Új Szó, 1973. július (26. évfolyam, 155-180. szám)

1973-07-07 / 160. szám, szombat

M * "ddame Lefévre vidéki öz- vegyasszony volt, a félparaszti, fodros szalagos, cifra kalapos uők faitálából, akik zsíros táj- szólássai beszélnek, a nagy nyilvánosság előtt rátartin fúj­ják fül magukat, s úri igényű, de nyers lelkűket komikus és tarka külsővel takarják, úgy ahogy vaskos, vörös kezük bú­vik el nyerssalyem kesztyűik­be. Volt neki egy Jó lélek, egy­szerű paraszlcselédje, akit Ró- záuak hívtak. A két nő egy apró. zöldzsa- Jus házban lakott, Normandiá- ban, az országút mentén, a Caux-vidék közepe táján. Mivel portájuk előtt holmi szúk kertecske volt, főzeléket termesztettek benne. Egy éiszaka aztán ellopták vagy egy tucat hagymájukat. Róza, amint észrevette a tol vajlást. tüstént asszonyáért sza ladt, aki gyapjúszoknyában sie­tett le. Kétségbeesés és iszo nyatl Madame Lefévre-t meg­lopták, meglophatták! És ha egyszer tolvaj van a környé­ken, az most már vissza is tér­het megint! A két rémült nő nézegette u lábnyomokat, összevissza be­szélt. találgatott: — Nézd csak, erre jártak! Felkapaszkodtak a falra, beug­rottak az ágyásba. Rettegtek a jövőtől. Most már aludniuk sem lehet többé nyu­godtan! Az eset híre szétfutott. Eljöt­tek a szomszédok; ők is meg­állapításokat tettek, vitatkoz­tak, s a két nő minden újonnan érkezőnek kitálalta nézeteit és feltevéseit. A mellettük lakó egyik majo­ros gazda ezt a tanácsot adta: > — Kutyát kéne tartaniuk! Persze, ez az igazság! Kutyát kéne tartaniuk, ha egyébre nem, arra, hogy fellármázza a házat. Nem valami nagy dögöt, az is­tenért, dehogyis! Mit csinálná­nak egy nagy kutyával? Tönk- rezabálná őketl Hanem valami apró ebet (Normandiában qin- nf»k hívják), olyat — egy kis csaholó, jelentéktelen jószágot. Mihelyt az utolsó látogató is elvonult, madame Lefévre hosz- szasan megvitatta ezt a kutya ötletet. Alaposan megfontolta, ezer­féle kifogást tudott mondani, mert az ételmaradékkal teli ku­tyatál képe rettegéssel töltötte el. Abból a takarékos vidéki asszonyfajtából való volt, akik mindig centime-okat hordanak a zsebükben, hogy tüntető mó­don csúsztathassák az útszéli koldusok markába vagy a va­sárnapi perselyekbe. Róza, aki szerette az állato­kat, fölvonultatta érveit, s agya­fúrtan vitatkozott. Végre elha­tározták, hogy szereznek egy kutyát, egy egészen csöpp ku­tyát. Kérdezősködni kezdtek, de csak nagy komondorokat kap­hattak volna, lé-habzsoló, sokat zabáló dögöket. A rolleville-í fűszeresnek lett volna ugyan egy egész pici kutyája, de két frankot kellett volna érte fi­zetni, az eddigi tartás fejében. Madame Lefévre kijelentette, hogy szívesen tart koszttal egy fpró ebet, pénzt azonban nem ad ki érte. Végre aztán a pék, aki tudott a dolgok állásáról, egyik reg gél a kocsiján egy furcsa, pöt­tömnyi teremtményt hozott ina- ~ával, amely egészen sárga volt, szinte.libák nélkül, krokodilíor ma testtel, rókafejjel, s mindeh hez egy kunkorodó farok, való­ságos sisakforgó, egymaga olyan nagy, mint az egész ál lat. Valamelyik vevő így akart megszabadulni a kutyájától. Ma­dame Lefévre határozottan csi­nosnak találta ezt a piszkos, teljesen értéktelen korcsot. Ró za meg is csókolta s megkérdez­te a nevét. A pék felelt: — Pierrot. Egy ócska szappanos-ládába kvártélyozták s először is ivó­vizet tettek eléje. Ivott. Aztán egy darab kenyér következett. Evett. Madame Lefévre-nek, aki nyugtalankodott, jó ötlete tá­madt: — Később, ha már megszokik, majd szabadon engedjük. Ide- oda kószálás közben ennivalót is fog találni. Csakugyan szabadon enged­ték, ami a kutyát nem akadá­lyozta me« abban, hogy /'llan- dóan éhes ne legyen. Általában * 80 éve, 1893. július 6-án halt weg csak olyankor ugatott, ha a fal- nivalóját követelte; ekkor azonban annál dühösebben. Bárki bátran beléphetett a kertbe. Pierrot farkcsóválva kö­szöntött minden érkezőt s telje­sen néma maradt. Madame Lefévre azonl>an hoz­zászokott az állathoz. Sőt, már szerette is, és olykor sajátke- zűleg nyújtotta oda neki ra- gout-ja levébe mártogatott ke­nyérdarabkákat. Nem gondoit azonban az eb­adóra, s mikor egyszerre nyolc frankot követeltek tőle — nyolc frankot, asszonyom! — ezért a semmi kis mitugrászért, amely még csak nem is uga­tott, majdnem elájult elképedé­sében. Azonnal határozattá vált, hogy Pierrot-nak kiadják az út­ját. De senki sem vállalta. Tíz mérföldnyi körzetben mindenki visszautasította. Ekkor abban állapodtak meg, más megoldás híján, hogy „földet fognak ve­le szagoitatni“. „Földet szagoitatni“ annyit tesz, mint a mezei márgás gö­dörbe dobni. Ez történik min­den kutyával, amelytől meg akarnak szabadulni. A lapos sík közepén kunyhó­félét pillant meg az ember, vagy inkább egy egészen törpe szalmafödelet, amely a földön guggol. Ez a márság gödör szá­ja. Húsz méter mélységű, nagy kút indul itt meredeken a föld alá, s fenekén hosszú üregjára­tok csomópontja van. Évenként egyszer szokás le- szállni ebbe a bányába, mikor a földeket márgázzák. Az év többi idején ez a halálra ítélt kutyák temetője, s ha az em­ber a kútnyílás táján halad el, gyakran hatol föl hozzá pana­szos vonítás, vad és kétségbe­esett ugatás, keserves, segítség- kérő üvöltözés. A vadász- és juhászkutyák ré­mülten rohannak el a nyöszörgő kút széléről, s ha az ember fö- léje hajol, undorító rothadás­szag üti orron. Rettendő drámák játszódnak le a kút homályában. Ha egy-egy állat már tíz vagy tizenkét napja vívódik a mély­ségben, az előtte elhullt áldo­zatok romlott maradványain tengődve, egyszerre csak egy új kutya zuhau mellé, amely bi­zonyára tápláltabb és erősebb nála. S most itt vannak együvé zárva, kiéhezetten, csillogó sze­mekkel. Lesik, kerülgetik egy­mást, habozva, félve. Az éh­ség azonban űzi őket, egymásra rohannak, sokáig, elkeseredet­ten marakodnak — és az erő­sebb megeszi, elevenen falja föl a gyöngébbet. Mikor határozattá lett, hogy Pierrot-val „földet szagoltat- nak“, embert kerestek, aki az ítéletet végrehajtsa. Az útkapa­ró tíz sout kért. Madame Lefév­re ezt őrült követelésnek mon­dotta. A szomszéd hentese öt souval is be<Mr,e volna, de őt is drágállották. Mikor aztán Róza kifejtette, hogy tulajdon­képp helyesebben tennék, ha ők maguk vinnék ki az állatot, mi­vel így útközben sem bántal­maznák, s nem kapna ízelítőt a rája váró szomorú sorsból — elhatározták, hogy az éj leszáll­tával kettesben indulnak el a kutyával. Akkor este kivételesen jó le­vest kapott az áldozat, némi vajjal. Az utolsó csöppig föl­habzsolta s mikor elégedetten kezdte csóválni a farkát, Kózn a kötényébe emelte. Nagy léptekkel osontak át a síkon, mint a tolvajok. Nemso­kára megpillantották a márgás vermet s odaértek: madame Le­févre a nyílás lölé hajolt, hall­gatózni. Nem hangzott föl nyö­szörgés. — Pierrot egyedül lesz odalent. Akkor a zokogó Róza megcsókolta az ebet, aztán le­dobta a lyukba. Most mind a ketten a káva fölé hajoltak, fü­lüket hallásra feszítve. Előbb valami tompa zaj ütő- dött föl, majd éles, fiiltépő vo­nítás: a megsebesült állat pa­nasza, apró, fájdalmas vakkan- tások, kétségbeesett. lázadozó ordítás, a kutya fölszegeit tor­kú, esengő jajgatása. És ugatás! Ó, ugatás! A két nőt lelkiismeretfurda- lás támadta meg, valami őrült és megmagyarázhatatlan rémü­let és borzadály — futva me­nekültek. Madame Lefévre kia­bált a gyorsabban rohanó Ró­za után: — Várj meg! Róza, várj meg! Egész éjszaka lidérces rémlá­tások közt hánykolódtak. Mada­me Lefévre azt álmodta, hogy asztalnál ül s éppen a leves­hez akar kezdeni, mikor a fe­dőt fölemelve, egyszerre csak Pierrot ugrik ki a tálból s or­ron harapja őt. Fölriadt, s úgy rémlett neki, hogy még mindig hallja a kutya ugatását. Fülelt: csak káprázat volt. Újra álomba merült s most valami végtelen hosszú út kö­zepén találta magát. Ment, men- degélt s egyszerre csak egy nagy, befödött, elhagyatott pa­rasztkosár tűnt eléje, amely fé­lelemmel töltötte el. És mégis ki kellett nyitnia a kosarat: Pierrot kuporgott ben­ne, a keze után kapott, s nem engedte el többé. Madame Le­févre kétségbeesetten menekült, de karja végén, összeszorított állkapcsokkal, lerázhatatlanul csüngött a kutya. Alig pitymallott, madame Le­févre fölkelt s félig őrülten ro­hant ki újra a márgás gödörhöz. A kutya még mindig ugatott, egész éjjel ugatott. Az asszony ■ A JÉV Dunaszerdahely |OSP Dunajská Streda J 1973. agusztus hó elsejével felvesz — szakipari tanoncközpont veze­tőt. Fizetési feltételek az érvényes ka talógus szerint. jelentkezni tehet a vállalat igaz­gatóságán a személyzeti káderosz­tályon Dunaszerdahelyen 1973. jú­lius 15-én. ÚF-112 ADÁSVÉTEL ■ Olcsón eladó Moszkvič 470. Te­lefon Bratislava: 261-30, 19 óra után. Ű 822 ■ Eladó régebbi családi hás nagy kerttel, gyümölcsfákkal. Megvétel után aztinnal beköltözhető. Érdek­lődni lehet: Margita SzukoUká, Hurbanovo (Ögyalla), Fii utca 370, komáromi járás. 0 823 ■ Eladó öt férőhelyes, nagyon jó állapotú, fehér, garázsolt Fiat-fa- milier-Combi 128. Gyártási év 1971, 44 158 kilométerrel. Cím a hirdető­irodában. 0 824 ■ F, F, A D Ú egy jó karban levő kereszthúros, középnagyságú zon­gora. Cím: B a r á t ti Béniné, Šamorín č. 103. 0-825 ■ Eladó MB 1000. Érdeklődni le het Dunajská Stredán, tel. 38-26, 18—20 óráig. 0-826 ■ Eladó kétszobás családi ház, konyhával, éléskamrával és gazda sági épületekkel. Ár megegyezés szerint. Albert Skata, Vlčkovo č. 46, pp. Horné Ozorovce, 956 51, okr. Topoľčany. 0-831 ■ Eladó családi ház nagy kert­tel és szőlővel. Érdeklődni leltet a következő címen: Szeghy Rudolf, Calovo, Tábor 848. 0-834 ■ Eladó alig használt, kitűnő ál lapotú négyszemélyes motorcsónak beépített 1000-es Wartburg motor rat. Bernáth Dezider, 943 01 Štú­rovo, 29. auguszta 21. 0 837 ■ Húsz méhcsalád Balogh kapta rakban, esetleg méhészkocsival el­adó, 935 64 Kvetná 17, okr. Levi­ce. 0 838 ■ A Malinovói (Eberhard!) Efsz elad nagy mennyiségű virágcsere­pet mindenféle méretben a hivata­los árjegyzék szerint. Nagyobb mennyiségű vételnél kedvezményt adunk. Érdeklődni, avagy a megrendelést elküldeni az alábbi címre lehet: Jednotné roľnícke družstvo CSMP, so sídlom v Malinové, okres Bra­tislava vidiek. OF-111 ■ A Gemerský Jablonec-i Május 9. szövetkezet [JRD 9. mája, Ge­zokogni kezdett s ezer becé­ző szócskát gügyögött le a ve­rembe. Pierrot a kutyái hang összes hízelgő árnyalataival nyöszörgött vissza. Madame Le­févre újra látni akarta az ebet s esküdözött, hogy mindhalálig tejben-vajban fogja füröszteni. Elrohant a kútvájóhoz, aki a márgás gödröt kotorni szokta, s előadta neki az ügyet. Az em­ber szótlanul hallgatta. Mikor vége szakadt a lelkendezésnek, csak ennyit mondott: — A kutyáját akarja? Négy frank! Madame Letévre összerázkó- dott; szívfájdalma egv pillanat- alatt elmúlt. — Négy franki Nem fél a jó­istentől? Négy frank! A márgás ember felelt: — Hát az asszonyság azt hi­szi, hogy a cók-mókjaimat, a kötelet meg a tekerőrudainat csak úgy odacepelem, oszt le- mászok abba az odúba az inas­gyerekkel együtt megharaptat- ni magam azzal a döggel, csak azért, hogy maga visszakapja a kutyáját? Mér’ dobta le? Madame Lefévre bőszülten tá­vozott. Négy frank! Mihelyt hazaért, Róza után kiabált, s elmondta neki a kút­ásó követelését. Róza szokott lemondó hangsúlyozásával ismé­telgette. — Hja, négy frank! A’ bizony sok pénz, madame! morský Jablonec) azonnal meg­vásárolna ZVZ-244 típusú arató önkötözőgépet használható álla­potban. Ár megegyezés szerint, te- lefonszám 922-02. ÜF 107 ■ 60 éven felüli növel szeretnék megismerkedni. Komplett garzon- lakásom van. Jelige: Egyedül va­gyok. 0-819 ■ 71/168 nyugdíjas keres család- talan élettársat 62 évig. Lehet leány Is. Jelige: Kedves. 0-820 ■ 30/168 szakmunkás fiatalember megismerkedne komoly szolul, na­gyon egyszerű, rokonszenves egyé niségű leánnyal 30 éves korig. Lehet elvált vagy özvegyasszony is. Lakás, kocsi van. Nem kaland­ra, nyugodt családi életre, kölcsö­nös megbecsü lésre vágyom. Jeli­ge: Minden fényképes levélre vá­laszolok. 0 821 ■ Önhibáján kívül elvált 28 éves asszony hozzáillő élettársat keres. Két gyermekem van és saját be­rendezett, háromszobás lakásom. Jelige: Elkeseredett szívek. 0 832 ■ 33/178 hivatalnok szeretne meg­ismerkedni rendes és érző szívű r. k. leánnyal. Jelige: Üjváry. 0 833 ■ 21/175 szeretnék megismerkedni hozzám illő, hasonló korú ieány- nyal házasság céljából. Fényképes levelek előnyben, jelige: Nehéz egyedül. 0-836 ■ Egyedülálló, egészséges, idős nyugdíjas özvegy férfi élettársat keres 60 év körül. Csak az jelent kezzen, aki hozzám jön. Mindene­met ráhagynám, nagy telkes háza­mat is. Jelige: A békesség ottho­na. 0-839 Aztán fölvetette az ötletet: látha ennivalót hordanánk szegény kutyusnak? . Akkor nem pusztulna el... Madame Lefévre örvendezve heiyeselt s jókora vajas kenye­ret kanyarítva, máris útnak in­dultak. Apró darabokra szelve dobták le a karéjt, s felváltva szólon- gatták Pierrot-t. A kutya min­den lenveit falat után ugatva sürgette a következőt. Este újra kimentek, másnap magint — és így tovább, min­dennap. Egy reggel aztán, mindjárt az első ledobott falat után, ret­tenetes zenebona tört föl a mélységből. Két kutya volt oda­lenn! Egy új, nagy — halálra ítélt került Pierrot mellé! Róza lekiáltott: — Pierrot! S az eb lelkendezve ugatott vissza. Ekkor újra lemenesztet­tek néhány kenyérdarabot. Mindannyiszor világosan hallot­ták a felzúduló marakodást, mely Pierrot panaszos morgásába fúlt, mert az erősebb vetélytárs megharapta s mindent elevett előle. Hiába magyarázgatták: — Ez a tiéd, Pierrot! Pierrot nyilván éhkoppon ma­radt. A két nő zavarodottan bámult egymásra. Madame Letévre el­keseredetten nyögte ki: — Elvégre nem táplálhatom az összes ledobott kutyákat. Ab­ba kell hagyni az egészet! S lesújtva a gondolattól, hogy az a sok kutya mind az ő élel­mét élné föl, visszaindult a gö­dörtől. Még a megmaradt ke­nyeret sem hagyta ott, hanem útközben maga kezdte majszol­ni. Róza követte, kék köténye sarkával türülgetve szemét. 1882. Tóth Árpád fordítása ■ Köszönetét mondunk mindazok­nak a rokonoknak és ismerősök­nek, akik 1973. május 31-én elkí­sérték utolsó útjára felejthetetlen, drága feleségemet, anyámat és testvérünket id. V a I a s e k Bélinél, szül. Rartal Ilonát a királyfikarcsai temetőbe és ko­szorúikkal, virágadományaikkal enyhítették Mély fájdalmunkat. Férje, leánya és veje. 0-827 ■ Fejes Béla és családja Rumince községben ezúton mond köszöne­tét a Rimavská Seč-i kilencéves és középiskola Lóska és Bajo ta­nárainak és növendékeinek, hogy kislányunkat, MARGITKAT 1973. május 22-én elkísérték utol­só útjára a helyi temetőbe. A gyászoló család. 0-829 ■ Őszinte köszünetünket fejezzük ki rokonainknak, barátainknak, munkatársainknak és a Hubicei Állami gazdaság képviselőinek, akik részt vettek drága jó férjem és édesapánk, Jamrich Gyula temetésén és részvétükkel, virág- adományaikkal igyekeztek enyhí­teni fájdalmunkon. A gyászoló család 0 841 Hirdessen ön is az Úi Szó-ban PRÓBA - SZERENCSE Öné lehet a 15 nyeremény egyike — Luxtron, Signál, eset­leg más rádiókészülék. Ennek egyetlen feltétele, hogy meglátogatja a TESLA valamelyik üzletét, ahol kikéri és kitölti a véleménykutató kérdőívet. Semmit nem kell vásárolnia. A sorsolás eredményéről közleményünkből értesülhet, amelyet ez év augusztus 15-én függesztünk ki üzleteinkben. Mivel célunk szolgálataink javítása, a vevők elégedettsége, a kérdőív kitöltésével nagyban segíti mun­kánkat. Válaszai alapján ugyanis megismerjük vélemé­nyét termékeinkről, szolgáltatásainkról. Szeretettel vár­juk üzleteinkben! GUY DE MAUPASSANT: APRÓHIRDETÉS ALIAS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Next

/
Thumbnails
Contents