Új Szó, 1973. április (26. évfolyam, 78-101. szám)

1973-04-18 / 92. szám, szerda

Korszerűség, pártosság ILLÜZIÖTERMELÉS VAGY KORTÖNUS Marx és Engels a Szent csa­ládban Bruno Bauerrel és tár­saival szálltak vitába, s Fou- rier-t idézve a következőket ír­ták: „Az »eszme« mindig felsült, fia különbözött az »érdektől«. Másrészt könnyen érthető, hogy minden tömegszerű, történelmi­leg érvényesülő »érdek«, ami­kor először lép a világ színpa­dára, az »eszmében, vagy kép­zetben«, messze túllép valósá­gos korlátain és összetéveszti magát az emberi érdekkel, mint olyannal. Ez az illúzió az, amit Fourier az egyes történelmi korszakok tónusának nevez." Marx és Engels a francia for­radalmat hozzák fel példakép­pen, de kiterjeszthető ez csak­nem minden történelmi kor­szakra. Az irodalom pedig csak­nem folytonosan részt vett a kétes értékű eszme- és képzet­teremtésben. Ha nem is nyújt­hatunk valami széles áttekin­tést az irodalomtörténeti példá­kon, láttuk, hogy a nagy embe­ri közösségek, a népek, a nem­zetek, sőt az emberiség nevé­ben meghirdetett eszmék egy időre megadhatták a kor tónu­sát, de valóban illúzióknak bi­zonyultak. Az Augustus csá­szár személyéhez fűződő arany­kor álma szertefoszlott, a biro­dalmon belül elhatalmasodtak a lappangó ellentétek, s állító­lag maga Vergilius is, erősen megcsalódva, halálos ágyán meg akarta semmisíteni az Ae­neis kéziratát. Csak Augustus császár személyében csalódott volna? Vagy előre megsejtette a birodalom bukását? Nem máról holnapra követ­kezett be. Több mint négy évszázad telt el még, és több mint egy évezred, hogy a talp­ra álló keresztény középkor utolsó s a polgári humanizmus első nagy költője megjelenjen, és az egykori birodalom rom­jain megálmodja az olasz egy­séget és a humanizmustól átha­tott akkori világ egységét egy eszményi monarcha, konkreti­zálva: a német-római császár személyéhez kötve létét. Sem a német-római császárok, sem az előrevetített és később meg­valósult abszolút monarchiák nem váltak mély polgári huma­nizmusának, sem az emberi egy­ség kezeseivé. A francia polgárság már az abszolút monarchiával szemben szegezi szembe forradalmi fegy­vereit. Az enciklopedisták nem­zedékétől és elődeiktől elmé­lyített humanizmus új illúzió­kat keltő jelszóban robban vi­lággá: Szabadság! Egyenlőség! Testvériség! Ám az egymást váltó polgári forradalmak per- manenciája, s végül a párizsi kommün túlságosan konkrét bi­zonyítékai a jelszó illuzórikus voltának. A magyar történelemben pe­dig Tököly Imre és Rákóczi Fe­renc rettenetes harca volt a bizonyíték Balassa Bálint és Zrínyi Miklós illúziói ellen. Az a keresztény Európa, melynek „paizsát" viselték a dúló törö­kök ellen, végül is megtaposta ezt a pajzsot, s a nemesi nem­zet fogalmát a forradalmi har­cokra sorakozó tömegek temet­ték el. A szabadság, egyenlőség testvériség illúzióján túl egyet­lenegy, az utópisták illúzióval rokon, napjainkban mégis rea­lizálható álom élte túl a koro­kat és vérbe fojtott forradalma­kat: Ha majd a bőség kosarából mindenki egyaránt vehet, ha majd a jognak asztalánál mind egyaránt foglal helyet, ha majd a szellem napvilága ragyog minden ház ablakán: akkor mondhatjuk, hogy megálljunk, mert itt van már Kánaán. Nem állhatunk meg, mert az időben nem lehet megállni, de Petőfi Sándor az „utópista", mégis nagy realista, ahogy Lu- nacsarszkij nevezte: kora „bol- sevikja", velünk van és velünk jön. Csakhogy közben jönnie kellett -egy Világosnak, egy — még Lenin szerint is történel­mileg szükségszerű — mégis gyalázatos kiegyezésnek, s vé­gül a világháborúnak (s még egynek), egy olyan végső két­ségbeesésnek, „amire már csak forradalmi cselekedet következ­het." Az évezredeken át illúziókat gyártó irodalom számára elve­szett minden illúzió. Elsősorban is Oroszországban. A válságos, ugyanakkor forradalmi kavar­gásban lép fel Lenin. Az 1905- ös forradalommal kapcsolatos nyilatkozatában rettenetes, mégis nagyszerű és imponáló nyíltsággal ugyancsak nyíltsá­got követel az irodalomtól, s általában a művészetektől, {ugyanakkor a sajtótól is): „Lehetetlenség, hogy valaki bizonyos társadalomban éljen és ugyanakkor független legyen ettől a társadalomtól. A polgá­ri író, festő, színésznő szabad­sága csak álcázott (vagy kép­mutatóan takargatott) függő­ség. Hiszen mindegyikük függ a pénzeszsáktól, attól, aki ki­tartja. Es mi szocialisták leleplez­zük ezt a képmutatást, letép­jük a hamis cégéreket, nem azért, hogy minden osztályjel­legtől mentes irodalmat és mű­vészetet teremtsünk (ez csak az osztálynélküli szocialista társa­dalomban lesz lehetséges), ha­nem azért, hogy a szabadnak hazudott, valójában a burzsoá­ziához kötött irodalommal szembeállítsuk a valóban sza­bad, nyíltan a proletariátushoz kötött irodalmat. Ez szabad irodalom lesz, mert nem a haszon és a karrier, ha­nem a szocialirmus eszméje és a dolgozókkal való együttérzés toboroz majd újabb erőket so­raiba. Ez szabad irodalom lesz, mert nem valamely életunt hős­nőt, nem az unatkozó és elhá- jasodástól szenvedő „felső tíz­ezret" fogja szolgálni, hanem a dolgozók millióit: az ország színe-virágát, erejét, jövendő­jét." Engels 1885 őszén Mina Kaut- szkynak írt levelében meg irányzatosságról ír, s erősen kifogásolja, hogy A régi és az új című regényében saját hő­seiért lelkesedik, Arnold szemé­lye pedig belevész az eszmei­ségbe. Ezt az elégtelenséget magából a regényből érzi ki, s azzal magyarázza, hogy Mina Kautszky alighanem szükségét érezte a nyílt állásfoglalásnak, hogy az egész világ előtt val­lomást tegyen meggyőződésé­ről. Enyhe iróniával megállapít­ja, ez már megtörtént, már mö­götte van, s nincs szükség arra, hogy ezt ilyen formában ismé­telje. Egyébként maga Engels is a költészet irányzatossága mellett foglal állást, s a tragé­dia atyját, Aiszkhüloszt, a ko­média atyját, Arisztophanészt is, erősen irányzatos költőnek tartja, ugyanígy Dantét és Cer- vantest. Schiller Ármány és szerelem című drámáját azért értékeli, mert az első politikai szempontból irányzatos drámai alkotás a német irodalomban. Ugyanakkőr kimondja, hogy a mű irányzatosságát a helyzet és a cselekmény szabja meg, anélkül, hogy a szerző nyíltan megfogalmazná. A költő nem is köteles a műben vázolt társa­dalmi konfliktusok jövőbeni megoldását nyújtani. Ehhez hozzájárul az a tény, hogy az akkori körülmények között a regény főleg polgári körökből származó olvasókhoz fordul, nem pedig egyenest hozzánk (a szocialistákhoz) tartozó körök­höz. Az irányzatos szocialista regény így tökéletesen teljesíti feladatát, ha a tényleges viszo­nyok hű ábrázolásával lerom­bolja ezeknek a köröknek kon­vencionális illúzióit, megrendí­ti a polgári világ optimizmusát és kétségeket támaszt az akko­ri rend örökös fennállásában, még ha nem is javasol megol­dást, s bizonyos körülmények között nem tanúsít nyílt állás- foglalást. Engels csak az akkori realiz­mus irányzatosságával kapcso­latban fejthette ki nézeteit, mert szocialista realizmus nem is létezett, legfeljebb a polgári és kritikai realizmus talaján állhatott be bizonyos differen­ciálódás a költészetben, mely a művek irányzatosságában nyil­vánult meg. Ha az irányzatos­sággal kapcsolatban főleg a mű objektivitását hangsúlyozta, s az előbbit épp ebből, vagyis a műben vázolt helyzetekből és a cselekményből vezette le, ebben a tekintetben nála a szo­cialista regény irányzatossága nem tér el Lenin pártosságá­nak fogalmától. Lenin a már idézett 1905-ös nyilatkozatában szó szerint ezt mondja: „Hogy mi a pártos és mi a pártellenes, ezt a párt­program, a párt taktikai hatá­rozatai és szervezeti szabályza­ta, s végül a nemzetközi szo­ciáldemokráciának, a proleta­riátus nemzetközi önkéntes egyesülésének tapasztalatai ha­tározzák meg ..." Nyilvánvaló, hogy az idézetbe foglalt meg­határozó tények a forradalmi munkásmozgalomból, annak helyzetéből és ténykedéséből leszűrt „irányzatosságot" jelen­tenek, tehát osztályjellegükből adódó szubjektivitásuk a leg­nagyobb mértékben objektív. Leninnél a nyíltan a proleta­riátushoz kötött irodalom köve­telménye nem azonos értelmű itt Mina Kautszkynak azzal a sze­mélyes szükségérzetével, hogy az egész világ előtt vallomást te­gyen meggyőződéséről, sőt épp ez érvényesül a regény tárgyi­lagosságának, tehát irányzatos­ságának és minőségének rová­sára. Engels 1888 áprilisában Margaret Harknessnek címzett levelében épp Balzac irányza­tosságát emeli ki, mely művei­nek objektivitásából ered, és saját politikai meggyőződése ellenére is érvényesül, hiába szimpatizál a nemességgel, épp azokról ír a legélesebb iróniá­val, és nyílt csodálattal legke­ményebb politikai ellenfeleiről, a Cloire Saint Mery-i köztársa- ságpártiakről, akik 1830 és 1836 közölt a néptömegek tényleges képviselői voltak. Itt Balzac realizmusának erényeit dicséri, azt a realizmust, melytől töb­bet tanult, mint a kor összes professzionális történelemírójá­tól, ökonómusától és statiszti­kusától együttvéve. Ugyanebben a levelében azt írja, hogy a munkásosztály harcias ellenál­lása a környezet ellen, mely el­nyomja, görcsös, félig tudatos, vagy tudatos kísérletei, hogy újra elérje az emberi lényekhez méltó helyzetet, beletartoznak már a történelembe, s megkö­vetelik helyüket a realizmus­ban is. Olyan realizmusra gon­dol, mely gyakran a szerző né­zetei ellenére is érvényesül, te­hát Balzacot (és ezt a gyakori­ságot is) kivételnek érzi. Ugyan­akkor eszmefuttatásából csak arra következtethetünk, hogy a realizmus semmi más, mint a tudatunktól független valóság tükrözése, s a romlatlan tükör saját nézetei, igényei és állás- foglalásai ellenére is helyesen tükrözi ezt a valóságot. Mikor a Mina Kautszkynak írt levelében elveti a nyílt ál­lásfoglalást, s kijelenti, hogy a költő nem köteles a műben vá­zolt konfliktusok jövőbeni meg­oldását nyújtani, a körülmé­nyekre hivatkozik, a polgári körökből származó olvasókra, s megelégszik azzal, hogy a viszonyok hű ábrázolásával le­rombolja ezeknek a köröknek konvencionális illúzióit stb., ál­lásfoglalása nem állítható szem­be Leninnek a nyíltan a prole­tariátushoz kötött irodalomra vonatkozó követelményével. Nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy Lenin a pártosság megfogalmazásánál a párt tak­tikai határozataira hivatkozott. Engels pedig Marx mellett a munkásosztály forradalmi párt­jának legkiemelkedőbb teoreti­kusa, létrehozója, s egyben tak­tikusa is volt. Ha megelégedett azzal az illúzióromboló titkolt nyíltsággal, akkor azt a körül­mények és „bizonyos“ helyze­tek parancsolták. Az osztálytársadalmakban a történelem folyamán az uralko­dó, s főleg a haladó osztályok érdekei bizonyos tekintetben és átmenetileg megegyeznek a na­gyobb emberi közösségek, né­pek, nemzetek, tehát más osz­tályok érdekeivel, olykor az ál­talános emberi érdekkel. Itt áll elő az illúziókeltés objektív alapja, amit a társadalmi és a gazdasági válságok sorra le­rombolnak, s a kor tónusát megadó illúziók szertefoszla- nak. Ilyen történelmi pillana­tokban áll elő a nyílt állásfog­lalás, pártállás szükségszerűsé­ge­Tehát társadalmilag és törté­nelmileg is determinált szük­ségszerűség. BÁBI TIBOR ÉLMÉNYT NYÚJTÓ TÁRLAT Mai bolgár alkalmazott művészet Bratislavában a Kultúra Há­zában megnyílt a mai bolgár alkalmazott művészet szemet- szívet üdítő kiállítása. Ez a mű­vészeti ág mind fontosabb sze­repet tölt be, inert a szocialista rendszer az ember környezeté­nek művészi alakítására, szépí­tésére s a tömegek esztétikai érzékének fokozására törekszik. A jelen tárlat sokrétű anyaga jellemzi Bulgária egyre gazda­godó társadalmi és kulturális életét. Ezen országnak 13 évszá­zados népművészete kimeríthe­tetlen forrása a belőle merítő s tovább fejlesztett díszítő mű­vészetnek. Ám a hagyomány tisztelete, s az ősi motívum­kincs nein köti meg a ma al­kotóinak képzeletét. Egyéni öt­letességüket megtermékenyíti a világ haladó irányzatú díszítő művészetével való kapcsolatuk is. A 28 éve felszabadult or-, szágban 1972-ben rendezték meg immár a hetedik önálló al­kalmazott művészeti tárlatot, melynek fejlett ízléssel, lelkiis­meretes alkotói hozzáállással és biztos technikai tudással lét­rehozott anyagával most ismer­kedünk meg. A töretlen erejű bolgár alkal­mazott művészet összhangban van a kor változott igényeivel. A különböző műfajokbeli tár­gyak formáját a modern anya­gok és technológiák is befolyá­solják. Az alkotók zömben tö­megtermelésre alkalmas műve­ket terveznek. Az anyag legfajsúlyosabb ré­szét az eredeti motívumú, nem­zeti jellegű és tartalmú, kitűnő esztétikai színvonalú falikárpi­tok képezik. /. Josifov békét és emberséget hirdető kiegyensú­lyozott formaadású „Nap és qa- lamb" című goblenje, Ana Tu- zsuzova komoly, ünnepélyes hangvételű Todórája, A. Velics- kova melegséget árasztó kecs­kebőr-szőnyege, S. Varbanova ősi mondák ihlette íjásza egy­től egyig mesteriek tehetségét dicsérik. L. Zidaroo hatalmas kárpitján a Világvárosokon, ka- leidoszkópszerűen villannak fel a Kelet jellegzetes épületei. Kö­zép- és Nyugat-Európa gótikus és reneszánsz homlokzatú ház­sorai és dómjai, a Velence la­gúnáin himbálódzó fekete gon­dolák s a Ponte Rialto sziluett­je, s a Vatikánhoz vezető Berai- ni-oszlopsor harmonikus ívei. Az építészet társművészetében, a mozaikban, frisset és értéke­set hoznak a színes márvány­darabkákból rakott, életkedvet sugárzó Nap (M. BerovaI a szé­pen stilizált Madár (V. Krave- oa). Előkelő helyet foglal el az anyagművészet is. gazdag for- maalakítású szabad plasztikái­val. A tárlat díszei /. Nenov szellemes kis figurái és N. Tu- zsuzov szobrocskái. A mérték­tartó színézésű. tompa fényű avagy melegen csillogó mázú szemcsés, vagy érdes felületű, kevés és szervesen alkalmazott dekorációjú virágtartók, dísztá- lak és gyertyatartók választékos ízlésre vallanak. A kemény, de a tűz segítsék gével könnyen hajlítható vas­ból a fiatal /. Bubev kandallóhoz való felszerelést s nemes díszí­tésű rézedényt formált. Az ék­szerekben szépen érvényesül a hagyomány és újszerűség dia­lektikája. Az ezüst halvány fé­nye a féldrágakövek szelíd kék­je, zöldje, a zománc meleg szí­nei, a filigrán technika, az erő­teljesebb domborítások, a stílu­sosan komponált nyakláncok és fülbevalók, nemes formájú ék­szerdobozok P. Dimitrova, /. Janev és még többek képessé­geit jelzik. A fafaragás mestere /. Bubev (Nap) és N. Andrejev. Az életet megszépítő, az em­bert derűsebbé és talán jobbá tevő alkotásokat bemutató tár­lat szép és tartalmas élményt nyújt látogatóinak. BÁRKÁNY JENŐNK APRÓ HIRDETÉS ■ Eladó két csikó és két idő­sebb ló. Cím: Krascsenics Ferdi­nand, Gabčíkovo 340, okr. Dunaj­ská Streda. 0-455 ■ Eladó — jó karban — gará­zsolt MB 1000. 65 000 kilométer. Telefon: Bratislava: 658 572. 0 459 ■ Veszek kisebb családi házat Bratislava környékén. Cím a hir­detőirodában. 0 461 ■ Eladó K — 12, gyártási év 1971, Nové Zámky, tel.: 3888. 0 462 ■ Eladó 25 ár jól termő oltvány­szőlő, pince, présház 2 szobával, méhészetre alkalmas hely. Bár­mikor megtekinthető. Ár meg­egyezés szerint. Verbók Martin, Kamenín, tel.: 961 17. 0 480 ■ Tatra 603 3 ast (legújabb tí­pus), eladom vagy elcserélem mik- roautóbuszra. (Škoda 1203). Jelige: 77 000 km. Ú 430 ISMERKEDÉS ■ 24/160 érettségizett, karcsú lány komoly, megértő férfi isme­retségét keresi házasság céljából. Jelige: Boldog élet. 0 458 KÖSZÖNTŐ ■ Sipos Gyulának Tvrdošovcéra 1020 a legdrágább férjnek név­és 71. születésnapjára sok erőt és boldog napokat kíván felesé­ge. Ü 465 ■ Nagy Bélának Dúlovcéra drága nagyapának 75. születés­napjára, névnapjára, szívük min­den melegéből kívánnak jó egész­séget és további boldog éveket családja körében: leánya és veje, unokái családjaikkal, és drága dédunokái: Szonicska és Dodika. 0-481 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS S Ezúton mondunk köszönetét mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára drága jó felesége­met, édesanyát, anyóst Sooki Gizellát, március 22-én a kolárovói teme­tőbe, és mély fájdalmunkban rész­vétükkel osztozva virágot helyez­tek sírjára. A gyászoló család. 0-457 89 Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét mindazoknak a kedves rokonoknak, szomszé­doknak, ismerősöknek, a falu la­kosságának, az efsz-tagoknak és a sportegyesület tagjainak, akik 1973. április 8-án elkísérték utol­só útjára a felejthetetlen jó fér­jet, édesapát és nagyapát, Garai Istvánt, a dubníki (csúzi) temetőbe, é# koszorúikkal, virágadományalk- kal enyhítették mély fájdalmun­kat. A gyászoló család 0-479 ■ Ezúton mondunk köszönetét mindazoknak, akik felejthetetlen férjemet, apánkat, apósunkat, nagyapánkat, Sxmolka |ánost, 1973. április 4 én elkísérték utol­só útjára, és virágaikkal vagy bármily módon enyhíteni Igye­keztek fájdalmunkat. Gyászoló felesége, gyermekei és unokái, Bajč. 0 482 ■ Ezúton mondunk köszönetét mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára és elhalmozták vi­rágaikkal a szeretett férjet, édes­apát, apóst és nagyapát, Kublika Mihályt, 1973. 4. 7-én a dunaszerdahelyi temetőbe és osztoztak a gyászoló család mély fájdalmában. A gyá­szoló család. 0 487 lg Fájó szívvel mondunk köszö­netét minden kedves rokonunk­nak, szomszédunknak, a falu la­kosságának, az efsz tagságának, akik 1973. 4. 10-én elkísérték utolsó útjára a felejthetetlen jó férjet, édesapát és nagyapát, Beutschmidt Józsefet, a pozsonypüspöki temetőbe, és virágadományaikkal és részvétük­kel enyhítették mély fájdalmun­kat. A gyászoló család. 0 488 ■ A bratislavai magyar tannyel­vű gimnázium igazgatósága érte­síti a dolgozók esti iskolája iránt érdeklődőket, hogy a felvételi megbeszélés az első osztályba 1973 augusztus végén lesz. Jelent­kezhetnek azok, akik elvégezték a kilencéves alapiskolát és három éve munkaviszonyban vannak, vagy segédlevéllel rendelkeznek. Az érdeklődőknek bővebb felvilá­gosítást az iskola igazgatósága ad (Dunajská ul. 33J. 1973. IV. 18.

Next

/
Thumbnails
Contents