Új Szó, 1973. február (26. évfolyam, 27-50. szám)

1973-02-11 / 6. szám, Vasárnapi Új Szó

lakon, a melleken, lintlia sohasem is­lakáj öukénytele- zét. De a követke- llt a levegőben. A , és csaknem tel­jékét. , hogy valami élő- között. Majomsze- tbarna kimonóban, ősz. Jobb kezében , és meredten bá- t. Hosszú hajából nyé lehetett, iszonyat, és meg- ideig lélegezni is miután beleszórta pedésbe, megfogta ült, és úgy, ahogy t, elkezdte a hosz- kihúzgálni. A haj engedtek a húzás­érezhetően csök- ívében. És lassan- a boszorka iránt, ez nem pontos tt a felháborodása í. Ha valaki most t nemrég még a éhenhaljon-e vagy üleg habozás nél- íogy a vénasszony :sán a láng, olyan nne az érzés, hogy i tudta, miért húz- : haját. Tehát azt ilni, vajon a vén- csileg jó-e vagy a halottak haját ornyában, a lakáj megbocsáthatatlan ikezett arról, hogy r eldöntötte, hogy étrán, és hirtelen megragadta a la- italmas léptekkel i az eszét vette a a, és hátraugrott, orult! — szitkozó- útját. A banya ré­teken átbotorkálni, 'ővel félrelökte a a lakáj visszatar- í dulakodott a pár am volt kétséges, a ellenfele karját, földhöz vágta az volt a karja, mint lehallgass, mit est­in nyitod ki a szá- rted? vénasszonyon, hir- és megforgatta a aanya szeme előtt, t egy szót sem. A ízkódott, ahogy zi­hálva kapkodta a levegőt; a szeme kitágult, mintha a szemgolyó ki akarna fordulni a szem­üregből, de a vénasszony konokul hallgatott, mint a némák. A lakáj ebben a pillanatban világosan látta, hogy az öregasszony élete-ha- lála teljesen az ő akaratától függ. És mielőtt még tudatáig eljuthatott volna, ez a felisme­rés lehűtötte a gyűlölet tüzelt, amelyek mos­tanáig vadul égették a szívét. A harag he­lyén nem maradt más, mint jóleső büszkeség és elégedettség, ami rendszerint a jól végzett munka után tölti el az embert. A lakáj lené­zett a vénasszonyra, és valamivel enyhültebb hangon így szólt: — Nem vagyok a rendőrkapitányság megbí­zottja. Vándor vagyok, aki nemrégiben vélet­lenül erre vetődött, ez alá a kapu alá. Nem kötözlek meg. és nem foglak el. Csak azt aka­Tadeusz Kulisiewicz: A KUNYHÓBAN (fametszet) rom, mondd meg, mit csinálsz itt a toronyban, ebben az órában! Ahogy ezt meghallotta, a vén banya tágra- nyílt szeme még jobban kitágult, pillantása feszülten a lakáj arcára szegődött. Vörös szemhéja volt, szúrós nézése, mint a ragadozó madaraknak. Aztán megmozdult az ajka, a fel­sőajkával együtt az orra is a ráncok között, mintha éppen rágcsálna valamit. Erősen kiug­ró ádámcsutkája fel-alá csúszkált vézna tor­kán. Közben a hangja, mint a hollókárogás, recsegve tört elő a torkából, sértetté a lakíj fülét. — Azért húzom ki a hajukat, azért húzom ki ennek a nőnek a haját, mert parókát aka­rok csinálni. A lakájt kiábrándította a felelet váratlan hétköznapisága. És a hideg megvetéssel ke­vert undor, amit az előbb érzett, lassan visz- szakúszott a szívébe. És az érzés most már teljesen áttevődött a boszorkára. Mert a bo­szorka még mindig szorongatta azokat a hosz- szú hajszálakat, amelyeket a holttest fejéből kihúzott, és recsegő varangyos béka hangján elmotyogta a maga védekezését. Igen, bizonyára gonosz dolog holttestek ha­ját kihúzgálni, ezt ő is tudja. De ezek a ha­lottak többségükben olyanok, akikkel igenis lehet így bánni. Például ez a nő, akinek a haját éppen most tépkedte, valamikor kígyó­kat vágott fel négyhüvelykes darabokra, és szárított hal gyanánt árulta őket a katonai táborokban. Ha nem esik a járvány áldozatá­ul, és nem hal meg, még ma is ezt csinálná. Mi több, a szamurájok ízletesnek találták a szárított halat, mindet megvették és megették a rizshez. A banya nem talált az asszony vi­selkedésében semmi kivetnivalót. Mivel kü­lönben éhenhalt volna, nem tehetett másként. Ezért, amit most ő maga elkövetett, azt sem lehet hibának tartani. Azt éppúgy véghez kell vinni, különben éhenhal, tehát ő sem tehet másként; és úgy hiszi, hogy a halott asszony, aki jól ismerte a dilemmát, biztosan megbo­csátaná a tettét. Nagyjából írv hangzott a vénasszony érvelése. A lakáj visszadugta a hüvelyébe a kardot, bal kezét a markolaton tartotta, és hidegvér­rel hallgatta az elbeszélést. Jobbjával közben buzgón tapogatta áttüzesedett arcán a furun- kulust. És ahogy így figyelt, egyszerre valami bátorság támadt benne. Az a fajta bátorság, ami épp az ellenkező irányba visz attól a másik bátorságtól, ami felhozta ide a toronyba, és arra ingerelte, hogy megragadja az öregasz- szonyt. Már nemcsak, hogy nem habozott töb­bé, éhezzen-e vagy lopjon. Újfajta érzései az éhhalál fogalmát egyszerűen kilökték a tu­datából, mint valamit, ami úgyszólván elkép­zelhetetlen. — Igazán? Komolyan mondod? — kérdezte gúnyosan a lakáj, mikor az öregasszony befe­jezte a meséjét. Aztán egy lépést tett előre, hirtelen levette jobb kezét a furunkulusról, és galléron ragadva a boszorkát, így szólt: — Ezek után, azt hiszem, engem se fogsz hibáztatni, ha útonálló leszek, ugve? Másképp én is éhenhalnék. Mint a villámcsapás, letépte róla a kimonó- Ját. Aztán mikor a vénasszony a lábára pró­bált kapaszkodni, vadul oda rúgta a holttes­tek közé. Csak öt lépés volt a létráig. Hóna alatt a sötétbarna kimonóval, a lakáj egy szempillantás alatt lerohant a létra meredek fokain, bele az éjszakába. Nem sokkal ezután az öregasszony, aki egy ideig úgy feküdt, mint a halott, feltápászko- dott a holttestek közül. Motyogva, nyögve oda­mászott a még mindig perzselő fényben a létra tetejéhez. Rövid ősz haja az arcába ló­gott, ahogy a fekete, üreges éjszaka. A lakáj nekirohant az esőnek, és elindult Kiotó utcáin, rabolni. GERGELY AGNES FORDÍTÄSA uni sem szüntetheti meg. mondani. ­— szólt Éva Inkább két- edve. :özösen örülünk — foly- iem, milyen boldogok vol- öltözhettünk az új házba. ; az ebédlőbútort. Amikor itt. Amikor gagyogni kez­; alig várta, hogy haza- sa a gyereket. Hogy meg- meg, amíg távol volt. irosban« dolgozik? — cso­zerelő. Hol itt, hol ott. bejárja. Egyszer két hó- ., máskor fél évig Zilinán. i egy kerek esztendőt töl- soncon is szereltek vala- rcebányán van munkájuk, i végeznek. Utána talán :nek. Lassan már meg sem hol mindenhol dolgozott nem talál munkát? — ér­közelebb Is — válaszolta k láija.-Otthon sokkal ke- Ráadásul nagyon érdekli a munkája. Azt mondja, semmit se tudna ilyen kedvvel végezni, mint amit éppen végez. A vállalatnál igen megbecsülik. Né­hány elismerő oklevelet is kapott már. Ezért nem bánom, hogy így van. Eleinte kértem, keressen közelebb munkát, de az­tán meggyőzött az érveivel. Ma már tudom, hogy ez a legjobb megoldás. Féltékeny nem vagyok. Ennek csupán egy rossz oldala van: hogy nincs állandóan mellettünk. Egy­szer azonban minden hónapban hazajön. Ha teheti, kétszer is. És a szabadságát is mindig otthon tölti. — Sok asszony azt tartja, ha nincs ott­hon a férje, üres a lakás — jegyezte meg Éva. Ezt már másoktól is hallottad. Sőt, ma­gad is mondtad Ferinek néhányszor. Igaz, az ellenkezőjét is igyekeztél elhinni. De az­tán beláttad, erre nem vagy képes. Bele­törődtél hát a puszta ténybe: Feri nagyon hiányzik, de mindennek úgy kell lennie, ahogy van. Feri érvein kívül végül a saját magyarázatodat is megtaláltad a bölcs be­letörődéshez. Évának is ezt válaszolta.d: — Annál nagyobb az örömünk, amikor megjön. Amikor köztünk van. Minden meg­érkezése ünnep az egész család számára. — És a távozása? A távozásai? — Azok elkerülhetetlenek — vágtál Éva szavába. — Azok egyszerűen elkerülhetet­lenek. Ahhoz, hogy valaki megérkezhessen, előbb el kell távoznia. Mindketten jót nevettetek a megcáfolhatat- lanul bölcs válaszon. — Olykor szinte el sem tudom hinni, hogy már elment. Olybá tűnik, mintha csak kiszaladt volna a kertbe vagy az utcára. Várom, hogy szólítson, hogy kilépjen a szobából, de hiába. Csak a fényképe áll az éjjeliszekrényen. Néha úgy érzem, mintha megelevenedne a fényképe. Mintha Feri lenne ott; s nézné, mit csinálok. Én tettem az éjjeliszekrényre a fényképét. A fénykép- tartót is én vettem. Igen meglepődött. És nagyon boldog volt, amikor azt mondtam neki, hogy a képet látva úgy érzem, mintha minden este együtt feküdnénk le. Ez a leg­szebb fényképe. Színészképnek is beillene. Amolyan „hódító“ kép. E?t mondtam is neki, s jót nevetett rajta. Persze, életben sokkal szebb, mint a képen. Egy fénykép mégiscsak fénykép. Feri neve minden nap szóba jött. Már szinte furcsának találtátok volna, ha nem beszélsz róla. Lassan Éva is kitárulkozott. Igaz barátnő módjára mindent elmondott magáról. Örömeit és bánatait egyaránt. — Nekem senkim sincs — mondta. — Nem is járok senkivel. Levelet sincs kinek írnom. És nem is hiszek a szerelemben. Ne haragudj, de nem hiszek! — Mert még sosem voltál szerelmes! — vágtál a szavába. Keserűen felnevetett: — De voltam. Többször is — mondta, s hirtelen elhallgatott, mintha nem szívesen beszélne emlékeiről. Sehogy sem értetted, miért fáj annak a felidézése, ami szép volt. Nem is érthetted. Akkor még nem érthetted — Bizony minden elmúlik — törte meg a csendet Éva. — A szerelem Is elmúlik. Magukkal viszik az unalmasan vánszorg'ó napok, hetek, évek. Az idő múlása mindent elsöpör. Csupán a keserű emlékek marad­nak itt. Meg néhány ténykép, hogy legyen mit elővenned, ha azt akarod, még jobban fájjanak az emlékek. Mert olykor azt aka­rod. Magad se tudod, miért, de azt akarod, hogy még jobban fájjanak. Hogy még job­ban gyötörjenek. Ilyenkor veszed elő a fényképeket. Azoknak a fényképét, akik elmentek, s nem jönnek vissza soha. Szó nélkül kivett a kézitáskájából egy gyűrött borítékot. Három fénykép volt ben­ne. — Ennyi az egész — mondta, s eléd tet­te a borítékot. Aztán hirtelen elfordult. Tudtad, hogy könnyes lett a szeme, de megvigasztalására nem találtál szavakat. Most értetted meg igazán Éva szomorúsá­gát. A te szemed is könnybe lábadt. Gépie­sen nyúltál a borítékért. Kivettél belőle egy képet, de alig nézted meg. Aztán a másik képet vetted ki a borítékból. S ekkor egy­szeriben forogni kezdett veled a világ. És vele a fénykép is, mely kiesett a kezedből. Feri fényképe. Ugyanaz, melv otthon az éjjell?7ekr*i‘,,'en H úsz év után először ül a kispadon tartalékként. Amikor az edzője kö­zölte a felállítást, belefájdult a gyomra. — Kikoptam — villant fel ben­ne a gondolat. A többiek bemelegítenek. Kissé irigy­kedve nézi őket. Elfáradt, kiöregedett a csapatból. Megjelennek a játékvezetők. A közön­ség tombol. Több ezren lehetnek ebben az oroszlánbarlangban. Ül a kispadon, mellette Sándor bácsi, az edző. Néha rá-rápillant, de nem szól semmit. Egye­dül érzi magát, olyan egyedül, mint ré­gp­L,gy kisvárosi csapatban kezdte tizen- négy-tizenöt évesen. Azután egy napon jött az ősz hajú, ráncos öreg: — Tegnap láttalak az SC ellen. Jó­kora tehetség van benned. Gyere el a mi egyesületünkbe. Meglátod, nem bá­nod meg. Szinte megszédült a meglepetéstől. Szóhoz sem tudott jutni. — De én még tanulok — mondta nagysokára. Az öreg mosolygott. — A többiek is tanulnak. Van arra is idfí V" r­Kei bwei Később már ott keresték fel. Szerződést lobogtattak. Ahogy múlt az idő, mindig jobb ajánlatokkal jöttek, de ő megmaradt ennél az egyesületnél. Eleinte idegennek érezte magát. Na­gyon egyedül volt. A lányokkal jól ki­jött. Az öltözőben, a pályán, mintha testvérek lettek volna, de ha vége volt az edzésnek, mérkőzésnek, szétszéled­tek, és ő egyedül maradt. Aztán jött Palo. ö is sportolt. Nyá­ron a bőrlabdát rúgta, télen sízett. Vi­dámabban teltek a napjai. — Na mit szólsz a játékhoz? — kér­dezi az edző. Mit mondjon, hisz nem is figyeli, ö már nem tartozik ide. Harmincnégy év mégiscsak sok — Mondj már valamit! — Magának mi a véleménye? — kér­dezi hirtelen. — Juditnak nem megy. — Lecseréli? i— Le — Margit vetkőzzl — Jó Kicsit irigyli őt. — Szólj Konrádnak, hogy cseréljen helvet Állóval Legelőször Rostockban játszott a csa­patban. Üjonc volt, tapasztalatlan, alig tizenhat éves. \ lelátókon tizenkétezren szorongtak. A második félidőben állt be. A négyesüket kellett tartani. Sike­rült, és még három gólt is dobott. * * * Nézi a pályát, odaképzeli a régi ha­tost: Csermák. Csapiár, Benkő, Moldova, Horvát és ő. Kiöregedtek. Ő volt az utolsó, és most ő Is elbúcsúzhat. Majd visszamegy az üzembe. Benkő Kati is ott dolgozik. — Milyen lesz a főnök? — tűnődik. Kis mosoly jelenik meg a szája szög­letében. Sándor bácsi jut az eszébe. Nincs nála szigorúbb ember. A munká­tól pedig nem fél. A fiára gondol: „Talán belőle is jó kézilabdázó lesz. A fiúk többre vihetik, a nők hátránya nagyobb.“ Sándor bácsi gondterhelten ül a kis­padon. Egy gól hátránnyal küzd a csa­pata. A hangszóró bemondja az utolsó ötpercet. — Be kellene küldeni Ilonkátl Dönteni mégsem tud. Az utóbbi idő­ben nagyon rossz teljesítményt nyúj­tott. Kikopott. Már úgysem javul a for­mája. Az ellenfél támad. — Ilonka cseréld le Konrádot! — mondja az edző. Ügyesen ledobja magáról a melegítőt. Játékra jelentkezik. Szívó a torkában dobog. Vajon sikerül-e? Három perce van rá. Talán még annyi sincs. A kö­zönség vastapssal fogadja. V. NAGY MJKLÖS

Next

/
Thumbnails
Contents