Új Szó, 1973. július (26. évfolyam, 155-180. szám)

1973-07-21 / 172. szám, szombat

Hans Falkda:* JKi Ceö/z aeted — emAedie ? Kopognak odakint. — Pinneberg! — kiáltja egy hang. — Jössz, Pinneberg? Pinneberg felugrik, egy pilla­natig kétkedve áll. — Tehát... — kérdezi és hallgatózik. Barika azonban nem felel. — Pinneberg! Jóember! Hé! — kiáltják odakint. Pinneberg a sötétben tapoga­tózva kimegy a verandára. Az ablaküvegen át látja a másik ember sötét körvonalát. — Na, végre! Jössz velünk vagy nem? — Én ... — kiáltja Pinneberg az ajtón át — szeretnék ... — Szóval, nem. — Érts meg, Krymna, men­nék, de a feleségem ... tudod, az asszonyok ... — Szóval, nem! — bömböli Krymna odakint. — Akkor nem! Hát majd egyedül megyünk! Pinneberg utánanéz. A kissé világosabb égbolt felől kiveheti Krymna zömök alakját. Azután megint nyikorog a kertajtó és Krymnát elnyeli az éjszaka. Pinneberg még egyet sóhajt. Nagyon fázik, és az, hogy itt ingben áll, nem lehet egészsé­ges. De csak áll ott és bámul. Odabent kiabál a Lurkó: — Pa-pa! Mam-ma! — Pinne­berg csöndesen visszatapogató­zik a szobába. — A Lurkónak aludni kell még — biztatja. A Lurkónak aludni kell még egy kicsit. A gyermek nagyot lélegzik, az apja hallja, amint az ágy­ban mocorog. — Da-bát — suttogja halkan. — Ba-bát... Pinneberg igyekszik, hogy a sötétben megtalálja a kis gu­mibabát. Lurkónak kezében kell tartania, mielőtt elalszik. Meg­találja a babát. — Itt van a baba, Lurkó. Fogd meg a babát jó erősen. Most pedig aludj el szépen, kis Lurkóm! — A gyerek kielégítve, boldogan gőgicsél, mindjárt el­alszik. Pinneberg újból bebújik az ágyba, és minthogy odakint a teste nagyon lehűlt, vigyáz, hogy hozzá ne érjen Barikához, nem akarja megijeszteni. Ott fekszik most, nem tud már elaludni, nem is érdemes nagyon. Eltűnődik minden el­képzelhető dolgon. Vajon na­gyon haragszik-e a Krymna, hogy nem ment el vele „fát hozni“, és hogy nagyon árthat-e neki a Krymna a telepen. Mert honnan vegyék a pénzt brikett­re, ha most nem lesz fájuk? Azután azon, hogy ma be kell mennie Berlinbe, ma fizetik az ínségsegélyt. Azután azon, hogy el kell mennie Puttbreeséhez is, az megint zsebre vág hat már­kát. Nem volt szüksége a pénz­re, csak elissza, megvadulhat az ember, ha eszébe veszi, mi­re költik a pénzt, amelyre má­soknak oly nagy szükségük vol­na. Azután arra gondol, hogy Heilbuttnak is meg kell ma ad­nia , a tíz márkáját és azzal már vége is az ínségsegélynek. Hogy azután jövő héten hon­nan veszik az ételt és a fűteni valót, azt csak a jó ég tudja, de valószínűleg az sem ... így megy ez már hosszú he­tek és hónapok óta ... Az a legvigasztalanabb, hogy örökké így megy. Gondolt-e Pinneberg valaha is arra, hogy már vége? ... az a legrosszabb, hogy egyre folytatódik, egyre így megy... senki sem látja a végét. Pinneberg lassanként felme­legszik és elálmosodik. Mégis­csak szundikál egyet. Aludni mindig jó. És azután cseng az ébresztő óra: hét óra van. Pin­neberg nyomban felébred és a Lurkó is buzgón kiabálja: — Tik-tak! Tik-tak! — mindaddig, míg az ébresztőt meg nem ál­lítja. Barika tovább alszik. Pinneberg meggyújtja a kék üvegernyős kis petróleumlám­pát, most kezdődik a nap. Az első félórában nagyon sok dol­ga van. Sürög-forog, már nad­rágban van, a Lurkó „ká-ká“-t kér. Apus odaviszi neki a ká­kát, a legszebb játékot, egy ci­garettadobozt, teli régi játék­* 80 éves, 1893. július 21-én született. kártyákkal. A kis bádogkályhá­ban ég a tűz, a tűzhelyen is, Pinneberg kiszalad vízért a kút­hoz, a kertbe, megmosdik, meg­főzi a kávét, kenyeret szel, megkeni — Barika még alszik. Gondol-e közben Pinneberg arra a filmre, melyei egyszer — nagyon régen — látott? Ott is ágyban hevert a nő, rózsásan szendergett, a férj szaladgált és tett-vett. Ah, Barika nem ró­zsás, Barikának egész nap dol­goznia kell, Barika sápadt és fáradt, Barika tartja egyensúly­ban a háztartást. Minden egé­szen másként van. Pinneberg felöltözteti a gye­reket. Közben odaszó! Bariká­nak: — Itt az ideje a felkelésnek, Bari ka. — Igen — mondja Barika en­gedelmesen és elkezd öltözköd­ni. — Mit mondott a Krymna? — Ugyan, semmit. Dühös volt. — Hadd legyen dühös. Ilyes­mibe igazán nem megyünk be­le. — Tudod — mondja Pinne­berg óvatosan —, semmi sem történhetik az emberrel. Mindig hatan-nyolcan mennek, ha fát hoznak. Akkor egy erdész se merészkedik a közelükbe. — Egészen mindegy — ma­gyarázza Barika —, mi nem tettünk és nem is teszünk ilyes­mit. — És honnan vesszük a pénzt a szénre? — Ma megint egész nap ha­risnyát stoppolok a Krümerék- nél. Az három márka. Holnap talán Rechlinékhez megyek fe­hérneműt javítani. Az megint három márka. És a jövő hétre máris biztos három napom. Kezdek lassan belejönni. A szoba mintha világosabbá válna, amíg Barika ezeket mondja, és ugyanakkor friss le­vegő is árad Barikából. — Micsoda fáradságos mun­ka ez — bosszankodik Pinne­berg. — Kilenc órán át haris­nyát javítani, és ilyen kevés pénzért! — De a kosztot is számíta­nod kell — magyarázza Barika. — A Krümeréknél bőven ka­pok. Még haza is hozok nektek valamit belőle estére. — Edd meg csak magad az ételt — biztatja Pinneberg. — Bőven kapok a Krümerék­nél — hangoztatja Barika újra. Most egészen kivilágosodik, felkelt a nap. Pinneberg elfújja a lámpát, leülnek kávézni. Lur­kó hol az apja, hol az anyja ölében ül. Megissza a tejet, megeszi a kenyerét, szeme ra­gyog az örömtől, hogy új nap kezdődött. — Ha bemész ma a városba — szól Barika —, hozhatnál neki egy negyed font rendes vajat. Azt hiszem, a folytonos margarinevés nem tesz jót a gyereknek. Nagyon nehezen nő nek a fogai. — De ma a Puttbreesének is meg kell adnom a hat márká­ját. — Azt muszáj. Csak ne fe­ledd el. — És a Heilbuttnak is meg kell adnunk a tíz márka lakbé­rét. Holnapután elseje van. — Helyes — veszi tudomásul Barika. — És azzal már vége is az ínségsegélynek. Még éppen csak az útiköltségre futja. — Adok neked még öt már­kát — kezdi Barika. — Ma úgyis megint kapok hármat. Az tán hozol vajat és megnézed, hogy az Alexen kapsz-e banánt, darabonként öt pfennigért. Itt tizenötöt kérnek érte a rablók. Ki tudja ezt megfizetni? — Meglesz — mondja Pinne­berg —, csak iparkodj és ne gyere túl későn haza, hogy a gyerek nem maradjon olyan so­káig magára. — Majd meglátom, mit tehe­tek. Talán már fél hat felé itt­hon leszek. Te, ugye, egy óra­kor indulsz? — Igen — feleli Pinneberg —, két órakor már a munka­ügyi hivatalban vagyok. — Semmi baj — szól Barika. — Igaz, kellemetlen, hogy a Lurkó annyira egyedül van a bódéban. De eddig még minden rendben volt. — Míg egyszer csak nem lesz rendben. — Ilyesmit nem szabad mon­danod véli: Bari ka. — Miért érjen bennünket mindig csak szerencsétlenség? Most, hogy fehérneműt foltozok és haris­nyákat javítok, nem is megy olyan nagyon rosszul a sorunk. — Nem — dörmögi Pinne­berg —, nem, persze hogy nem. — 0, fiam! — kiáltja Barika. — Lesz az megint másként. Csak ne veszítsd el a fejedet. Lesz még jobban is. — Nem azért vettelek el fe leségül — vitatkozik Pinneberg makacsul —, hogy te tarts el engem. — Micsoda beszéd?! mond­ja Barika. — A három márkám­ból? Ostobaság! — Valami eszé­be jut: — Ide hallgass, fiam, segíthetnél nekem valamiben. — Habozik. — Nem nagyon kel­lemes dolog, de nagy segítség volna nekem. — Halljuk — szól Pinneberg várakozóan .— Neked mindent! — Tudod, hogy három hete Ruschnénál dolgoztam a Gar tenstrasséban. Két napig hat márkáért. A pénzt még most sem kaptam meg. — Oda menjek el? — Igen — kéri Barika. — De nem szabad lármát csapnod, ígérd meg nekem. — Nem, nem — nyugtatja Pinneberg —, és majd megka­pom a pénzt. — Jó — örül Barika, — így hát megszabadulok egy teher­től. Most pedig mennem kel! Agyő, fiam, agyő, Lurkócskám. — Agyő, kislányom — mond ja Pinneberg. — Ne stoppolj na­gyon vadul. Két pár harisnyá­val több vagy kevesebb, az nem számít. Integess a mamának, Lurkó! — Agyő, kis Lurkóm! — bú csúzik Barika. — És ma este megbeszéljük majd, hogy mit ültessünk a kertbe jövő tavasz- szal. Annyi főzelékünk lesz, hogy na! Gondolkozz csak rajta. — Te vagy a legjobb a vilá­gon — mondja Pinneberg —, te vagy a legeslegjobb. Jó, majd gondolkozom rajta. Isten veled, feleség. — Isten veled, fér jurám. Pinneberg karjára veszi a gyereket, szemmel kíséri a? asszonyt, amint végigmegy a kerti ösvényen. Kiabálnak, ne­vetnek és integetnek. Aztán csi­korog a kertajtó. Barika átha­lad a parcellák közti úton. Né ha egy-egy kerti ház eltakarja, akkor a Lurkó így kiált: — Mam-ma! — A mam-ma nemsokára me­gint itt lesz — vigasztalja az apa. Végül azonban nem látják többé Barikát és mindketten be­mennek a házba. (Fordította dr. Braun Soma) Bábkészítő népművész CERUZAJEGYZETEK Aki a könyvet szereti Köztudomású nem könnyű ma lakatost, szerelőt, vagy más szakembert szerezni, aki gyor­san és jól elvégezné a szüksé­ges javítást. Nekem e téren ko­moly tapasztalataim vannak. Gyakran a vízvezetékcsap csör­gött, csepegett napokon át, máskor meg a gázláng égett gyengén, félig ájultan a gáz- kályhában. Ha hívtam valakit a gázgyártól, azt válaszolták, hogy ők ezt a gyártmányú kály­hát már nem javítják, és azt a tanácsot kaptam, hogy fordul­jak ahhoz a szövetkezethez, amely ezeket a javításokat vál­lalja. Címet és telefonszámot is kaptam. Nyomban hívtam is a szövetkezetet, ott azt a választ kaptam, hogy annyira el van­nak árasztva javításokkal, hogy csuk tíz nap múlva küldhetnek munkást. Erre aztán könyörgés­re fogtam a dolgot, és hozzá­tettem, hogy jól megfizetem a javító munkáját. A könyörgés­nek eredménye volt, még aznap megérkezett a szerelő, de a munkáján sok áldás nem volt. Először sietve kotort a kály­hán, majd az egyik gázcsőbe gumicsővel tartósan belefújt. Ezután kissé fellobanva éledez­ni és melegíteni kezdeti a gáz­láng, de egy hónap múlva újra kezdhettem a szakemer utáni kutatást. Most már nem a szövetkezet­hez fordultam segítségért, ha­nem ismerőseimet kérdezget* tem, nem tudnak-e valakit, aki ért a gázkályhához, vagy a víz­vezetékhez? ... Egyik is, a má­sik is tudott valakit és megígér­ték, ha megtudják a címét ér­tesítenek. Ez az ígéret keveset segített rajtam. Egy napon azonan találkoztam egy idős cimborával a piacon. A cimbora bár nyugdíjas volt többnyire kék munkaruhát viselt és elfog­lalt munkás módján szerszá- mostáskájával biciklin szágul­dozott. Néha azonban megpi­hent a piacon egy-egy szövet­kezeti bódé ablakánál és két deci bort rendelve, kóstolgatás közepette eltűnődött az élet dolgain. Egyébként vidám fic­kó ... Ha találkozott velem, mindig egy pár zaftos viccet mondott el nekem, amelyeken illedelmesen mulattam, majd néhány perc múlva elfelejtet­tem őket. Ez volt a szerencsém, mert az újabb találkozásnál új­ra elmondhatta ugyanazt a vic­cet, én meg tapintatosan újra mulattam. E mulatósért igen megkedvelt, és hálás volt a fe ledékenységemért is, ezért amikor elpanaszoltam neki bá­natomat, azonnal vállalkozott rá, hogy gázkályhámat megja­vítja. Azt mondta, nyugodtan menjek haza egy óra múlva nálam lesz. És a legszebb a do- logan az volt, hogy minden pontosan úgy történt, ahogy mondta. Amikor bejött és körülnézett, nem győzött csodálkozni a ren­geteg könyvön, amely lakásom minden zugát betöltötte. Moso­lyogva nézegette őket, aztán egyikbe-másikba belekukkantva lapozgatott is bennük. Egyszó­val látni lehetett rajta, hogy szereti a betűt. Szívesen el is nézegette volna őket egy-két óra hosszat, de nem volt ideje. Nekilátott hát a munkának. Másfél órát tartott a javítás és bár cimborám már ősz hajú és túl van a hatvanon, ha szükség volt rá, hasra vágódott a kály­hám előtt és teste egész hosz- szában végignyúlt szobám pad­lóján, hogy megvizsgálja az automatikus kis gépezetet, és megtalálja a hibát. Ennek a munkának meg is volt az ered­ménye, a gázkályha remekül égett, utána, pár perc alatt megjavította a csöpögő vízcsa­pot. A munkájával nagyon meg voltam elégedve és megkérdez­tem, hogy mi jár neki. — Nézd — válaszolta zavar­tan — mi régi haverok va­gyunk, én tőled a munkáért nem pénzt, hanem könyvet kérek. — Milyen könyv érdekel? — Minden könyv, ami jó és érdekes. — Rám bízod a választást? — kérdem tőle. — Rád, citnbora. Nem haboztam sokat, egy Jack London könyvet adtam neki, hozzá még egy szovjet szerző művét, amely a fasizmus bukásáról és Hiller haláláról szólt. Azóta nincs többé gondom, ha lakatosra vagy szerelőre van szükségem. Mihelyt jelentke­zem a barátomnál, azonnal jön és kifogástalanul elvégzi a szükséges javításokat, de mun­kájáért soha egy koronát sem hajlandó tőlem elfogadni csak könyvvel fizetek. Eddig a fa sízmus bukásáról szóló mű tet­szett neki a legjobban, és kért adjak neki hasonló könyvel. Jack London is tetszett nekiy csak az bántja őt szörnyen, hogy ezernyi könyvemet kis lakásomban nem tarthatom rendben, és a por falja őket. Én meg válaszul csak azt tehe­tem, ha munkájáért könyvét adok neki, alaposan megtorlóm a portól, mert rengeteg érté kés könyvemhez méltó lakást egykönnyen nem kaphatok. Az ör és a kocsija Nyegyelho Dimitrov bolgár népművész keze alatt életre kel a bábok költői világa. A néír^ művész alkotó munkájának té­máit Bulgária és más országok nemzeti kultúrájából, népmeséi­ből és történelméből meríti. Ké­pünkön Nyegyelho Dimitrov egy lovagbábut készít. (Felvétel: CSTK—BTA) Ott ül a bódéja előtt és ügyel a rendre és arra, hogy ki, mit vagy kit keres a kastélyban ... Igen szívélyes és jókedélyű ember, már nyugdíjas, szívesen elbeszélget a vendégekkel, akik a kastélyba érkeznek és sé­tálgatnak a parkban. Azt mond­ják, hogy elégedett. Nyugdíja és mostani foglalkozásának a jövedelme teljes gondtalanságot biztosít számára... — és mi­közben beszél, kissé hunyorog­va szuper Octávia kocsijára pillant és elmosolyodik. Lá­tom, az öreg szereti a kocsi­ját, amely ott áll zöldre mázolt bódéjának az árnyékában, és csak déltájban csillog a nap­fénytől, amikor a bódé árnyéka továbbvonul. Az őr kocsijával érkezik és távozik reggel nagy este, aszerint, hogy nappal vagy éjjel van szolgálatban. A kocsit minduntalan tiszto­gatja az erre a célra vásárolt ronggyal, de ha történetesen nincs kéznél a rongy, akkor zsebkendőjével is fényes ko­csijáról letörli azt a néhány porszemet, amit beható vizsgá­lat után felfedez rajta. Egyébként, hangsúlyozza ke­délyesen, a kocsi 38 500 koro­nába került, tízezerrel többe, mintha utalvánnyal vásárolta volna. A vásárlás még 1961-ben történt. A szuper Octávia tehát mát tizenkét esztendeje van a gazdájánál, de most is olyan, mintha vadonatúj volna. Vigyáz is rá, mint a szeme fényére. Eldicsekszik, hogy a kocsi mo­torja is olyan, mintha most vá­sárolta volna, holott eddig öt­venezer kilométert tett meg ve­le. Kitűnő motor, ötvennégy ló­erős — teszi hozzá — kitűnően fut, minden mellékzörej nélkül-. Kívül-beliil kifogástalan. Ügy beszél kocsijáról, mint élőlényről. Amikor azt kérdem. tőle, hogy megkapná-e mo'št is érte azt az összeget, amit adott érte, azt válaszolja, hogy csak harmincezret kapna, de ő 38 000-ért sem adná el szuper Octáviáját, annyira hozzánőt't az a kocsi az életéhez. Nincs az a pénz — nevet hangosan —■ amiért ő a kocsijától megválna. Különben is minden alkatrész­nek megvan otthon a párja, sőt még egy motorja is van. Az őt- boldogan nevet, mintha a kocsi halhatatlanságával kijátszottü volna a rozoga öregséget. A kocsi hallgat, galambszür­ke színe csillog a tavaszi nap­fényben, mintha gazdája vidám vallomásának hallatára vissza­mosolyogna rá. SZABÖ BÉLA □ Norman Mailer hónapok óta dolgozik Marilyn Monroe életrajzi regényén. A tragikus sorsú színésznőről szóló köny­vet érdeklődéssel várják az Egyesült Államokban. A legdrá­gább bestsellerek egyikének ígérkezik: a több mint száz szí­nes fotót is tartalmazó kötet húsz dollárba kerül, az író és a fényképek szerzői által dedi­kált példányokat ötven-dolláros áron bocsátják majd forgalom­ba. A könyv első kiadása szep­temberben jelenik meg New Yorkban. 150 000 példányban. □ Iris Murdoch új regényé­nek címe: The Black Prince. Az angol kritika a szerelem újsze­rű és meggyőző ábrázolását emeli ki a sikeres irónő és filo­zófus új könyvéből. 1973 VII. 21. (RÉSZLET)

Next

/
Thumbnails
Contents