Új Szó, 1974. február (27. évfolyam, 27-50. szám)

1974-02-24 / 8. szám, Vasárnapi Új Szó

A VÁMNÁL A határon elfognak egy em­bert, akit tetőtől talpig levet­kőztetnek, és végül a cipője talpába bevarrva találnak egy százdollárost. — Hogy kerül ez ide? — — kérdi a vámhivatalnok. — Nem tudom. — Hogyhogy nem tudja? — Hát kérem. Ha ön bemegy egy üzletbe cipőt venni, meg szokta nézni, hogy be van-e varrva a talpába egy százdol­láros? Szöveg nélkül (Ľubomír Kotrha rajza) TEflWaTFEEfl1' — Ácsil Most igyunk a Bayreuthl Ünnepi Játékokra! (Lehoczky István rajza] — Azt kérdi, főnök úr, hogy miért van minden kartotékfiók L-lel megjelölve? Azért, mert mindegyik­ben levelek vannak! {Weltwoche) 1974 II. 24. 19 FÉRFIAK EGYMÁS KÖZT — Én nem isme­rek más nőt a fe­leségemen kívül. Nem is ismertem. — Azt elhiszem. — Mi az, hogy elhiszi? — Mert ha is­mert volna egy másikat is, akkor nem ezt vette vol­na el feleségül. VILLAMOSON Egy zsúfolt vil­lamosra fel akár szállni egy terme­tes asszonyság. A vezető rászól: — Nincs hely! — Dehogy nincs — feleli a kövér asszony. — Innen lentről látom, hogy két üres hely is van. — De nem egy­más mellett! CSALÁDI ÖRÖM Egy apa szobá­jába hivatja leá­nyát: — Kislányom — szól mosolyogva — az előbb itt járt nálam egy fiatal­ember, akit te jól ismersz, és aki megkérte a keze­det tőlem. Áldá­som adtam rátok. — De apu — sír­ja el magát a lány - , én nem tudom anyut elhagyni! — Nem tesz semmit! — kiált fel a papa. — VI- heted magaddall HALADÁS A farsangi bá­lon éjfél körül te­tőfokra hág a hangulat, amikor kialszik a villany. — Látod, komám — mondja valaki a szomszédjának — milyen szépen fejlődünk. Tavaly ilyenkor, ha vere­kedni akartunk, még a petrólám- pákat kellett elta­lálni a szódás­üveggel, most meg egyszerűen ki­csapatjuk a bizto­sítékot. Szöveg nélkül (Eulenspiegel) FELELET A főnök meg­kérdezi Cvihore- ket: — Nem értem, hogy tudott egy nap alatt ennyi os­tobaságot elkövet­ni? Cvihorek fölé­nyesen válaszol: — Egyszerű. Ko­rán keltem fel. IDÉNYMUNKA — Boldog va­gyok! Sikerült öt­venezer frankot hazahoznom Monte Carlóból. — Ruletten ját­szott? — Dehogy, cim­balmon! KÜLÖNÖS — Különös ember a férjem — panaszkodik egy barátnő a másiknak. — Miért? — Haragszik, ha nem akarom megmondani neki, mire köl­töttem a pénzt, ha pedig meg­mondom neki, akkor még job­ban haragszik. Szöveg nélkül (Elek Tibor rajzai JOGOS KČRDÉS kit neveznek pénz­ügyi zseninek? — Azt, ok i többet keres, mirrt "amennyit a családja el tud köl­teni. .. * PAPAGÁJ — Ha a válóperünkben a feleségem mellett tanús­kodsz, megnézheted magad! (Sajdik Ferenc rajza) BIRKANYÍRÄS Nyírják a birká­kat, két kos nézi iz­gatottan. Az egyik*; — Most figyelj, Öreg fiú; hogy micso­da sztriptíz lesz itt mindjárt! Kuzin iskolaigazgató találko­zott a folyosón a legjobb bioló­gia szakos tanárával, és rögtön gyanút fogott. — Voltál te tegnap a szülőt munkaközösség ülésén? — Persze hogy voltam — pi­rult el kissé az ifjú pedagógus. — Akkor hát miért nem lát­talak? — Azt én nem tudom, Viktor Haritonovics... Az Igazgató egyre inkább gyanakodott. — Rendben van: ha azt állí­tod, hogy ott voltál, próbára teszlek. Mondd meg, ki tartotta a főbeszámolót? — Hát természetesen a szülői munkaközösség elnöke — mondta a tanár magabiztosan. — No és utána? — A pénztáros és az ellenőr­ző bizottság elnöke. — Tényleg tudja — kezdett magában ingadozni az igazgató, de nem adta fel a próbálkozást. — lói van, jól, de azután ki beszélt, mi? — Hát ki más, mint ön, Vik­tor Haritonovics! Szépen be­szélt, ami igaz, az igaz. — Szépen? — vonta össze a szemöldökét az igazgató. — Az­tán miről? A fiától tanár kicsit gondol­kodott, majd így szólt: KILÁTÁS — Hallom, hogy a vő­legényed matematikus. — Igen. — No, jól néz ki majd Bgy ilyen kiszámíthatat­lan nővel, mint te vagy! — Nos... az iskola legfon­tosabb feladatáról, a szülők ál­tal nyújtott segítségről... — Még is neveztem valakit? — vágott a szavába az igazga­tó. — Persze, akik a legnagyobb érdemeket szerezték: Feďoto- vát, Koljuskinát, Rumjance- vát . . . — Nahát, ez mindent tud! — mérgelődött magában az igazga­tó, de folytatta: — No és ki szólalt fel a vita során? — Elsőként? — gondolkodott el kissé a biológiatanár. — Hát Krutyikov, a tornatanárunk. A tornateremben, mint mondotta, hull a vakolat, és elromlottak a zuhanyok. — lói van. Es utána? HONNAN IS TUDHATNÁ? Rupert Davies, a Liverpoolból származó népszerű angol szí­nész, hosszú évekig alakította Maigret felügyelőt a tv-kame- rák előtt. A különben is sok bűnügyi filmben és tv-játékban szereplő művészt, aki fanyar humoráról is híres, az egyik Maigret-epizód forgatása köz­ben megkérdezte állandó part­nere, a Lukas őrmestert alakí­tó Ewen Solon: — Rupert, tulajdonképpen ki is most a gyilkos? Davies rácsodálkozott: — Hát honnan tudjam én ezt, drága barátom, hiszen még csak most érkeztem első ízben a helyszínre ... (fv.) Ítélet — Tiltott kolduláson értük! Tíz dollár büntetést fizet, éa nyomban el kell hagynia a vá­rost. — De, seriff, nekem csak hét dollárom van! — Akkor kolduljon tovább, amíg együtt lesz a tíz dollár* VÄLÖOK Két barátnő be­szélget: — Tegnap elhatá­roztam: elyálok a férjemtől. Vacsora közben egy szót sem szólt hozzám: evett és újságot olvasott.* — Az én férjem, is ezt csinálja. — Igen, de az én férjem fordítva tar­totta kezében az új­ságot. t r — Utána az igazgatóhelyet- tes: Miskova. Ha jól emlékszem, a hosszú haj káros voltáról meg a szerénységről beszélt. — Es utána? — Kulakov, a fizikatanár. — Es utána? — A védnöküzemünk képvi­selője. — Csibész, ez mindent tud/ — morogta magában az igazga­tó, majd bocsánatkérő mosoly- lyal fordult a biológiatanárhoz: — Bocsánat, kolléga, alapta­lanul gyanúsítottam. Ön most meggyőzött arról, hogy valóban ott volt az ülésen. — De én nem voltam ott — mondta mosolyogva a tanár. — Hogyhogy? — Nekem éppen akkor bio­lógia-szakköri foglalkozásom volt. Már háromszor maradt el gyűlések miatt, hát úgy gondol­tam, a szakköri foglalkozáson nagyobb hosznomat veszik. Kuzin igazgató nagyot nézett. — Hát akkor honnan tudja, ki miről beszélt az ülésen? A biológiatanár alig észreve­hetően elmosolyodott: — De hiszen ez pofon egy­szerű. Most ugyan nem voltam ott, de az előző üléséken min­dig jelen voltam .. SÁGI TÖTH TIBOR fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents