlva Indulunk!" — mondta nekik Allende. „Hová? A sziklaerödítmény- be?“ — kérdezték. — Néhány héttel azelőtt ui. a Kordillerákban egy rejtekhe­lyét létesítettek, ahová az el­nököt államcsíny vagy polgár­iiá ború esetén k>k kelleti mene­kíteni. E sziklák közé beépített föld alatti erődítményt külön­leges elektronikus berendező sekkel látták el, és az elnök innen, kormányának vezető tagjaival együtt kapcsolatot tarthatott volna fenn a meg­alakuló partizán központ ok ka], irányíthatta volna az ellenál­lást. — Allende meghökkenve né­zett rájuk — folytatta jaime a hallottak elbeszélését. — „Csak nem képzelik, hogy itt hagyom Santiagói, hiszen a jobboldal csak erre vár. Órák alatt ösz- szeülne a parlament, az ellen­zéki többség kimondaná aka­dályoztatásomat az elnöki Tiszt­ség ellátásában, és az alkot­mány ide vonatkozó cikkelyé­nek alkalmazásával egyszerű többségével leváltana. Termé­szetesen a Monedába me­gyünk!“ — Aki ennyire elszántan vállalta a harcot, az nem le­hetett öngyilkos! — kiállja jaime. (Vége) VALÓSÁG ÉS LÁTOMÁS JAROSLAV KNIL FESTMÉNYEI A szocialista országok közölt folgó integrációs és specializá lási folyamat keretében a len gyei ipar főleg a mezőgazdasá gi repülőgépekre, a könnyű he likopterekre és vitorlás repülő gépekre fordította figyelmét. 4 repülőgépeknek csaknem 90 százalékát a KGST-tagállamok ba szállítják. Felvételünkön: A svidníki lengyel repülőgépgyár új vitorlás repülőgépe. (Felvétel: ČSTK) Pontosan 10 évvel ezelőtt a bratislavai Kultúra és Pihenés Parkjában rendezett tárlatán láttuk a „Folyékony méreg“ nek, az alkoholnak az emberre gyakorolt romboló hatását szemléltető expresszív műveit. Minden írásos propagandánál meggyőzőbbek, s elrettentöb- bek voltak a mértéktelen szesz­fogyasztás előidézte testi és lelki torzulások megjelenítései. A közelmúltban az elkötelezett művészet két kiállításán szere­pellek Knil alkotásai, melyek ke! a partizánok hősi küzdel­meinek állított színvonalas mű­vészi emléket. Az 1929-ben Prerovlwn szüle­tett I. Knil Csemicky, Mudroch és Matejka növendékeként fe­jezte be tanulmányait képző­művészeti főiskolánkon. A Gor­kij utca 15. szám alatti bemu­tató teremben megnyílt tárlata tartalmilag és tematikailag nem teljesen egységes, de an­nál vonzóbb a maga dialekti­kus ellentétével. A sokrétű életnek nem csupán derűs, ha­nem árnyas oldalai is megra­gadják a festőt. Képei hol sze­mel gyönyörködtelőek, hol gondolatot ébresztenek. A szokr ványostól távol álló, vegyes technikájú Csokraiban. Csend­életeiben a téma megközelíté­se belső érzésvilágából fakad. Könnyedén hullámzó, üde szí­nekből tűnnek elő költőien át­írt, biztos rajzű s mégis lágy formájú lenge szirmú virágai. Nagyobb kompozícióinak egé­széből, formái kapcsolatából, vonalai koreográfiájából érzé­kenység, lírai természet látás sugárzik. A Mese piros barnás ! á t y o Iszerű ség ébő 1 puha leány­arc és nyíló sárga rózsa buk­kan elő. A széles, szabad ecset­kezelésű Nyár aranyos meleg árnyalatával jelzi a természet teljes kibontakozását, az érés időszakát. A Fűben a zöldek ritmikus váltakozásában féllő gonddal épített fészek búvik meg. Benne az anya-madár me­leg testére vágyakozó tojások. A műfaj, melyhez — úgy ér­zem — Knil legjobban viszo­nyul: az arcmás. A technika, melyet legjobban kedvel: az olaj. Komoly és világosabb bar­na háttérből néz velünk szem­be a Fiú és a Leány. Mai tűnő­dő típusok. Tartásukat, voná­saikat mai problémák formál­jaroslao Knil: Anya (olajj ták. Fátyolszerű zöldek burkol nak be egy másik tö'prengő fiatal női arcot. Szellemesen ironikus a kis keretbe foglalt Önarckép. Elmélyülő a kifeje zése, mélyre néző és látó a tekintete. A törzset a fehér, vendégfalra képzeli a néző, ha akarja. Alul, a padlónak tá maszkodó kis vásznon két mez leien férfiláb, melyek szilár dán állnak meg a valóság ta­laján. Magas színvonalú, meg indító alkotás az Anya. Gyö tört, beesett az arca, aggódón összekulcsoltak kezei. Knil nemcsak jó festő, de jó lélekismerő is. Erről a képes­ségéről külön vall Vlado arc­mása, egy idősebb, gyönge el­méjű, bárgyú mosolyú emberé. Mellette a képsíkou saját raj­zai: beteg képzeletét benépesí­tő, fura kifejezésül arcok, fan­tasztikus állatfigurák, házak. Vlado a pezinoki iilegbotegek kórházának ápoltja. Knil ennek az Intézménynek egyik alkal­mazottja. Ceruzát, ecsetet ad az orvos állal kijelölt betegek kezébe. S arra ösztönzi őket, hogy rajzoljanak, fessék le azt, ami kínozza őket. Így megsza­badulhatnak nyomasztó érzé-- seiktől. A mai orvostudomány szerint már nemcsak a zene, de a kép­zőművészeti önkifejezés is ha­tékony gyógytényező, bizonyos bántalmaknál. S ebben az ál­dásos munkálton Jaromil Knil is jelentősen részt vesz. bap.kAny jenöne

Next

/
Thumbnails
Contents