Új Szó, 1973. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1973-02-18 / 7. szám, Vasárnapi Új Szó
KERESZTREJTVÉNY CSONTOS VILMOS: PAMACS András bácsi pulijának Pamacs a neve. Többet ér, mini három bojtár, — Dicsekszik vele — Megkergeti az a nyájat, S én fújhatom a furulyámat. A télen elveszett Pamacs, S nem telik nyomát. — Nyulat fogott, s tartotta épp A dús lakomát, ligyik vadász tetten érte, Bőrével fizetett érte. A közelmúltban rendezték meg az „Ahol a ma már a múlté“ elnevezésű versenyeket az Iskolák pionír- szervezetei. Ezeken a versenyeken a tanulók bebizonyították, hogy sok mindent tudnak a iSzovjetunió- ról. A versenyeken kulturális műsorok bemutatására is sor került. Felvételünk a Veľký Biel-i (Magyarból | Kilencéves Alapiskola magyar tanulóinak tánccsoportját ábrázolja. —re Szabó Vendel ffilvátclo TÖRD A FEJEL»! # TÖRR A FEJED! f TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. Rejtvényünk első része (nyíl irányában folytatva). 11. Forogva halad. 12. A fa levele is ilyen. 14. Gelesztin, Ede, Dénes. 15. A harc és a háború istene az ókori görög mitológiában. 16. Azonos hangzók. 17. Mécses. 19. Battéria. 20.... bab: majomke- nyérfa. 21. Idegen női név. 22. Fiúnév. 23. Tokban van! 24. Francia névelő. 25. S be tűvel a végéu üde. 26. Közelebbről meg nem határozott nagyságú és alakú rész. 27. Égitest. 28. Angol súlyegység. 29. Helyhatározói rag. 30. Rejtvényünk befejező része. Függőleges: 2. Azonos betűk. 3. Pálmaliliom. 4. Cél nélkül való beszéd. 5. Valamilyen ismeretnek birtokában van. 6. Tál szélei. 7. Egy ország fegyveres erejének nagyobb egysége. 8. Vórcsatornám. 9. Dolog — latinul. 10. Előd. 13. Egyszerű gép. 15. Cseh festő. 16. Két angol király neve. 18. Női név. 19. Piperecikk — márka. 20. Szeszes ital. 22. Párizs repülőtere. 23. Harckocsi. 25. Tart. 26. Szovjet folyó. 27. Hélium vegyjele. 28. Szovjet repülőgépek jel zése. Beküldte. Lőrinc/ László A VASÁRNAPI ÜJ SZŐ KŐVETKEZŐ SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: „A forradalom szervei megtisztították a közéletet, a tömegszer sezeteket, és a többi politikai pártot a reakció képviselőitől“. OLVASÓINK FELADATA: Keressék meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy a riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. A január 28-1 számunkban megjelent mondat „A tudó m á n y os. in tí s zak i forradalom társadalmi szerepe“ című cikkből való. 387 helyes megfejtést kaptunk. SORSOLÁSSAL 100 KORONÁT NYERT: Kunstáir Vilmos, 935 84 Horné Semerovce č. 231, okr. Levice. 1973. II. 18. Este azután elhallgatott. Bizonyára elaludt, mondták a mieink. Nemsokára ők is elszen- deredtek. Arra riadtak fel, hogy Noszkov kimászott a lövészárokból. Utána legjobb ba rátja, Turancsik közkatona. Nem értették: Mit akarhat Noszkov és Turancsik a fasisztáknál? Egyesek már nyugtalankodtak, s aggódva bámultak a sötétbe. — Már kúsznak vissza! Mindenki őket figyelte. Lassan, kúszva kö zeledtek. De nem ketten. Hárman! Száját betömve, kezét, lábát összekötözve húzták maguk után tövészárkunkig a „bugy-bugy“-hőst, a vörös hajú fasisztát. Azután a Volgához vitték. Amikor mindkét bajtársunk visszatért, már nem volt velük a német. — Megtanítottuk őt arra, hogy mi is az a bugy-bugy. Néhányszor bemártottuk a Vol gába, aztán a parancsnokhoz vittük. Most arról beszól, hogy hol van a parancsnokságuk, merre vannak a német fegyverraktárak. Beszédes fickó, mindjárt láttuk rajta, már délután, amikor kibújt a lövészárokból. Fordította: B E L L U S I M R F. A február 4-én közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „A tudás alapja a tanulás.“ Könyvjutalomban része, sülnek: Nagy Tivadar, Komárno (Komárom), Díváid Rózsa, Bušince (Bussa), Csorosz Tibor, Streda nrd Bodrogom (Bodrogszerda- hely), Peterke Ernő, Nový Tekov (Ojbars), Feterik László, Solnička (Szolnocs- ka). FÜGGŐLEGES: 1. Fiúnév. 3 Fordított mutatószó. 4. Móka. 5. Létrejön, keletkezik. 6. Szovjet repülőgépek jelzése. 7. Zár. 8. Én — latinul. 9. Kettősbetű. 10. Férfinév. 12. Rejtvényünk befejező része. 15. A harc és a háború istene az ókori görög mitológiában. 18. Filmszínész és filmrendező, a korai magyar filmgyártás néhány sikeres filmjében játszott főszerepeket. 20. Szlovák személyes névmás. 23. Három hangszerre írt zenemű. 25. Város Romániában. 27. Torbággyal egyesült község. 29. Város a Kirgiz SZSZK-ban. 31. Fasiszta rohamosztag rövidítése. 32. Á betűvel az elején világrész. 34. Rejtvényünk második része (a nyíl irányában folytatva). 36. Göngyölegsúly. 37. Kettősbetü. 40. Dél-dunántúli dombvidék. 42. Elek, András. 44. Tó a Szovjetunióban. 47. Tél — szlovákul. 49. Menyasszony. 50. Kicsinyítő képző. 52. Női név. 54. Félénk része. 56. Folyó Szlovákiában. 57. Régi bútor. 59. Valamely kisebb társadalmi réteg sajátos nyelve. 62. Talppont. 66. Hangszer. 69. A norvég munkásmozgalom kiemelkedő személyisége. 71. Kaszáló. 73. Róma azonos hangzói. 74. Gábor Miklós névjele. 76. Olaj egynemű betűi. A február 4-én közölt kereszt- rejtvény helyes megfejtése: „Északnak rideg ormán Fenyőfa álmodik. Jég s tió fehér lepellel födik be gallyait.“ Könyvjutalomban részesülnek: Sáska Erzsébet, Malá nad Hronom (Kicsind), Lencsés Ló. ránd, Mikulov na Morave, Bu- gár Ottilia, Hurbanovo (Ögyal- ía), Kotiers András, Samorín (Somorja), Görözdy Lajos, Či* čov (Csicsó). SZERGEJ ALEKSZEJEV: BUGY-BUGY Az olasz pionírok Itáliában 1945-ben, Reggio nelľ Einilia nevű városban alapították meg az olasz pionírok szervezetét. Ekkor még Ifjú Kutatók Szövetsége volt a szervezet neve. 1949-ben vették fel je lenlegi nevüket: Ľ Associazioni pio nieri ď Italia (API). Az olasz pionírok vörös nyakkendőt viselnek. Fő programjuk: állandó kapcsolatot tar tani a munkásosztállyal, a kommunista párttal. VÍZSZINTES: 1. Személyes névmás. 2. Rejtvényünk első része (a nyíl irányában folytatva). 11. Nagytudású századeleji magyar műkritikus. 13. A magyar szocialista elbeszélő próza kiemelkedő képviselője. 14. A volt Francia Szudánból alakult állam. 16. Vidék Romániában |ék. h.). 17. Kiütés a szoritó- ban. 18. Azonos betűk. 19. Értéke. 21. Cink vegyjele. 22. Kötőszó. 23. Komárom megyei község. 24. Francia város-e? 26. Kutya. 28. Finom sütemény. 30. Női név. 31. A tarokkban a leg erősebb ütőkártya. 33. Svájci város. 35. Helyhatározói rag. 36. Évszak. 38. Vissza: tejtermék. 39. Azonos betűk. 41. Is‘ tennő. 43. A Halotti Beszéd egyik szava. 45. Vita közepe. 46. Értelem. 48. Női név. 51. Részvénytársaság rövidítése. 53. A normann Vörös Erik fia. 55. Dallam (ék. h.) 56. Folyó a Délafrikai Köztársaságban. 58. Szellemes. 60. Ezüst vegyjele. 61. Híres operettszerzö. 63. Tamás, Imre, Antal. 64. Paripa. 65. Juttat. 67. Adag hiányosan. 68. Római számmal 1100. 69. Francia névelő. 70. Az ég kékje (ék. h.) 72. Férjed. 73.-Szó rító. 75. Női név. 77. Strázsa. 1942 volt. A fasiszta seregek előretörtek egészen a Volgáig. Elkeseredett harcok folytak Sztálingrád utcáin. A mi lövészárkui'k egészen közel volt a hitleristák lövészárkához. Áthallatszott a beszéd is. Az egyik fasiszta átkiabált: — Orosz, holnap bugy-bugy! Ezzel azt akarta mondani, hogy holnap bedobálják a város védelmezőit a Volga vizé be.. Noszkov szakaszvezetőnek már kezdett az idegeire menni a fasiszta szüntelen kiáltozása. — Hej, te átkozott Fritz! Ügy károgsz, mint a varjú. Mutatkozz meg legalább, ba mersz. Hadd lássunk! A Fritz felegyenesedett és megint kiabált: Rugy bugyi Jól megnézte Noszkov. Vörös ha jú, elálló fülekkel. Valaki géppisztolyáért nyúlt, célba vette. De Nis'zkov eréíyeseu leintette. Zavartalanul kiabált tovább a fasiszta Bugy bugv! Csordás