Új Szó, 1973. szeptember (26. évfolyam, 208-232. szám)

1973-09-30 / 39. szám, Vasárnapi Új Szó

e illő. A legfájdal- imi mé^ lost, meg- in is megnedvesítí tragikus balesete. A Stlan lovak megva- vele, s egyensúlyát uhant. A lábát teljé­it a kerekek, örökre Olyasmi, mint mun- rmazó kártérítés a ’ látszik ismeretlen ha nem is ismeret- tás híján nagyon jól >gy jogászuk megvéd- snszern érdekeit az ny kocsissal szem­volt módjában a legfelelő színvonalú etet állítani a gyár- írt hagyta magát el- >1. Miért nem vigyá- inden. amivel kifi­/olt látni az egész- 'f it, amilyen apám , tehetetlenül. Az- i erély és a mozgás, intról jöttem haza, sétlenség történt. A ink életére kihatott. >en sem ült tétlenül, Dlgozű kosarakat, áe szerény kis ál- ( kellett mondanunk, sresőt kellett pótol- géplakatos szeret- de hát ezek után a szó sem lehetett. A n be udvaros cseléd- iszler építésznél se- orgyár restaurálásá­i, 26 vagy 27 éve va- n a birtokon. Jó ér- óság. A felszabadu- ; úgy éreztem, hogy álom ezt, vagy azt, akad. Magam sem óbb, csak valami ki- bennem. Talán nem sebb. jövedelmezőbb , hanem az állandó- ágot. Hát az most idejében persze én > most, mikor a zse- lr gazdasági vezető lnőtt ikerfiamon kí- ínokám is van. Az íechanikus. a másik Én már megenged- autóval ig őke" Ä mai fia- a boldogság. Hát le- Lehet, hogy én ré- le nekem a boldog- sr, sem most nem a szegénységben is i. Mintha közelebb szüléinkhez, mint a Dzzánk. Ügy tetszik, az ember jobban szüleit, mint a jólét- ,ehet. Én így érzem, rekkoromban megé- zóltam, hogy adjon hát csak azt mond- gyma meg a kenyér, rossz, szappanos rozskenyér volt az, az úgynevezett cselédőrlésből készült. Hiába dagasz­totta édesanyám, hogy a veríték is hullt a homlokáról, nein sült abból finom, ruganyos, puhabélű vekni so­ha. Mégis meg tudtuk becsülni. Se­hogy sem vagyok kibékülve azzal, hogy most nincs becsülete a kenyér­nek. — Múltkoriban tráktorversenyt rendeztünk, mert most ilyesmire is telik időből, pénzből, meg hát aztán ez többet is jelent, mint puszta szó­rakozást. Kijöttek az iskolások is nézőnek. Mikor már vége volt a lát­ványosságnak és elcsendesült a határ, az embereink a táblán fél kasra való kenyeret szedtek össze, kifliket, fél kifliket találtak eldobálva. Egyik vaj­jal volt megkenve, másikban szalá­mi. A jólétet jobban kellene megbe­csülni, mert az ilyen jelenségek csak megbecstelenítik. Aki így tesz, az nem érdemli meg a jólétet. Élni kell tud­ni azzal is, ha emberek vagyunk. — Régen kisebb volt a kenyér, mert nem volt munka, most viszont munka van, de kevés a munkás. És nem örvendetes, hogy éppen ezért, mert bőven van munka, akárcsak ke­nyér, a munka is kezdi a becsületét veszteni. Azt sem becsülik sokan. Ez se jó, az se jó, ezt azért nem vál­lalják, azt meg azért. Válogatnak, mint... Bezzeg, ha munkanélküliség lenne .... Dulai Józsi meg három testvére hát az ÁG-ban dolgozik. Nem kérdez­tem, rákérdezés nélkül is tudom, hogy megbecsülik a munkáját. Más­képpen nem lehetne vezető beosztás­ban. Ha a munkás becsüli a munkát, a munkást is megbecsülik, másként nem is lehet. Elbúcsúzom Sallai Pista bácsitól meg Dulai Jóskától, s vi­szem, őrzöm magamban e találkozá­sok örömét. Tóth Janira gondolok, aki a mikolai kompot kezeli, Földi Endrére, aki Lévára jár be, ott a já­rási statisztikai hivatal igazgatója. Mindketten osztálytársaim voltak. Ök itt maradtak, itt élnek s arcuk össze­olvad bennem 'a szülőföld drága tá­jaival. Ha már itt járok, el nem mulasz­tom, hogy be ne nézzek az angol­parkba az országút túlsó oldalán. Meglep, hogy a gyönyörű utakon nem találkozom emberrel. Ezek a fák Schubertnek is adtak árnyékot. A zselízi kastély büszkesége Schubert, az osztrák dalköltő. Általa emelke­dett a kis barokk kastély kultúrtör- ténelml emlékké. Maga a falu külön­ben ősrégi település, egy hajdani római „castellum“ maradványain épült. A kastélyt az Esterházyak építették 1720-ban, de még előbb, s a török megszállás alatt erős török helyőrség állomásozott itt, Elvius Cselebi török világutazó leírása szerint. Franz Schubert zeneszerzői talentumát két­ségtelenül teljesebbé tették, színez­ték az itt nyert benyomások, a magyar népzenei motívumok nem ma­radtak rá hatás nélkül. Erről tanús­kodik a Divertissement á la hongroi- se (Magyar vigalom), h-moll szim­fónia. A Szép molnárné című szerze­ményében pedig mindvégig hallani a malom kallózását és a Garam igé- zetes csobogását. A park egyik felében építették fel a zselízi kórházat kétségtelenül azzal a gondolattal, hogy a betegeknek ki­tűnő környezetet fog nyújtani a már ott található zöld gyep, árnyas sétá­nyok, fák. Valóban, egy kórházat sokkal könnyebb felépíteni, mint kü- réje parkot nevelni, mégsem tartom helyesnek, hogy a kórházhoz jó da­rabot kikanyarítottak a park terüle­téből. Az építkezésnél is sok min­den ment veszendőbe, s míg egyrészt minden igyekezetünkkel azon va­gyunk, hogy minél több zöld terüle­tet hozzunk létre, másrészt készen kapott, ősrégi, értékes, a Műemlékvé­dő hivatal által kellene hogy védett legyen parkokat csonkítunk, érték- telenítünk. Még kevésbé érthetek egyet a park, kastély előtti tágas gyepén lé­tesített amfiteátrummal. Nem alkal­mas hely ez a park zajos népünne­pélyek megtartására, mert sajátos méltósággal rendelkezik, ez a méltó­ság árad minden négyzetméteréből. Itt sétálni lehet, sétálni, megpihenni öregeknek, akik élvezik a természet ajándékait, melyekben még ök is ré­szesülhetnek, s emlékeiket Idézhetik itt, sétálni lehet fiatal mamáknak, papáknak a gyerekkocsival, vagy kis­gyermekeikkel, idegeikbe lopni a ter­mészet megnyugtató s örökké terem­tő erejét, megszerettetni gyermekeik­kel a fákat, virágokat, sétálni lehet a magányosoknak, akik a csend után áhítoznak, akik gondolataikat akarják koncentrálni, akiknek a környezet serkentő, inspiráló munkatárs, sétál­ni lehet a szerelmeseknek, akiknek érzéseit méginkább elmélyíti, meg­nemésíti s táplálja az őket körülve­vő illatos, madárdaltól hangos park. A kastélyban most óvoda van, te­hát hasznos feladatot tölt be az épü­let, mégis úgy érzem, szükségfel­adatot. Hiszen semmiképpen sem fe­lelhet meg azoknak a követelmé­nyeknek, amelyeket egy korszerű óvodától elvárunk. Szeretném hinni, hogy ez a korszerű óvoda mielőbb felépül, a kastélyt pedig átadják va­lamilyen célnak, aminek természete szerint megfelel. Múzeumnak lehet berendezni egy részét, időleges kiállí­tásokat lehet benne rendezni, a bel­ső, zárt átriumba hangversenyeket le­hetne megtartani és ehhez hasonló módon kihasználni, mert hiszen ilyesmire nagyszerű atmoszférája van. Minden utcát végigjárok, mindenütt ellenőrzőm a változásokat. Van elég. Tervszerűen folyik a városiasodás. A templom mögött egész sor házat bon­tanak le, régi falusi házacskákat és helyükre soklakásos bérházak kerül­nek. A sáros, majd később aszfalto­zott főutca most csupa virág. Szép lett, megfiatalodott az én falum. A legközelebbi viszontlátáskor talán már nem is merem majd falunak ne­vezni. Az emberek már csak emele­tes villákat építenek, szinte kivétel nélkül. Egy félórára betévedők Dó- káék udvarába is: Dóka Józsi most az efsz elnöke, s ő is most építkezik. Fő a feje, mert az építkezés, a munká­sok, az anyag biztosítása ezer gondot jelent, de a szeme csillog, mint a fekete szén. Emlékszem a régi házra, a zöldre festett falakra, amely után a ragadvány-ňevet is kapták: Zöld­házi Dóka. A régi kávéház helyén új vendég­látó kombinát épült, kávéházzal, ét­teremmel és szállodával. Szebb, ra­gyogóbb, mint a régi volt, zenegép is van benne, egy koronát beledob az ember és nem is tudom hány dal közül válogathat. Talán száz közül is. Oda-oda is lép időnként valamelyik fiatalember, kiválasztja a lemezt, megnyomja a gombot és felcsendül a muzsika. Mikor a Kolompárék ban­dája húzta, a Sándor, a Neő, meg a többi, bizony kitágultak a régi, ko­pott, füstös falak és gyönyörű lett minden. Érezték-e már ezek a fiata­lok, milyen varázsa van a hegedű­nek, a vonónak, vagy a csak a gép­zenét ismerik? A modernizálódásnak ez a jele nem lelkesít. Kicsit elszo­morodom tőle, úgy érzem, nem jelent többletet, inkább elszegényedést. Vagy én lennék ebben az esetben konzervatív? A teljességet számomra a huszonöt éve tartó, óriási léptekkel haladó szo­ciális, gazdasági fejlődés és az okos, szép megtartás együttesen jelenti. A jól felszerelt kórház, az új postahi­vatal, a komfortos szálloda, a jólét­ről tanúskodó szép új házak sokasá­ga, a megszaporodott autók együtt melegítik át szívemet a park óriási, öreg fáinak hűst és madárdalos csön­det lehelő lombkoronáival, a temp­lom homályában gyengéd fénnyel derengő freskó gótikus angyalának rózsaszínűén világító szárnyával. Schubert valamelyik itt született da­lának s ugyanakkor a sárói vagy zse­lízi muzsikuscigányok vonója alatt megszólaló s elhalt nótáinak fülem­be visszacsengő foszlányaival. Leballagok a Garamhoz, azon az úton, ahol valamikor kora reggelen­ként az apró termetű, mongolos baj- szú kanász fújta a kürtjét s hajtotta a disznókat. Mielőtt még elérni tűnne az ezüstösen csillogó vízszalag, már érzeti) a folyó hasonlíthatatlan szagát, szívom, megtelik vele a tüdőm. Az­tán ott állok a parton. Körülbelül azon a helyen, ahol a régi, a front alatt levegőbe röpült vashíd állt, s nézem a lejjebb felépített új, szép hidat. Leereszkedem a vízhez, legug­golok, bemártom kezem a folyóba, s hagyom, hogy kinyújtott öt ujjam kö­zött átfolyjon. Siet a víz, sürgős az útja, a Duná­ba igyekszik, aztán a tengerbe. Arra gondolok, hogy a mi utunk nem ilyen könnyű, egyszerű és magától értető­dő. Mi is a célunk felé igyekszünk, nem mindig a legrövidebb, a leghe­lyesebb úton, nemegyszer állnak útunkba fenyegető akadályok, de meg nem állíthat semmi, el nem te­relhet, tántoríthat semmi sem. Jó itt a víznél üldögélni, s elgon­dolkozni mindarról, mérleget készí­teni magamban mindenről, amit né­hány rövid hét alatt itt, szülőföldem tájain láttam. Jó felidézni azoknak az arcát, akikkel beszéltem. Űj élet, erőteljes, diadalmasan bim­bózó hajtások az öreg fán. Ez az én szülőföldem! Jó volt csapongani a múltban, szomjasan kutatni a jelenben, mert ígéretes jövő képe bontakozott ki előttem. S ebben a kis darab földben — ahogy a vízcseppben a tengert — az egész országot láttam. mVIN; TUDOMÁNYOS TANÁCSKOZÁS Kérdezzék meg a jelmosórongyot, hogy ki a legokosabb ná­lunk, az előszobában. „A Szandál Ős a Kalocsai“ — válaszolja kapásból. A Szandál és a Kalocsni arról nevezetesek, hogy mihelyt egymás niellé kerülnek, azonmód tudományos vitákba keve­rednek — Milyen vizes ez a világ! — kezdi a Kalocsni. — Bármerre mész, tenyérnyi száraz helyet sem lelsz! — Ugyan kérem! Mit beszél? - méltatlankodik a Szan­dál az egé$z világon tartós szárazság uralkodik! — Nem kérem, ellenkezőleg! — Tökéletes szárazság! Vitáiknak általában a Papucs vet véget: Kartársak, kartársak! Kerüljük a jelesleges nézeteltéré­seket! A világ esetenként nedves, esetenként száraz. Ha a gazdasszonyunk felmossa a konyha kövét, akkor vizes — egyébként teljesen száraz. PLÁGIUM — Most képzeljék el! — dühöngött a festékesdoboz — az Ecset saját alkotásának mondja a Képet, pedig minden festék tőlem származik! Csak egy kicsit más sorrendben kente fel.. A FÜGGÖNY Ahogy közeledett az előadás vége, a függöny lámpaláza folyton nőtt. Izgatottan készült szereplésére. Hogyan jogadja majd a közönség? Izgult ... Még egyszer finoman végignézett magán s méltóságteljesen kivonult a színpadra. A nézőtér hirtelen megelevenedett. A nézők felugráltak székeikről, tapsoltak, „éljen, éljen“ kia­báltak. A Függönyt, bár már tapasztalt szereplő volt, megha­totta a forró fogadtatás. Ezért csak könnyedén meqlejtette magát és pirulva sietett a kulisszák közé. A tapsvihar egyre erősödött ... „Hívnak ..." — gondolta — „Mit tehetek, mennem kell!“ így ismétlődött gyors egymásutánban néhányszor, de miu­tán megszokta a szűnni nem akaró tapsot, a színpadon ma­radt. Meg szerette volna köszönni a nézők figyelmét, de egy­szer csak — micsoda hálátlanság — a publikum felszedelőz- ködött és hazament \ PARTON — Nem félsz, hogy bele fúlsz abba a nagy vízbe?— kérdezte a Hordalék a Hullámtól. Belefúlni? ... nyugtalankodott a Hul­lám ... azt mondtad: belefúlni? S a Hullám először érzett fé­lelmet, először szeretett volna a parton élni... Éppen jókor ért a partra. Remek helyet kapott. Elégedetten helyezkedett el a finom, puha homokon és új életet akart kezdeni, mikor megdöbbenve érezte, hogy foko­zatosan elveszti talpa alól a talajt. — Segítség!... megfúlok !!! — kiáltott fel rémülten és el­tűnt a földben Fordította: Pálházy József NAUM LABKOVSZKIJ: Az elnök pápaszeme fölött kipillantva, végigtekintett az egy­begyűlteken. — Ki kíván elsőnek szólni? A terem néma volt, mint a sír. „A régi história — gondolta búsan az elnök. — Senki sem akar elsőnek beszélni.“ A gondosan fényezett szónoki emelvény magányosan álldo­gált hagyományos helyén, a dobogó sarkában. A csiszolt vi­zespohár magányosan álldogált hagyományos helyén, a szó­noki emelvény sarkán. Azt lehetett volna gondolni, minden ékesszólásra ösztönöz, de senki sem akart elsőnek felszólal- ni. Hirtelen azonban a fejek erdeje fölött egy kar szökött a magasba. — Kérem, kérem, szíveskedjék kifáradni — örvendezett az elnök. — Első hozzászólónk ... — ... Kruglikov. — Kruglikov elvtárs aki... — ... a 7. egyesülést képviseli... — Kruglikov elvtárs a 7. egyesülést képviseli. A szabályzat szerint a hozzászólás ideje öt perc. Kruglikov elvtárs felkapaszkodott az emelvényre, hörpin,tett a vizespohárból és belefogott mondókájába. Hamarosan min­denki előtt nyilvánvalóvá vált, hogy nincs semmi mondaniva­lója, mégis helyeslően hallgatták, az elnök pedig valósággal szerelmes tekintettel bámulta. Pontosan öt perc múlva Kruglikov ütemes Jtaps közepette lebotorkált a szónoki emelvényről. Azután minden úgy ment mint a karikacsapás. Egymás után léptek fel az emelvényre a szónokok, -vizet hörpintettek a po­hárból és beszédet mondtak. Fokozatosan ellentmondások bon­takoztak ki, vita keletkezett, a gyűlés magas színvonalon folyt. A fogasnál az elnök észrevette Kruglikovot. Odalépett hoz­zá, hosszasan megrázta a kezét, végül pedig átölelte a vállát és megkérdezte: — Vallja be, ml vezérelte önt, amikor elsőnek szólalt fel? — A dolog úgy áll — vallotta be Kruglikov elvtárs — hogy az éti szervezetem ellenállóképessége igen gyenge. Mindig azon igyekszem, hogy elsőnek Igyák a pohárból, amely a szó­noki emelvényen áll... Fordította: Gellért György zsi Istv/ i felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents