Új Szó, 1973. december (26. évfolyam, 286-310. szám)

1973-12-24 / 306. szám, hétfő

SSSb A FALAK ALATT Az őriálló vöröskatonának feltűnt az ember viselkedése. Kiszólította az őrségparancsno­kot és letartóztatták, amikor átsurrant a Maozóleum felé ve­zető, fiatal fenyőkkel szegélye­zet sétányon érs ott szaladt a sírok között. De voltaképpen nem is szaladt, csak gyorsan, gyorsan, apró sietős lépésekkel igyekezett a sétányon és ide­gesen, feltűnően gyanút éb­resztőén nézdegélt maga körül. A letartóztatásra megvolt a formális ok. Átlépte a díszőr­ség külső kordonját, ahova idegeneknek tilos a belépés. Kis, alacsony, kerekfejű, be­retvált arcú, barna ember volt. Gyorsan futkározó, mélyenfek- vő fekete szemekkel. Az arca szürkéssápadt. Tetőtől talpig európaiasan volt öltözve. Mielőtt kijött volna az ügye- letesi szobába a parancsnok, az ajtó nyitva hagyott résén át jól megnézte a letartóztatot­tat. — Legjobb lesz, ha ide invi­tálom be az irodába és kihall­gatom részletesen — gondolta a parancsnok. Visszaült az író­asztala mellé és parancsot adott. Az ügyeletes fiatalember volt, nyugodt, kissé fölényes, mint aki jól tudja a dolgát. Állva hallgatta végig az őrmes­terparancsnok jelentését, s «mikor az megtörtént, ugyan­azzal a hivatalos arccal fordult a letartóztatott felé. — Mi keresett ön a falak alatt? Az idegen, aki eddig a pad­lót nézte, lassan felemelte a fejét. — Leülni... szabad? A parancsnok megengedte, s maga is helyet foglalt. — Van valami igazolványa? — kérdezte az ügyeletes elfe­lejtve azt, hogy az előző kér­désre még nem kapott választ. Az idegen kigombolta a ka­bátját, benyúlt a felső zsebébe és gyorsan, mint aki előre tud­ta az eredményt, kijelentette: — Nincsen semmi igazolvá­nyom. Az ügyeletes parancsnok most már egy kissé szigorúbb lett és a szobában mintha le­pedővé feszítették volna a le­vegőt, olyan feszülő hallgatás támadt. — No, és mit keresett ön a falak alatt? — kérdezte ismé­telten, pedig rögtön megérezte, hogy most már nem ez a leg­fontosabb. — Én? A sírokat akartam megnézni... Olyan sokat... annyit gondolkoztam erről, úgy vártam ezt a percet... Éveken át. Az idegen halkan beszélt, mint a szégyenlős süketek, a parancsnok megfeszítette a hal­lását, pedig minden szót vilá­gosan és érthetően ejtett ki a letartóztatott... igaz, hogy helytelen ragozással és erős külföldi akcentussal beszélte az orosz nyelvet. A letartóztatotton látszott, hogy szívesen ül, hogy el van fáradva. Magába roskadva, ku­porgott a széken és a szemei meg-megpibentek a forradalom vezetőinek a falakon lógó fo­tográfiáin. — Maga mióta van Moszkvá­ban? — Ma reggel érkeztem. — Honnan? — Most? ... Egyenesen Pá­rizsból, de persze én nem va­gyok francia, én magyar va­gyok, ahogy maguk mondják: vengerec. — Szabad a nevét? — Molnár Pál... a nevem önnek aligha mond valamit. — Hol tanult meg oroszul? — Itt Oroszországban ... Hat évig éltem itt Oroszországban, ebből két évet Moszkvában. — Régen utazott el külföld­re? — Tizenkét éve nem voltam itt — mondta a kis kerekfejü és megint lehajtotta a fejét. Az ügyeletes ránézett az őr­ségparancsnokra. A szobában megenyhült a levegő. — Hát kérem, én szívesen elbocsátanám önt — mondta a parancsnok — de sajnos, nem tehetem. Az ön kihágása jelen­téktelen és ha volna önnél va­lami igazolvány, személyi írás, elmehetne ... Persze, így most szó sem lehet róla ... — Én vagyok a hibás! — ki­áltotta a kis ember, váratlan élénkséggel. — Hát persze, mint a vak, nekirohantam. El­veszítettem a józan eszemet. Tudja, mikor én feljöttem itt a Történelmi Múzeum mellett... Én nem vagyok valami túlságo­san egészséges ember... A szí­vemmel nincs rendben a do­log.. . Egész elfulladtam ettől a kis emelkedőtől... És ahogy kinyílt előttem a Vörös tér ... Ezek a falak ... A bástyák ... A Mauzóleum ... Bevallom őszintén, ebben a percben nem láttam magam körül semmit. Mintha minden ködben úszott volna. Előre futottam és bár hallottam a hátam mögött va­lami szólintgatást, de figyel­met se fordítottam rá. Mintha a lábaim maguktól mozogtak volna., A szívem a torkomban kalimpált Az őrségparancsnok töltött egy pohár vizet és odaállította a letartóztatott elé. Az lehörpin- tett egy kortynyit belőle, visz- szatette a poharat és hálásan bólintott az őrségparancsnok felé. Most már kissé megkönnyeb­bülten, frissebben folytatta. — Hát az igazat megvallva ezt. nehéz megérteni úgy egy­szerre ... Tizenkét éve nem voltam Moszkvába. Ebből a ti­zenkét évből kilencet börtön­ben töltöttem „odahaza“. Egész fiatalember voltam, mikor in­nen elutaztam, most meg lás­sa... ősz vagyok ... Kilenc évig börtön. Ebből három évig az egyes cellában... És min­den nap ... nem volt olyan nap, hogy ne gondoltam volna Moszkvára. De nemcsak éri. Mi ott majd mindnyájan ezt csi­náltuk, ezt éreztük, minden ál­dott, minden átkozott nap ... Én szerencsésebb voltam a többieknél, szerencsésebb azoknál, akik még nem voltak soha itt. Én itt tanultam a Kremlben; Itt volt a mi agitá­tor iskolánk elhelyezve. Itt ta­nítottak bennünket Szamuely és a többiek a kommunista ábé­cére ... Szverdlov elvtárs gyak­ran volt nálunk — Lenin elv­társ is tartott néhány előadást német nyelven. Sajnos, a kur­zus fele nem értett németül. Mi, akik értettük, lefordítot­tuk ... Mi innen rohamoztunk ebből a kis utcából, itt szem­ben ... Nikolszkája. ha nem té­Csohóny Kálmán: Fekete csillogok vedek... Itt esett el az én jó pajtásom és fogolytársam, vö­rösgárdista hős barátom. Jár- mos ... Micsoda ember volt?! Mit tudott volna az még ké­sőbb produkálni! Mikor már a Kreml be volt véve, akkor meg­ástuk azt a nagy sírt itt a fa­lak alatt. Én is ástam. Egész nap ástunk. A falak alatt égett a máglya, melegítettük a fa­gyos, az újjászületett földet, hogy könnyebben áshassuk be­le drága halottainkat... Hul­lott a hó és összeolvadt hulló könnyeinkkel. Aztán innen mentünk ki a frontra a németek és az oszt­rák—magyar okkupánsok el­len ... Kezdődött a polgárhá­ború ... És itt végződött be Moszkvában a hősi harc. Ide jöttem vissza a frontról... Az­tán hazautaztam, és elvittem magammal a forradalom piros virágát. Otthon elnyelt a fe­neketlen börtön. Minden nap, minden nap kétszer séta, és a falak, falak, amelyeket téglá­ból rakott az emberi kéz. Fa­lak, őrjítő, közönyös börtönfa­lak ... és percek, órák, napok, hetek, hónapok és évek ... így. És minden nap csak egy nap... így múlt el kilenc év. De a forradalom piros virága nem hervadt el. Elhervadt az arcom, kifakult a szemem, megszürkült a fejem, de az a virág... az nem! Mikor azok az átkozott falak torkon ragad­tak engem, én lehunytam a szememet és mindennap láttam ezt a falat. Láttam itt ezeket a sírokat és érthető volt minden szenvedés. Ebből merítettem erőt, mint egy végtelen forrás­ból. Lehetséges, hogy túlságo­san zavartan beszélek. Én már azt képzeltem ott, hogy nagy­szerűen tudok oroszul és íme lássák ... Én ma reggel végre megjöt­tem. Még alig beszéltem vala­kivel. Az állomásról egyenesen a Mohovájára mentem ... Át­adtam írásaimat, találkoztam az elvtársakkal, aztán onnan ide siettem. Nem bírtam to­vább. Látni akartam ezt. És ... lássák mi történt... Az ügyeletes nem mosolygott, csak az arca pirult ki, az őr­ségparancsnok szemei csillog­tak. De a vörös katona mo­solygott és a fejét kissé fél­rebillentette, úgy nézett a kis alacsony civilre. — Mondja csak Molnár elv­társ, kinél hagyta maga az írá­sait ... — Hm ... 211-es szoba ... Val­kov elvtárs, ha nem tévedek. Az ügyeletes felemelte a te­lefonkagylót és bemondta a számot. Valkov azonnal válaszolt, az ügyeletes hangja felolvadt és nevetős bocsánatkérős csöp- pekben hullott a kagylóba ... Már ő is mosolygott, aztán egyszerre csak átadta a kagy­lót. — Molnár elvtárs, beszéljen csak maga Valkovval. A kagylóban nevetés duru­zsolt. Molnár sápadt ajkai mo­solygásba húzódtak és csak annyit mondott: — Semmi, semmi baj se tör­tént. Mi olyan szépen elbeszél­" gettünk itt... És valósággal megbarátkoztunk az elvtársak­kal. Ugyebár? — kérdezte a szoba felé fordulva. Az ajtóban álló vörös kato­na kihúzta magát és hangosan válaszolt: — Igenis! Felállottak és kimentek az udvarra. A kapuban Molnár kemé­nyen megszorította mind a hármuk kezét és gyors, apró „börtönlépésekkel" átvágott a Vörös téren. A katonák egy darabon utána bámultak a tá- volódónak. Elsőnek a vörös katona szólalt meg. — Igen — mondta elgon­dolkodva — itt állsz minden­nap őrségen. Persze, ez már szokássá válik és bizony nem is tudja az ember, hogy milyen falak ezek, milyen izé ... hogy ts mondjam ... falak. A vörös katona fiatal arcát ellepte a pirosság, szemei gya­núsan rebegni kezdtek, látszott rajta, hogy mondani akart va­lamit, valami nagyot, meleget, forrót, de nem találta meg hoz­zá a szükséges szavakat és et­től zavarba jöttek mind a hár­man. ZIRIG ARPÁD: TELI VERS hideg tüzek árnya lobog megfejthetetlen álmaim tárában turkálok fejem fölé új égboltozatokat kerget a szél első szeretőm őszülő hajszálain menetelek a negatív csúcsok felé ipszilon bolygóról látogatóm érkezik s megfejti álmaimat kinyitom férfi-korom kapuját halakkal együtt a befagyott mennyezeten keresztül nézem kintfelejtett világomat KÓNYA LAJOS: KARÁCSONYI EMLÉK Ügy emlékszem arra a télre s benne magamra, mint aki egy félhomályos lillei szoba ablaka alatt ül, egy zsámolyon, háttal a gyenge fénynek, melyet meg­szűrt, elnyelt és szétszórt az örökös köd. Kezemben a Brit és Külföldi Bibliatársulat ma­gyar nyelvű Károli bibliája, melyet nemrég vett anyám egy ügynöktől. Azon a télen végigolvastam, kezdve a Gene­zisen, bevégezve a Jelenések Könyvén. Leginkább a Józsefről és Mózesről szóló elbeszélések jelentettek élményt nekem, az egyiptomi számkivetett ség tör­ténetei. Talán tudatom alatt is megértettem valamit abból, amit egy nép idegenben érez? Kilenc éves voltam.. S a félho­mályos szobából, melyet köd­gyűrű vett körül, mint a Satur- nust, Abrahám, Izsák, Jákób, a királyok és próféták napfényes aranyvilágába ringtam a kis zsámolyon, egyenest az Űristen lábai elé. Korántsem értettem meg mindent. De valami magá­val ragadó erő vitt mind bel­jebb az apróbetűs szövegben. A nyelv varázsa volt? Lelkes iz­galomban merültem meg benne, s mint mély álomból, ébresztett fel olykor anyám, hogy lesza- lasszon a ködös utcára, melyen glóriásan égtek a lámpák — a henteshez, pékhez, fűszereshez. Sietve tértem vissza a Könyv­höz, melyei azért is nagybetű­vel kell írnom, mert egyetlen magyar könyv, sőt egyetlen könyv volt a házban. S néha félálomban megindultam a Já­kób lajtorjáján felfelé, hol fel- hőbárányok legelésznek az ég kék mezőin s csillagvirágoktól himes a rét. De sosem értem el, a létra meredeken állt az űrben, nem tudtam hova lépni róla, pedig már hallottam a szeráfok énekét. Üvegcsengésű hangon daloltak s mintha ezt fújták volna: Mondd meg né­kem. Mester mi az Egy... De csak a szél fütyült odakünn s az Óra ketyegett az asztalon. Apám akkoriban újra ráfa­nyalodott egy konfekciós válla­latra, mert munkája hol volt, hol nem. Az a kevés lillei ma­gyar nem sokat számított, a franciákra meg ő nem számít­hatott. Így jött el a karácsony, nagy gyermeki reményekkel s még nagyobb szülői gondokkal. Anyám napokkal előtte sóhaj­tozni kezdett: — Karácsony lesz és semmi pénz a háznál... — Apám ráemelte elkínzott ar­cát s karjait tehetetlenül szét­tárta. A szekrényajtón, vállfára téve egy öltözet ruha függött, ránézett. — Ezért sem jönnek — mondta reménytelenül. Karácsony szombatjának dél­utánján sétálni küldött bennün­ket anyám. — Pityu — szóltam kedvetlenül az öcsémnek, mint akit megtiportak a szülök kt- halgatott gondjai — nemigen lesz nekünk karácsonyunk. — Nem jön a Jézuska? kérdezte ártatlanul, tágranyílt szemmel Pityu. — Az jönne szegény — magyaráztam, mint aki tudója minden titoknak —, de nem­igen tud mit hozni. — Ezen ő is elkomorult s szótlanul bal­lagtunk végig a rue Saint And- ré-n. A sarkon, egy cukrászda kirakata előtt, megálltunk. So­káig néztük a sütemények, tor­ták, csokoládék és bonbonok pi­ramisait, melyek között, közé­pen, apró műkarácsonyfa állt, szikrázó műhóval ágain s előt­te kicsi betlehemmel, melynek istállója előtt a hosszú botú, félmeztelen pásztorokra árnyé­kot vetve, kis papír pálmafa állott, pikkelyes papírtörzsével, lehajlö, áttetsző leveleivel. Szerteszét fagyöngy gallyak — itt különben nem volt szokás a karácsonyfa s hó sem esett jó­formán soha. Sokáig álltunk a kirakat előtt, dideregve és to­pogva, hol boldogan fénylő be­lefeledkezéssel, hol reményte­len szomorúsággal... Otthon egy idegen ember ült a kályha mellett, szemben apámmal, s belénkszorult a ki­törni készülő szó. Apám ránk nézett, borongva, s felénk mu­tatott. — Milyen karácsonyuk lesz ezeknek? ... Köszönjetek szépen a bácsinak — fordult hozzánk, majd folytatta: — Minden reményem magában volt, uram. S maga most elvin­né az öltönyt, de fizetni nem tud. Hát ismer maga istent? Mondja! Karácsony szombatja van, egy sou nem sok, annyi sincs a háznál! Az idegen ránk nézett, per­cekig nézett homályosszürke szemével s felállt. Kigombolta kabátját s egy bőrtárcát vett elő belső zsebéből. — Ötven fran­kot tudok adni — mondta —, a többit elhozom a jövő héten. Annyi kiadása van az embernek karácsony előtt! Apám nem szólt, átvette a fe­léje nyújtott papírpénzt. — Boldog ünnepeket! — nyúj­totta kezét a vendég, majd megsimogatta a fejemet s köhé- cselve távozott. Anyám már szedelőzködött, hogy lemegy bevásárolni. Mi­kor pedig visszatért, megint elküldött bennünket sétálni. Szívesen mentünk, hadd legyen meg nekik a titkolódzás öröme. — Mégis lesz karácsonyunk! — mondtam Pityunak, ahogy ki­léptünk a nedves, ködös utcá­ra, a tompa, udvaros fénnyel imbolygó lámpák alá. Karácsonyfa természetesen nálunk sem volt. Csokoládé, narancs, cukorka állt az aszta­lon, mire visszatértünk, kinek- kinek elrendezve. Anyám né­hány gyertyát gyújtott. A re­ménytelenség sötét fellegei fel­szakadtak, pislákoló örömök sugároztak a gyertyalángból, amikor megjött Ilus a vendéglő­ből, ahol dolgozott. Szemében könny csillogott, én vártam az otthoni betlehemeseket, nagy kenderkóc szakálukkal, hogy le­telepedjenek a padlóra öreg pásztorokként s elzengjék egy­szerű színjátékukat. De csak távoli gépkocsik és villamosok zaja tört át a ködök falán, na­gyon elmosódottan. Ekkor érkezett meg Józsi bá­csi, Ilus vőlegénye, kit hetek óta nem láttunk. Elhozta a maga ajándékait, de szokott jókedvét valahol elhagyta köz­ben. Zizegő ezüstpapírt bon­togatva figyeltem fel apám sza­vaira. — Ha magadévá tetted, tudd a kötelességed. Hogy adok majd számot róla különben ap­jának? — Pista bácsi — hang­zott az elfojtott válasz ki apja helyett apja vagy ennek a lánynak, akit én szeretek, ne hidd rólam, hogy becstelen ember vagyok. Nem könnyű az élet, tudod. Semmi sem sikerül úgy, ahogy elterveztem. De ta­vasszal megesküszünk Ilonká­val. — Azzal megcsókolta uno- kanénémet, majd anyámat, apá­mat is. S mintha mélabús aranycsengettyűk szóltak volna, összekoccantak a borral meg­töltött poharak. Almomban a ház gyönyörű Mademoiselle-jét láttam, felhő­ről felhőre lépkedett csengety- tyűző nevetéssel a szomorú fé­nyű csillagok alatt. 1973. XI* 24,

Next

/
Thumbnails
Contents