Új Szó, 1973. december (26. évfolyam, 286-310. szám)

1973-12-09 / 49. szám, Vasárnapi Új Szó

1973 XII. 9. 9 A »komáromi' országút alig fél kilométernyire ka­nyarog. Jó időben látni innen az őrsújfalusi és a csallóközaranyosi faluvéget. Az országútról egy nyíl igazít el, s egy felirat: a Komáromi Állami Gazdaság pálpuszlai részlege. Fehérre meszelt házak, gazdasági épületek húzód­nak meg a ködös novemberi reggeflen, emberek té- rülnek-fordulnak a tágas udvaron. Hét óra van: a munkakezdés ideje . .. Mutatók, tervek, emberek A csöppnyi irodahelyiségben meglepődnek, mi szél hozott erre, s még kerekebbre nyílik a szemük, amikor elmondom, hogy nem is annyira az eredmé­nyek, hanem az embereik érdekelnek. Alapvető tá­jékozódásra azért szükség van, s ezért Ibolya ha­los, a gazdasági részleg vezetője, Rehák István, a gazdaság pártalapszervezetének az elnöke és Török Péter, a növénytermesztési részleg vezetője kimuta­tásokat, terveket, táblázatokat vesz elő. Útmutatá­saik alapján ezekből igyekszem kihámozni a szük­séges minimumot. Mintegy százhúszan dolgoznak: itt, a dolgozók két­harmada ingázó, a többiek — családostul mintegy százötvenen — itt laknak Pálpusztán. A dolgozók egyharmada nő. A gazdaság növénytermesztéssel és állattenyésztéssel foglalkozik. Búzából az idén 52,81 mázsa volt az átlag. Amint lejegyzem az adatot, hal­lom a gazdaság vezetőjének a kiegészítését: — Az idén aránylag kevés volt a csapadék, s a jelenlegi öntözőberendezésünk földterületünk hatvan száza­lékát képes csak befogni. Ha így nézzük, nagyon jó az átlag. A gazdaság egyébként elsősorban vetőmagokat ké­szít elő. Búzából, árpából, évente 48—50 vagonnyit adnak le. A járási székhelyen több illetékestől hallottam: nagyon jól dolgozó gazdaság a pálpusztai. Felnézek a jegyzetfüzetemből: — Vajon mi a jó eredményeik titka? Széles mosoly kíséretében kapom a választ: — Eleget teszünk az agrotechnikai követeimé nyeknek, igyekszünk új, ésszerű újításokat bevezet­ni és így tovább. Még rövidebben: majdnem minden az emberen múlik, itt csupa szorgos munkás dolgo­zik. Két jellemző adat: a tavasziak alá a földterület több mint ötven százalékát előkészítettük. Ha meg­engedj az időjárás, ezzel a munkával még ősszell végzünk. Egyébként évente több mint egymillió ko­ron;) tiszta bevétellel zárunk. Rehák elvtárs a pártalapszervezet munkájáról be­szél. A kommunistáknak jelentős részük van a jó eredményekben. Táblázatot veszek a kezembe. Az itteni dolgozók átlagkeresete 1680 korona, százzal több, mint tavaly. Monológ a munkáról A raktárban gépek zúgnak. Zsákokat töltenek meg vetőmaggal, és kis kocsival tolják a vontatóra. Érdeklődő tekintelek fogadnak. — Tóth Terézia vagyok, ötvennégytől dolgozom a gazdaságban. Eszembe! Jutott-e valamikor, hogy más munkahelyet keressek? Nem, mindenhol dol­gozni kell, s én tulajdonképpen elégedett vagyok. Ezerhetet, ezernyolcat keresek. Négy gyermekem van, a legidősebb tizenöt éves, a legfiatalabb tíz. A fizetés többnyire élelelmre, ruházatra megy el. Két­szer építkeztünk. Szép a házunk, fürdőszobás. Igen, tévénk is van. Inkább a gyerekek meg a férjem ül le eléje rendszeresen, én csak hétvégén nézem, ak­kor jobban ráérek. Hétköznap fél hét után öt perc­cel indul a busz, délután négy körül térek haza. Otthon vár a háztartás meg a házkörüli munka. — Nincs könnyű munkánk, mégis jól érzem ma­gam. Az idénymunkák Titán a többiekkel én is in­gyenes kirándulásokon vettem részt. A Balatonnál meg Szlovákia körül jártunk. Hát így múlnak a na­pok. Ezután egy férfi mellé lépek. A borostás arcból értelmes szempár néz rám. — Csonka Istvánnal okvellttnül beszéljen. Cigány- származású, becsületesen dolgozó férfi, megérdemli, hogy írjon róla — mondták az irodában. Most az ő szavait jegyzem: — Keveset tudok mondani magamról. Aranyoson élek, négy éve építkeztünk, szép lakásunk van. Húszezret kaptam a gazdaságtól, s vállaltam, hogy tíz évig itt maradok. Nem lesz nehéz betartani. Vet­tem föl kölcsönt, a többit a fizetésből raktuk össze. A feleségem Aranyoson dolgozik, ezernyolcat keres, en körülbelül ezerhetet. Három gyermekem van. A lányom tizelnöt éve's. Szeretném, ha varrónő lenne belőle. — Szabad idő? Kevés akad. Ha mégis jut, filmet nézek a tévében vagy a moziban. Néha bejárok a családommal a komáromi Európába szórakozni. Fiatalság — komolyság Az asszonyok között feltűnik egy fiatal, mosolygós arc. Amikor kérdéseimre válaszol, elpirul: Csinger Máriának hívnak, itt lakom a szüleimnél Pálpusztán. Tavaly fejeztem be a kilencediket, azóta a növénytermesztésben dolgozom. Úgy átlag ezerhár­mat keresek. A munkaidő alatt jól megy minden, de aztán elmennek a barátnők, s csak egy fiatal lány marad itt. Van ugyan klubhelyiségünk, de netm használjuk ki megfelelően. A keresetemből vettem egy magnói és egy lemezjátszót, azokkal szórako­zom, aztán meg olvasok. Petőfit szeretem és az if­júsági regényeket. Moziba csak ritkán jutok be. ürsújfalun él egy béna barátom, őt látogatom rend­szeresen. — Továbbtanulásra nem gondolt? — De. Csakhogy a mezőgazdasági középiskola Vo- deradyban van, messze innen. Aztán meg az édes­anyám belteges, mellette kell lennem. Kipirosodva, de megfontoltan beszél, ha csak a szavait hallanám, nem hinném el, hogy csupán ti­zenhat éves. Olyan, mint a legtöbb mai tizenéves fiatal. Kenyér, nyitvatartás, fedett megálló Amint ballagok visszafelé az irodába, gyors lel­tárt készítek: melyek voltak a leggyakrabban emle­getett problémák? Szinte kivétel nélkül panaszkodtak a kenyér mi­nőségére. Nincsenek megelégedve a komáromi ke­nyérgyár munkájával. Rágós, néha alig ehető az ott sütött kenyér. Az őrsújfalusiak a falusi boltot emlel- gették. Fél hétkor nyit csupán, s nekik öt perccel később már indul az autóbuszuk. Legalább fél hat­kor kellene nyitni, hogy reggelire legyen friss tej, sütemény. A délutáni nyitvatartást is módosítani kel­lene. Megoldható probléma. A pálpusztaiak fedett autóbuszmegállót szeretnének, mert jelenleg a vára­kozó gyermekeket semmi sem védi az esőtől, hótól, széltől. Az Autóbuszforgalmi Vállalat komáromi rész­legéneik illetékesei ígértek is fedett megállót. Re­méljük, mihamarabb teljesítik a jogos kérést. Mines megállás Gőzölgő fekete mellett sommázzuk az észrevétele­ket. — Valóban sok jót láttam és hallottam itt — nézek vendéglátóimra. Sokat mondó mosoly: — Persze, azért itt-ott problémák is felmerülnek. Az állattenyésztésben olykor felbukkan kisebb-na- gyobb lazaság, aztán elég sok a balesetek száma is. Tavaly dolgozóink összesen 2242 munkanapot hagy­tak ki baleset miatt. Ez annyi, mintha tizenkét em­berünk egész évben nelm dolgozott volna. Ugye ez pedig nem a legjobb arány, s ezért okvetlenül javí­tani kell rajta. Jegyzetfüzetemben alig marad üres lap. Mutatom a gazdaság vezetőjének. Sok mindent hallottam már, de önmagáról még semmit sem mondott. Széles gesztus: — Ez, azt hiszem, nem is olyan lényeges. — Mégis, mit csinál, amikor nincs itt a gazda­ságban? — Őszinte leszek: a gazdaságra gondolok. Mert nem kis gond százhúsz emberrel dolgozni. Már be­vezettük a helti negyvenhat órás munkaidőt, de csúcsmunkák idején bizony nincs megállás. Legutóbb is két szombat-vasárnap dolgoztunk. Néha nem is olyan könnyű az embereket meggyőzni, hogy a ház­tájinál fontosabb a cukorrépa betakarítása és más sürgős munkák. Apró-cseprő ügyek is akadnak. Van mit csinálnunk. — De mégis... — faggatom tovább. — Szeretem a filmet és a sportot, na és a csa­ládomat. Évente háromszor-négyszer színházba já­runk, többször kirándulunk, aztán meg rendszeresen olvasgatok is. Szakirodalmat, relgényeket egyaránt. Szóval nem unatkozom. Befejezés helyett Lényelgében semmi különöset nem jegyeztem fel, mégis jóleső érzéssel távoztam. Dolgos hétköznapon toppantunk be, s ezekről érdeklődtünk, az úgyneve­zett mindennapi gondokról, örömökről, mert itt ko- vácsolódnak az ünnepnapok is. Riportunk végén fel­elevenedtek a rideg számok is: százhúsz munkás­kéz szorgalmát, ügyességét éreztem mögöttük. SZILVÄSSY JÓZSEF A svéd Akadémia ez idén egy ausztráliai írónak, név szerint Patrick White-nak ítélte oda az annyit vitatott dí­jat, Valljuk be tüstént: alig tu­dunk valamit az ausztráliai irodalomról, ami ugyancsak azt bizonyítja, hogy világirodal­mi műveltségünk tele még fe­hér foltokkal. Igaz ugyan, hogy az ötödik földrész szelletmisé- ge hosszú időn át gyerekcipő­ben majd brit járókában tipe­gett. Az 1930-ban megjelent Vi­lágirodalmi Lexikon még nem vesz tudomást egyetlen e szá­zadban született ausztráliai író­ról sem. Alighanem szerkesztői­nek ismerethiánya okán. Az 1970 ben megjelent Világiro­dalmi Lexikon már jobban tá­jékozott. Ausztráliai irodalom címszavának egyik fölsorolásá­ban még Patrick White neve is előfordul. Az 1971-ben megje­lent Litet^aturlexikon 20. Jahr­hundert (Rowohlt kiadás, Ham­burg) már külön címszóban fog­lalkozik szerzőnkkel. Ebből megtudhatjuk, hogy 1912-ben született, Cambridge-ben tanult, IRODALMI NOBEL-DÍJ — 1973 JUTALMAZOTT: PATRICK WHITE egy verseskönyvet, sok elbeszé­lést, több regényt és néhány színdarabot írt. Két regénye né­met fordításban is megjelent. A mindig jól tájékozott Monde már 1970 decemberében két tős oldalt szentelt a szellemi­leg ismeretlen földrész irodal­mának. Az ausztráliai irodalom és Patrick White címen. Az itt közölt könyvészelti adatokból ki­derült, hogy White-nak négy re­gényét és egy novelláskönyvét lefordították franciára is. (Mind az öt könyv a Galli- mard-nál jelent meg.) A londoni Angus and Robertson kiadóvál­lalat 1970-ben Tíz esszé Pat­rick White ról címen könyvet adott ki szerzőnk életművéről. Nyugodjunk meg tehát: White nem ismeretlen író. Akik Isme­rik könyveit, három regényéről szólnak különös hangsúllyal: az Emberfá-ról (1941), a Voss- ról (1967) és az Blveboncoló ról (1970.) A Monde mellékle­tében a róla szóló cikk címe: Egy világirodalmi jelentőségű regényíró. A lap jóorrú tudósí­tói már három évvel ezelőtt megszimatolták a svéd Akadé­mia folyosóin, hogy a Nobel- díj esélyes várományosa. Üresjáratú buzgalom lenne idemásolni, mit mondanak re­gényeiről a szerző ismerői. Vár­juk meg inkább, amíg mi is el­olvashatjuk írásainak egyikét- másikát. (SZ~Í—5I Hetente kétszer úgynevezett mozgó bolt jár ki ide. (Tóthpál Gyula felvételei) MU NKÁSKÉZ piuiiiiniiiihfe

Next

/
Thumbnails
Contents