Új Szó, 1974. március (27. évfolyam, 51-76. szám)

1974-03-24 / 12. szám, Vasárnapi Új Szó

T9 MEM MUKÖ9IK. LEGKÖZELEBBI tiPT „Hä? SAW Elek Tibor rajza A VÉGSŐ ÉRV — Gondolod, hogy az a húszéves nócske tűrni fogja a horkolásodat? ... Balázs-Piri Balázs rajza — Annyi baj legyen, drága sógor, arra «1 pár napra megszállunk hotelban ... (KaruieW) Szöveg nélkül Gabriel Levický r»|*fe líJKWŰWtáfjiBikí; / — Mondja, előadó kartárs, hogyan végződött a nézet- eltérése az igazgatóval? Barát József rajxa TANÁCS SZESZTILALOM KÓRTÜNET — Doktor úr, a férjem jobb lába rövldebb, mint a bal. Mit csináljon, ha már Így van? — Sántítson) AJÁNDÉK — Mondd csak, Edvard, ab­ba a gyűrűbe, amelyet tőled kaptam ajándékba, miért van E. K. belevésbe, amikor az én nevem Vera Hansen? — Hogy mondod? E. K.? Ó igen, ez azt jelenti, hogy ... egy egész kéttized karátos. Az Egyesült Államok egyik déli államában a szesztilalom idején két járókelő megkérdez­te az utcán egy helybeli lakos­tól, hogy hol ihatnának vala­mit. — Ebben a városban a whis­kyt kígyómarás elleni szerv­ként használják — felelte az. — De csak egyetlen kígyó van, és siessenek sort fogni, amíg szegény állat ki nem fárad. Az elmegyógyász megkérdi a betegtől: — Tehát ön azt mondja, hogy örömm&l fizet adót? És mikor kezdődött ez a tünet ön­nél? ORVOSNÁL — Tudja, doktor űr, az a* orvosság, amelyet a múltkor felírt, segített rajtam. Nos, mit is mondhatok erre?, Előfordul az ilyesmi... ÉJJEL Ericsson meglehetősen későn és kapatosan ér haza. Otthon azonban rájön, hogy elveszítette a főbejárati ajtó kulcsát. Ka­vicsot dob a hálószoba ablakáb ■, és amikor felriadt felesége kinéz az ablakon, felkiált, hogy dobja le a kulcsot. Az aszr szony meg is teszi. De fél óra eltelik, Ericsson pedig csak nem megy be. Amikor a felesége újra kinéz az ablakon, a még mindig lent látja a férjét, megkérdi: — Azt akarod talán, hogy a kulccsal együtt a kulcslyukat Is ledobjam? (Osten) Nagy csodálattal adózom kol­léganőmnek, Arankának. Egy * csomó dolgot tud. Jóllehet, csak a számlairoda 1 fönöknője, de leteszem a nagy- a esküt, hogy többet tud, mint az I osztályvezetőnőnk, sőt, állítha­tom, többet tud az igazgatónk­nál is. Hogy csak néhány példával szolgáljak, Aranka tudja: — hogy a műszaki osztály vezetője, mivelhogy annyira fösvény, hetente csak kétszer vásárol húst; — hogy Maricát 1953-ban a I vőlegénye a lehetetlen termé- '■ szete miatt hagyta el; — hogy a mosdóból Győző lopta el a villanykörtét, mivel a hivatalból pótolja az otthon kiégetteket ; — hogy az igazgató titkár­nője allergiás a barackra; — hogy az új telephelyen egy hóbortos lány Ino, hisz* majd megtudakolja ő a nevétl) csókolódzott az egyik csoport- vezetővel (megérdeklődi 6 a férfi nevét is! j az ebédszünet- I ben; — hogy Antóniának, amióta úgy megváltoztak a proporclói, nem segít már a masszírozógép sem; — hogy egy hónappal ezelőtt az üzemi étkezde szakácsnője titokban egy egész fazék tefbe- rizst evett meg, fahéjastól; — hogy a múltkoriban Kő- vásznai telefonon beszélt Ko­váš znainéval, aki biztosan nem lehetett a felesége, mert kézit- csókolommal köszönt el tőle; — hogy a tükröcske, amelyet az egyik gépsoron találtak, az egyik gépészé, akt a munkaidő alatt is folyton a frizuráját ■ igazgatja. Te jóisten, milyen sokat tud 3 ez az Aranka! Tudja még többek között azt \ Is, hány kollégája festette át a j lakását aranyozott mintásra, \ hány Indigópapírt pocsékolt már el az új qépírónő, a főnök rádióján hány csavarógomb van, s hogy naponta hány ci­garettát szív a portás. Fogalmam sincs róla, hogyan jut ennyi tudás birtokába. Ez az 0, már már hivatásszámba menő titka. Egyetlen dolgot nem tud csu- ; pán: hoqyan kell kiállítani egy áruszámlát. És egy ilyen apróságért akar­ják őt most alacsonyabb beosz­tásba helyezni. Hallott már valaki ilyet?! Egy ilyen sokoldalú kislányt! Fordította: Ferenczi Rudollné — Most kell jönni a munkából? — Bocsáss meg, drágám, elaludtam.. LENYOMOZTATÄS Egy dúsgazdag Wall Street-1 tőzsdekirály be­leszeretett egy színész­nőbe, és hónapokon át udvarolt neki. Elhatároz­ta, hogy feleségül veszi s ezért elővigyázatosság­ból magándetektívet fo­gadott, hogy az kiderítse, kivel áll kapcsolatban a menyasszonya, milyen a múltja, és életének más adatait is tisztázza. Egv idő múlva megkapta a detektív jelentését, s eb­ben az állt, hogy Miss Blank feddhetetlen hír­névnek örvend; múltja kifogástalan, csak köz- tiszteletben álló polgá­rokkal találkozik. Csu­pán a legutóbbi Időben mutatkozik egy olyan üz­letember társaságában, akiről rendkívül gyanús hírek keringenek. Aforizmák . Mielőtt megházasodtam, hat gyermeknevelési elméletem volt. Most hat gyermekem van, és egyetlen elméletem sincs. Lord Rochester, angol költő # # * Mindig jobb az igazat monda­ni — persze csak akkor, ha va­laki nem hivatásos hazudozó. ferome K. Jerome, angol humorista A második házasság — a re­ménység diadala a tapasztalat fölött. Sámuel Johnson, angol irodalomkritikus # * # A vallás nagy szolgálatot tett a szerelemnek azzal, hogy bűn­nek nevezte. Anatole France, francia író A kis infláció ugyanaz, mint a kezdődő terhesség — állan­dóan növekszik. Leon Henderson, amerikai közgazdász Ha meg akar tudni valamit egy nő hibáiról, akkor mond­jon róla jót a barátnőinek. Benjámin Franklin, amerikai államférfi A házasélet olyan könyv, amelynek első fejezete versben van írva, a többi pedig prózá­ban. Beverley Nichols, angol író (KROKOGYIL) Fordította: Gellért György 1974 III. 24. A RENDELÉS — Egy dán turista az egyik madridi vendéglőben bélszínt akart rendelni sült gombával, de egyetlen szót sem tudott spanyolul. — No, és hogyan vágta ki magát ebből a helyzet­ből? — Nagyon egyszerűen. Lerajzolt egy gombát meg egy bikát. — És megértették? — Majdnem. A pincér ernyőt hozott neki, meg egy jegyet a bikaviadalra.

Next

/
Thumbnails
Contents