Új Szó, 1973. március (26. évfolyam, 51-77. szám)

1973-03-30 / 76. szám, péntek

KORSZERŰSÉG, PÁRTOSSÁG A LENINI NÉPISÉ6 ELVE Clara Zetkin visszaemlékezé­seiben rögzítette Leninnek a művészetre vonatkozó megálla­pításait. „Miért borulnánk le az új előtt, mint valami istenség előtt, amelynek engedelmesked­ni kell, csak azért, mert „új“? Ez esztelenség, nem más, mint esztelenség. Egyébként van eb­ben még jó adag konvencionális képmutatás is, és a Nyugat mű­vészeti divatjának túlságos tisztelete. Persze, nem tudato­san. Mi jó forradalmárok va­gyunk, de kötelességünknek tartjuk bebizonyítani, hogy a »korszerű« kultúra színvonalán állunk.“ — mondotta Lenin Clara Zetkinnek az új művé­szet és kultúra létrehozásáért fölcsapott forrongással kapcso­latban, s ezt jó, nagyon jó do­lognak, sőt elkerülhetetlennek tartotta, de ugyanakkor nem tartotta megengedhetőnek, még­pedig a kommunista és a forra­dalmár szempontjából, hogy „a káosz tetszése szerint kavarog­jon „Ezt a folyamatot is tudató san, biztosan kell irányítanunk, és meg kell kísérelnünk ered­ményeit kialakítani, meghatá­rozni.“ S azután a valóban mű­velt, s a valóban értékes hagyo­mányt féltő ember aggodalmá­val folytatta: „Ettől még mesz- sze, nagyon messze vagyunk. Ügy tűnik nekem, hogy nekünk is megvannak a magunk doktor Karlstadtjai. Túlontúl képrom­bolók vagyunk. Tartsuk meg azt, ami szép, vegyük mintául, induljunk ki belőle, még ha „régi“ is. Miért is fordulnánk el az igazán széptől, miért is netnénk el egyszer s minden­korra mint a további fejlődés kiindulópontját, csak azért, mert „régi“? A mindenáron korszerűségre való törekvéssel kapcsolatban pedig egészen őszintén és nyíl­tan megmondta: „Nekem van bátorságom hozzá, hogy „bar­bárnak“ tűnjek. Nem tudom az expresszionizmus, a futurizmus, ti kubizmus és még tudj’ isten milyen »izmus« alkotásait a művészi lángelme legmagasabb- tendű megnyilvánulásainak te­kinteni. Nem értem meg őket. Nem találok bennük semmi gyönyörűséget. “ Természetesen itt nem a tá­jékozatlan ember állásfoglalá­sáról van szó a tényleges kor­szerűségre törekvő művészettel ízemben, hanem a művészi for­rongásokkal feltörő szélsősé­gek és az antiesztétikum elítélé­séről. Klara Zetkin így ír ez- žel kapcsolatban: „Kénytelen voltam bevallani, hogy nekem sincs érzékem ah hoz, hogy felfogjam, miért len­ne az átszellemült lélek művé­szi megnyilvánulási formája az orr helyett egy háromszög, és miért kellene a forradalmi tett­vágynak a tagolt emberi testet gólyalábakra állított és két öt­ágú villában végződő formátlan Zsákra változtatni A mi Babits Mihályunk l’art pourT'artista nosztalgiái ellenére is ugyancsak a szélső­ségeket ítélte el az Európai Irodalom történetében: „ .. .Ie- het e igaz költészet huzamosab- ban dadaista? Képzelhető e jö­vője annak, ami lényege szerint már végső felbomlás és szelle­mi öngyilkosság?“ De ugyanak­kor elismeri a költészet egy föbbé-kevésbé állandó vonását, ti szimultanizmust és az exp- resszionizmust. (Nem volt-e minden igaz költő mindig töb­bé kevésbé szimultanista és exp­resszionista?) (Az Európai irodalom története — 488. old.) Lukács György a Realizmus­ról van szó című vitacikkében a realizmus mélységét összekap­csolja a lényeg és a jelenség dialektikájának művészi megra­gadásával, a valóságtól való el­vonatkoztatást pedig már a na­turalizmusnál megállapítja: „A miliőelmélet, a mitológiává fe­tisizált átöröklés, a közvetlen élet külsőségeit elvontan rögzí­tő kifejezésforma és egyebek már itt megakadályozták a mű­vészi áttörést a jelenség és a lényeg élő dialektikájához .. “ A továbbiakban az izmusok gyors egymás után váltását in­dokolja meg, a polgári hanyat­lás és dekadencia művészetének pontos diagnózisát nyújtva: „A naturalista kifejezésmód korlá­talt gyorsan felismerték. De so­ha alapjában nem kritizálták. Az egyik elvont közvetlenség gei mindig másfajtájú, látszólag vele ellentétes, de ugyanolyan elvont közvetlenséget helyez­tek szembe. Ennek az egész fej­lődésnek a művészeti elméleté re és gyakorlatára jellemző, hogy a múlt mindig a közvet lenül megelőző irányra korláto­zódik: az impresszionizmusnál a naturalizmusra stb.“ Így adva van számunkra az izmusok állí­tólagos képszerűsége ellenére is gyógyíthatatlan elvontságuk oka, s kiderül, hogy valóban képszerű csak az lehet, ami a jelenség és a látszat mögött a lényeget is ábrázolja. Lenin ugyan nem ilyen elvont elméleti meghatározás alapján fejezte ki idegenkedését a mo­dernizmus iránt, hanem az ak­kori állapotokból indult ki: „nem az a fontos — írja Clara Zetkin Lenint idézve —, „hogy mi hogyan vélekedünk a művé­szetről. Még csak nem is az a fontos, hogy mit ad a művészet néhány száz, sőt néhány ezer embernek, amikor népünk mil­liókat számlál. A művészet a népé. A széles dolgozó töme­gekben kell mély gyökeret eresztenie. El kell érnie a tö­megek megértését és szeretetét. Az ő érzésüket, gondolkodásu­kat és akaratukat kell össze­fognia és felemelnie. Bennük kell. művészeket felfedeznie és kifejlesztenie. Szabad egy ki­sebbségnek édes, sőt különleges süteményeket felszolgálnunk, amíg a munkás- és a paraszttö­megek még fekete kenyéren tengődnek? És ezt, ami kézen­fekvő, nemcsak a szó betű sze­rinti értelmében gondolom, ha­nem képletesen is. Tartsuk min­dig a parasztokat és a munká­sokat szem előtt. Tanuljunk az ő kedvükért gazdálkodni és számot vetni a művészet és a kultúra területén is.“ A fenti sorokban fogalmazó­dik meg a lenini népiség elvé­nek követelménye az irodalom­mal, s általában a művészetek­kel szemben. Ez időszerű lesz mindaddig, míg lesz munkás- osztály és parasztság, míg meg nem szűnik a város és a falu, a fizikai és az értelmiségi mun­ka közti különbség. Ám a meg gondolatlan idézgetők gyakran megfeledkeznek az akkori Oroszország körülményeire jel­lemző sorsokról, a fekete ke­nyérről, az analfabetizmusról, Lenin keserű kifakadásairól, hogy a feltámasztott kulturális igények kielégítésére szervezett akciók, az analfabetizmus ellen indított harc, a könyvtárak, az olvasótermek létesítése, a kü­lönböző tanfolyamok szervezé­se, a jó színielőadások, hang­versenyek rendezése, a kultúr­vonatok és a vándorkiállítások, mindez nem elég. „És mi szegény, koldussze­gény nép vagyunk!“ — jegyez­te fel Clara Zetkin Lenin keserű szavait, s még egyszer: „.. .De ismétlem: ez még semmi a mil­liók és milliók számára, akik még a legelemibb tudásnak, a legprimitívebb kultúrának is hí­jával vannak!“ A Szovjetunió ötven éve rendkívül jelentős, a tömegek számára is elérhető műveltsé­gei teremtett. A technika fej­lődése következtében megvál­toztak az egykori primitív, még az iparban is elmaradt munka körülmények. Csökkent a köte­lező munkaidő, a szabad idő pedig megnövekedett. Emelke­dett az általánosan művelt dol: gozók és a legmagasabb szinten képzett értelmiségiek száma is. így érthető, hogy az ötvenes évek vége felé egy új irodalmi hullámról érkező hírekre figyel fel a világ, s főleg a környező szocialista országok írótársa' da Ima. A mi viszonyaink a felszaba­dulás előtt ugyancsak elmara­dottak voltak, de az analfabe­tizmus, a legprimitívebb ismere­tek hiánya mégsem volt jellem zó a munkásságra, sem a pa­rasztságra. Nekünk is meg kel­lett küzdenünk egyes rétegek analfabetizmusával, nekünk is meg kellett szerveznünk a könyvtárakat és az olvasóter­meket, jó színielőadások és hangversenyek előadását, s még azt sem mondhatjuk, hogy már teljes mértékben mindent megvalósítottunk a feltámasz­tott kulturális igények kielégí­tésére, de egy bizonyos, hogy nálunk is új elképzelések szü lettek, s új követelmények tá madtak az irodalommal és a művészetekkel szemben, igaz, az új igények feltámadása sem jelenti azt, hogy a kisebbség nek való édes sütemények, sőt különleges sütemények felszol­gálásának ideje elérkezett vol na. A különféle izmusok a maguk f erdeségei vei ant i észtét i kus szélsőségeivel aligha válnak valaha is dolgozó embereknek felszolgálható süteményekké, de mint Babits is megállapítot­ta annak idején, hogy ez a „szellemi forradalom“ olyas­mit fedezett fel, ami legtöbb­ször nem volt felfedezés: a köl tészetben honos szimultaniz­must és expresszív vonásokat. És nemcsak azt. Felfedezte új ra a metaforát és az asszociá­ciót is. Igaz, mindezeket elein te antiesztétikus, sőt érthetet­len „alkotásokban“ alkalmazta, a közvetlen élet külsőségeit el­vontan rögzítő kifejezésformát teremtett belőlük, de az akkori változó idők és forradalmi moz­galmak dinamikáját is belevitte és erősen sűrítette az egykori formaelemeket. Majakovszkij például úgy fogalmazta meg annak dején az orosz futuriz- rnust, hogy „a városnak, a mo dern városnak a költészete. A város élményeinket és benyomó sainkat olyan új urbánus ele mekkel gazdagította, amilyene két a múlt költői nem ismer tek.“ S ugyanakkor egész nyíl tan vallotta, hogy a költészet­nek tükröznie kell a modern város pszichiká jának új ele­meit. Igaz, hogy ez az orosz futu­rizmus nem vette át a Marina tiek tematikáját, a technika imádatát, az erőszak és a szél­sőséges nacionalizmus igehir­detését. Elsősorban a költői ki­fejezés fellazításán és megújítá­sán dolgozott. „Miért borulnánk le az új előtt, mint valami istenség előtt, amelynek engedelmesked ni kell, csak azért, mert új?“ — mondta annak idején Lenin Olara Zetkinnel folytatott he szélgetésében. És paradoxmód ebből az „új “-hói, fejlődött tényleges forradalmár költővé Majakovszkij. Igaz, hogy nem maradt meg futuristának, sem olyan értelemben, hogy csak a költői kifejezés fellazításán dol­gozott volna, és nem is Mari­netti igehirdetéséhez igazodott. Egész költészetét a forradalmár, mégis rendkívül finom lélek fölérzésével a „szociális meg rendelés“ jegyében teremtette meg. Ö irta a felejthetetlen „Komsomol dal*-1, melynek folyton ismétlődő refrénje: Lenin — élt, 1 Lenin — él, Lenin — élni fog. És számomra éppoly felejt hetetlen a „Beszélgetés Lenin elvtárssal“ című nagyszerű köl töménye, melyet a szorongó magány egy pillanatában írha­tott csak, mikor egyedül ma­radt szobájában Lenin elvtárs fényképével: Ön nélkül sokan eltévedtek mar, ezen a mi földünkön, itt körülünk s köröskörül igen sok gazember jár. Nincs rá elég szám, s nincs nevezet, hogy hányán vannak a csirkefogók: kulákok, szektánsók, részegesek, trílpnyalók és munkuhalogaiök. Itt járnak és gőgtől dagad a keblük, töltőtoll s jelvény pompázik a mellén. Persze hogy megbirkózunk velük, de rémes nehéz a harc ezek ellen. Lenin elvtárs, füstös üzemeinkben s havas tarlókon Ön itt van velünk. Az Ön nevével, a szívével szívünkben eszmélünk, lélegzünk, verekszünk, élünk. BABÍ TIBOR TIZENEGYEDIK PARANCSOLAT Bemutató o Magyar Területi Színház Thalia Színpadán Két „megrázkódtatás“ ért, mi­előtt beültem a MATESZ Thália Színpadának a legújabb bemu­tatójára. Az egyikről a légijárat pilótája gondoskodott, Kelet- Sžlovákia metropolisa felé tart­va ugyanis néhányszor úgy éreztük, mintha repülőgépünk szántóföldre tévedt volna. A másik „rázós“ dolgot a Magyar Területi Színház vezetősége szolgáltatta: annak idején nem csekély meglepetéssel vettem tudomásul az egyébként érté­kes Mesterházi-darab műsorra tűzését. Távol áll tőlem a ki- oktatási hajlam, de azért mégis le kell írnom, hogy minden igazgató, dramaturg, rendező stb. a darab kiválasztásánál el­sősorban egy legalapvetőbb szempontot kénytelen figyelem­be venni: van-e megfelelő lét­számú. életkorú, karakterű szí­Köue^di S.abó Marika és Csen des l,ászlő a színmű eayik jele net ében nész a színmű szerepeinek az eljátszásához. Nos, úgy látszik erről most az illetékesek meg­feledkeztek, mert nem egy szí­nész kénytelen a Mesterházi- darabban életkoránál húsz, sőt több esztendővel idősebb figurát életre kelteni, s ez pedig — ha már minden egyéb szempontot mellőzünk — színészi fejlődé­sük szempontjából semmikép­pen sem üdvös dolog. Sokkal gazdagabb a világ drámairodal­ma, sőt a magyar színművek tárháza is, mintsem hogy ilyen szükségmegoldásokhoz folya­modjunk. Ilyen előzmények után ültem be a nézőtérre, s onnét mintegy három óra múlva sűrűn teleírt műsorfüzettel távoztam. Igyek­szem dióhéjban, a rendelkezés­re álló helyhez alkalmazkodva összefogni gondolataimat. Mesterházi színmüve nem rossz alkotás, sőt annak ide­jén, :a hatvanas években, Ma­gyarországon átlagon felüli színműnek számított, s joggal. A drámának lényegében két síkja van; egyik az általános érvényű .intellektuális szál, amely erkölcsi, etikai kérdése­ket fon össze, a másik egy konkrét időben és térben leját szódó konfliktus férj és fele ség, valamint közeli embertár­sak között. A két sík természe­tesen a színműben összefügg egymással. Mondhatnám úgy is, hogy egymásból adódik. A színmű cselekményében elég sok utalás található a hat­vanas és a korábbi évek ma­gyarországi eseményeire, ame­lyekről nálunk nem mindenki tud. Igaz ugyan, hogy az alap­vető társadalmi és szociális problémák a két országban lé­nyegében azonosak voltak, vi­szont gyakran más időben és más összefüggésekben jelent­keztek. Szilágyi Albert, a győri Kis­faludy Színház nálunk is nem kevés érdemeket szerzett ven dégrendezője az eredeti szöveg­könyvet játszatta el, semmit sem módosított, semmit sem húzott a darabból. Szerintem érdemes lett volna kissé kurtí­tani a szövegen a teljes érthe­tőség és az üresjáratok elkerü­lése érdekében. így ui. különö­sen uz úgynevezett információs rész, tehát az indítás meglehe­tősen vontatoftnak tűnt. Ezért részben a színészek is hibásak, akik néhány kivételtől eltekint­ve itt elfogódottan, minden kü­lönösebb skin és figyelemre méltóbb megoldás nélkül ját­szanak. A rendezőnek vélemé­nyem szerint különösen a falu­si jelenetet sikerült jól beállí­tania, ennek „szaga“, megfele­lő légköre volt. jó értelembe véve néhány hatásos jelenetét láthattunk a befejező részben is. Úgy érzem azonban, hogv az előadás egészének nem volt egységes tempója, nem voltak fokozatai, s így a darabot záró értékes gondolatok inkább va­lamiféle kinyilatkoztatásnak tűntek, mintsem az emberi küz­dés, szenvedés, az örök újat, jobbat akarás tüzén felizzott és megacélosodott gondolatnak, tettvágynak. így a közönség néhány sikerült jelenetet láthat, néhány megszívlelendő gondo­latra figyelt fel, de nem része­se egy lüktető, művészi hőfokú előadásnak. Mielőtt a színészi teljesítmé­nyeket részletezném, egy nem újkeletű észrevételt írok le. Nem most figyelünk fel először arra, hogy csaknem kivétel nélkül valamennyi színészünk­nek komoly problémát okoz az úgynevezett intellektuális figu­ra, avagy az ilyen színezet megjelenítése. Nem találnak erre megfelelő eszközöket, bi­zonytalanul mozognak ezekben a régiókban. Komoly figyelmezr tető ez a jövőre nézve, hiszen tudvalevő, hogy a tudományos- műszaki forradalom korában az úgynevezett átlagnéző értelmi horizontja egyre inkább széle­sedik, így a társadalmi és egyé­ni problémák is magasabb szin­ten jelentkeznek, s ehhez nem­csak a drámairodalomnak, ha­nem a színésznek is alkalmaz­kodnia kell, elmélyültebb fel­készültséggel. a színészi eszkö­zök kelléktárának a rendszeres bővítésével. A MATESZ vezetői­nek okvetlenül el kell gondol­kodni ezen a problémán. A népes szereplőgárdáról Csendes László az említett má­sik síkon, a férj szerepében mozgott kitűnően, itt néhány kiváló megoldást láttunk tőle. Az író megjelenítése, a már em­lített intellektuális színezet hiá­nya miatt már hagyott maga után bizonyos kívánnivalót. Ez a sík nem volt eléggé meggyő­ző, nem éreztük eléggé a di­lemmák között vívódó, társa­dalmi méretekben gondolkodó intellektuell. Kövesdi Szabó Ma­rika az író felesége szerepében azzal bizonyította tehetségét, hogy ebben az egyéniségtől, életkorától rendkívül távol eső szerepben sem érte kudarc. ló megérzéssel mindig kissé a „háttérbe“ vonult, s így rend­szerint nem tűnt fel, hogy ala­kításában hiányzik — s a kö­rülményeket ismerve semmi­képp sem lehet meg — a csa­lódott élettárs, s nem utolsó sorban a húsz évi házasságot megért asszony legalább né­hány jellemző vonása. Az igaz­sághoz tartozik az is, hogy ez a szerep eléggé felszínes, ke­vés a jól megjátszható „ziccer". Végig egyenletes, jó teljesít­ményt láthatunk viszont Len­gyel FerenctŐl, aki a drámairo­dalom fennhéjázó, hideg, bölcs, minden felesleges tettől elzár­kózó figurájának egyik mai prototípusát hitelesen keltette életre. Az előadás során még több sikeres karakteralakítás­nak is tapsolhattunk. Elsőran­gúra sikerült Gombos Ilona ki­kapós Karolája, markáns voná­sokkal megrajzolt, jól félépített alakítás volt Kovács József Ka- dácsa is. A falusi figurák közül Szabó Rózsi, Gyurkovics Mihály és Horváth Lajos, rövid, de an­nál meggyőzőbb játéka érdemel elismerést. Várady Béla ezúttal inkább előadta, mintsem elját­szotta Mészáros alakját. Borá­ros Imre szerintem kissé „túl­játszottá“ a szerepét. Tóth Er­zsébet (Márta) is kissé elfogó­dottan mozgott, érzésem sze­rint még mindig nem tudja tel­jes mértékben ellenőrizni, irá­nyítani önmagát, s ez legin­kább mozgásán látszik meg. Ku~ siczky Gyula (jóska) szimpati­kusán, a jövőre nézve remé­nyekre jogosítóan játszott, s lényegében ez mondható el Ta­más Jolánról (Sárióné) is. Ér­sek Györgynek és Cutli László­nak valószínűleg szórakozást, vagy szenvedést jelentett a szakállas honatyák eljátszása, de örömet, élményt minden bi­zonnyal nepá.. Platzner Tibor munkájáról (a jelmez- és díszletterveket ké­szítette) elismerőleg szólha­tunk. Különösen a díszletek vol­tak kifejezők, sajátos módon il­lusztrálták a helyszínt és az írói mondanivalót. SZILVASSY JÓZSEF

Next

/
Thumbnails
Contents