Új Szó, 1973. október (26. évfolyam, 233-259. szám)

1973-10-14 / 41. szám, Vasárnapi Új Szó

EGRI VIKTOR: FESTETT VILÁG A Sirály díszletmunkája lázba hozott. Hivalkodás nélkül elmondhatom, hogy úgyszólván mindennel tisztában voltam, amit rendezőjének, színpadi képei meg­álmodójának tudnia kell. Ismertem a valósággal legendává nőtt eseménye­ket: a színmű első bemutatója Péter- várott annyira visszhang nélkül ma­radt, hogy szerzője már nem hitt mun­kájában. Bandi egy orosz nyelvű Csehov- életrajzban kikereste és lefordította nekem azt a levelet, amelyet Csehov 1896. október 26-án, a pétervári be­mutató másnapján öccsének írt Moszk­vába: „A darab ma nagyot bukott és csú­fos kudarcot vallott. A színházban nyo­mott a feszültség és nagy a szégyen. A színészek rosszul, ostobán játszottak. Levontam az erkölcsi következtetést: nem szabad darabot írni..." (Szerencsére a bukás okozta pesszi­mizmus nem volt tartós, alig egy esz­tendővel később megírta a Ványa bá­csit, majd újabb három év múlva a Há­rom nővért és halála esztendejében hattyúdalát, a Cseresznyéskert&t. Az orosz színház két zsenijének, Szta- nyiszlavszkijnak és Nyemirovics Dan- csenkónak érdeme ez, akik a Sirály pé­tervári bukása után megkockáztatták az új bemutatót. Azóta az előfüggönyön ott repked a sirály, mint az igazi nagy színművészet, a gyönyörűséget okozó, a lelket is megrészegítő játék szimbó­luma.) Sztanyiszlavszkij feljegyzéseiből is­mertem minden díszletrésznek pontos elhelyezését, ismertem rendezői utasí­tásait is, hogy a bokrokról virágot, a pázsitról füvet tépjenek a szereplők. Ez az előírt fizikai cselekvés nemcsak ar­ra kellett, hogy a játék realizmusát emelje, hanem arra is, hogy a színé­szek lámpalázát levezesse. Már az első vázlatok elkészítésekor eldöntöttem, hogy sem virággal nem ag gatom tele a bokrokat, sem füves pá­zsittal nem szabad emelnem a színpad életszerűségét. Munkámat Nyina, a Si­rály szerepe ösztönözte, amit Bandi Szilviára bízott. Ez volt Szilvia utolsó szerepe, amit vele együtt vettem át jelenetről jelenetre. Olyan varázslaté« volt ez a közös munka, mint a másfél évvel ezelőtti, amikor a Johanna meg­formálásával birkózott. A szereptanulás első napjaiban attól tartottam, hogy Szilvia már túljutott Nyina életkorán, és nehezen kelti majd életre a sugárzóan fiatal lányt igéző szépségében, ahogy testhez álló lovag­lóruhájában a tó felől megjelenik. Jócs­kán melléfogtam, s erről az években Nyinánál is fiatalabb Johannája meg­győzhetett volna. A színpad fekete hátterében tenger­kék színnel jeleztem a tavat, felette narancsszínű felhőfoszlányokkal a kö­zelítő alkonyatot, és a szín mélyén — Bandival egyetértésben — egy előre mozgó láthatatlan sávra állítottam Szil­viát. Onnan tartott előre a házi színi­előadás számára rögtönzött emelvény mellett a szín előterébe, s úgy tűnt, mintha messziről hosszú pillanatokig közeledne — megjelenésével a várako­zó, szerelmes Trej>ljovot lázba hozva. A nézőnek el kellett hinnie a fiatal­ember hevét: „Nem tudok nélküle élni... Még a lépteinek zaja is gyönyörű ... Tündé­rem, álmom“ — leheli, amikor az iz­galomtól kipirult arcú Nyina elé megy... Szilvia már az első szavai­val csatát nyert: zaklatottságát, egész felkavart életét besűríthette első mon­dataiba: „Egész nap gyötört a nyugtalanság, úgy féltem! héltem, hogy apán nem ereszt... De most kikocsikázott a mos­tohámmal együtt. Piros az ég alja, már jön a hold, én pedig hajszoltam a lo­vat, hajszoltam..." A mozgó sáv nem volt puszta szín­padi fogás, Nyina megjelenésének lát­ványosságát emelő trükk. Azt akartam, hogy Szilvia pillanatokig a színen le­gyen, mielőtt megszólal... Izgalmá­ban már nem lámpalázas, a színészi játék átéltsége izzott rajta. Hangjában semmi élesség és érdesség. Ha közben munkám volt Bandival, mint a Sirály esetében is, rendezői asz­tala mögött ültem, és jegyezgettem a díszletre, jelmezekre lett észrevételeit. Bandi azzal a lelkesedéssel dolgozott, amit mindig tapasztaltam nála, vala­hányszor a feladat különösen megra­gadta. A Sirály ugyanúgy izgatta, mint engem. Az első próbákon fanyalgó ko­médiásokat sikerült hamar lázba hoz­nia. Nem volt üres szóbeszéd, hogy „Csehov a kisujjában van“. Szilviával nem volt nehéz megértet­nie, hogy Nyinát a vidéki tespedésben valami teljesebb élet utáni sóvárgás hajtja a talmi csillogástól a valódi mű­vészet felé. Ezt kell éreztetnie a játék indulásakor, amikor még nem sejti, nogy súlyos árat fizet, csaknem bele­pusztul, amíg az igazi művészetig el­jut. Nyina sorsa — eltérően Csehov legtöbb nőalakjától — nem eseményte­len, csak nincs benne harsogó, külső- séges bonyodalom és összeütközés, a lörténések a lelkében játszódnak le, kegyetlen sebeget ejtve rajta, de elő­re js sodorják. — A Sirály a tehetség szabadságá­nak példázata — magyarázta Bandi kissé fellengősen. — Egyedül csak te érzed ezt, Szilvia. A többiek, akik sor­sodba belenyúlnak, nem jutnak el addig, nem érzik ezt igazán. Trigorin sütkére­zik a népszerűség fényében, de ha mélyen magába nézne, rá kellene jön­nie, hogy eredetiség híján nem éri el az igazi írók nagyságát. A fiatal Trepl- jov nagyon rokonszenves figura — ha­jolt Kéry, a színház tehetséges új fel­fedezettje, Trepljov alakítója felé —, de nem tud élni a tehetségével. Zádor- Trigorint a siker részegíti meg, az ener- vált Trepljov az álmok rabja. Egyedül te Szilvia tapintasz rá az igazságra, hogy az igazi tehetség szabadsága a tehetségért hozott áldozat nagyságá­ban rejlik. De amíg ez az igazság meg­érlelődik benned, először Trepljov irán­ti vonzalmad szenved hajótörést, aztán Trigorinban kell csalódnod. Nyina a színműben kétszer mondja el Trepljov első színpadi kísérletének halál-lírás ömlengését. Először Szorin parkjában, a házi színielőadás számá­ra rögtönzött emelvényen — már le­vetve lovaglóruháját, talpig fehérben: Emberek és oroszlánok, sasok és für- jek, aganccsal ékes szarvasok, ludak, pókok s a vizek lakói, hallgatag ha­lak, tengeri csillagok és férgek, ame­lyeket szem nem látott soha, egyszó­val minden élet, minden élet, minden élet befejezte szomorú körforgását, s kialudt... Évszázadok ezrei óta nem hord már a föld egyetlen élőlényt sem a hátán, és hiába gyújtja meg estén­ként lámpását ez a szánalomra méltó hold. A réten már nem ébrednek han­gos kiáltással a darvak és a hársfa­kertekben sem zsong már a cserebo­gár ..." Másodszor Szorin házában, Trepljov dolgozószobájában ugyanezt mondja el, utána szenvedélyesen megöleli Trepljo- vot, és elrohan. Két esztendő választja el egymástól a két jelenetet. Két év, amely alatt Nyina emberré, művésszé érik. Szilvia már a szerep tanulása közben, Bandi rendezői utasítása és az én figyelmez­tetésem nélkül tudta, hogy a hajszál­nyira megegyező szöveget két felfogás­ban, szinte más és más színészi alkat­tal kell elmondania. Első alkalommal kicsit játékosan, kicsit érzékeny pá­tosszal, ahogy az elmélyült színészi munkát nem ismerő műkedvelő monda­ná, másodszor pedig élete keresztjével, szenvedéseivel megjelöltén. És mennyi szín és árnyalat, milyen tüneményes zengzet, az érzésnek ha­talmas skálája, amikor bevallja Trepl- jovnak, mennyire csalódott Trigorin­ban, és mennyi szenvedés és küzde­lem van már mögötte: „Ö nem hitt a színházban, mindig kinevette ábrándjaimat, úgyhogy fok­ról fokra magam is elvesztettem a hi­temet és az önbizalmamat Aztán jöttek a szerelem gondjai, a félté­kenység, a reszketés a gyerek életé­ért. Kicsinyes lettem, értelem nélkül játszottam... Nem tudtam, mit kezd­jek a kezemmel, hogyan álljak a színpadon, hogyan bánjak a hangom­mal. Maga nem tudja, milyen állapot az, amikor a színész úgy érzi, hogy rosszul játszik. Én a sirály vagyok. Nem, nem erről van szó... Emlék­szik? Arra jött egy ember, meglátta, és mert nem volt más dolga, hát el­pusztította ...“ Bizonyára a munkámmal jár, hogy igényesebb vagyok, nem engedem ma­gam könnyen elragadtatni, a színészi remeklés csodájában is megérzem, mikor fog mellé, s kápráztató érzé­kenysége, a szereppel való azonosulá­sa ellenére mikor esik tévedésbe — nem annyira a rendező, hanem ösztönei hibájából, amelyek tévútra vezetik. Hogy néha harsányabb a kelleténél, teátrális, önmagát ismétlőén modoros, mert az elidegenedés követelménye ke­rítette hatalmába, és elvesztette hitét a művészetében. Bonyolult dolog ez, nehéz a nyitjá­ra jönni, miért marad el az elragad­tatás igézete, mely elfeledteti velünk, hogy csupán nézők vagyunk, szóra­kozni vagy épülni akaró nézők — és nem egy szemünk előtt pergő drámai eseménynek, egy mágikus szertartás­nak részesei. Szilvia a dráma forrpontján — mint a Szent Johanna inkvizíciós képében — a színjátszás csúcsára ért. Bennem is megszűnt az ész ellenőrző kénysze­re, egyszerre önfeledt bámulója let­tem a színpadnak, valóságos érzéki örömmel elmerültem a Sirály világá­ba, amely mese volt, tünékeny tündért világ, de ugyanakkor valóság is, az életnek illanó és mégis tömény pár­lata, vérből és sárból, gyönyörből és keservekből gyúrt valóság. A szavak, Csehov melankóliával fá­tyolozott szavai a tűrésről most is fá- jóan vernek visszhangot bennem: „Most már tudom, értem, Kosztya, hogy a mi dolgunkban, akár színpa­don vagyunk, akár novellát írunk, nem a dicsőség a fő, nem a ragyogás, nem az, amiről álmodoztam; fő az, hogy tűrni tudjunk. Tudd hordani a keresztet, és higgy. Én hiszek, és ne­kem nem is fáj annyira. Amikor az el­hivatottságomra gondolok, nem is fé­lek az élettől.“ Szilviát látom a búcsú jelenetében. Látom a kezét, ahogy homlokához emeli, és végigsimít rajta, mintha ter­hes gondolatokat akarna elűzni; ér­zem a meghatottságát, a torkában re­megő sírását és a biztatást, hogy ki­ragadja a rémlátások és káprázatok káoszában vergődő Trepljovot. Aztán jön az utolsó vallomása. „Ha találkozik Trigorinnal, ne szól­jon neki... Szeretem Trigorint. Sze­retem, még erősebben, mint azelőtt... Szeretek, szeretek, szeretek, szenve­déllyel, kétségbeesetten.“ Hiába öleli meg vallomása után Trepljovot, egy perccel azután, hogy elrohan, a Nyinát feledni nem tudó, szerelmes Trepljov agyonlövi magát. ADAM KRECZMAR: az Öreg halász (Könözsi István felvétele) Rövid történetek 1. Tudják, mi történt? Egy ember a parton ült horgászbottal és hor­gászott. Fogott egy keszeget. Nos, az ilyesmi előfordul. Aztán fogott egy pontyot. Minden rendben. Az­után egy csukát, Látni való, hogy ez a nap szerencsét hoz számára. Amikor pedig egy cethal akadt a horgára, kellemesen meglepődött. Azután meg valami cetnél is na­gyobb harapott rá ... Mit gondol­nak, mi volt? Hát a Bátorig óceán­járól No és mit tett erre a mi horgá­szunk? Persze lekapcsolta a horogról és visszadobta a vízbe. Szép dolog a siker, de néha tud­ni kell mértékét. 2. Tudják, mi történt? Egy isme­rősöm egyszer megkopogtatta az ujjával a homlokát. Így: kop, köp, köp ... És mit gondolnak, mi tör­tént? Valaki kiszólt odabentről: Jöjjön be, nyitva van. A mi bará­tunk azonban mégsem ment be: ki tudja, kivel találkozna odabenn! Néha érteni kell ahhoz, hogy az ember a kellő pillanatban tapin­tatosan távozzék. 3. Tudják, mi történt? Ment, men- degélt egy ember az utcán és ha­donászott. „Mit csinál?“ — kérdez­ték tőle. „Repülök“ — válaszolta az. „Szegény“ — szóltak utána. Azután valaki, aki segíteni szere­tett volna, megjegyezte: „Uram, ön egyáltalán nem repül. Ön a szép­séges szilárd anyaföldön jár.“ „Mit beszél?“ — álmélkodott a repülő ember, abbahagyta a karlengetést, lezuhant és halálra zúzta magát. Ilyen ereje van a képzeletnek! Fordította: GELLÉRT GYÖRGY 1973. X. 14.

Next

/
Thumbnails
Contents