Új Szó, 1973. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1973-01-10 / 8. szám, szerda

A. TOLSZTOJ: GOLGOTA (Részlet) 1882. január 10-én született Alekszej Nyikolajevics Tolsztoj, a szovjet irodalom egyik ki­emelkedő egyénisége. Ez alka­lomból részletet közlünk Gol­gota című regénytrilógiájából, amely hiteles, nagyszerű króni­kája Oroszország átváltozásá­nak és újjászületésének. Roscsin, Csugaj és Ljovka — aki még mindig duzzogott az éjszaka történtek miatt — a Dnyeper híd előtti állomáson szálltak le. Jekatyerinoszlav a folyóról felgoinolygó ködfelhő­be takaródzott. A nedves hideg­ben dideregve, mind a hárman hallgattak. Az ütközők össze- zörrentek, s a vonat végre át gurult a hídon. Ekkor egy nő jelent meg a peronon, gyapjú­kendő jéből csak eleven szem- párja látszott ki. Elment a há­rom ember mellett, újra elha­ladt s amikor már lépteit meg­lassítva, harmadszor is arra jött, Csugaj csak úgy maga elé megszólalt : — Hol lehetne egy kis teát inni? A nő rögtön megállt. — Elvezethetem — mondta, — csakhogy cukrunk, az nin­csen. — Nem baj, nekünk van. Erre a nő kiszedelőzködötl a nagykendőből és valami csodá­latosan kedves, fiatal, gödröcs- kés állú, üde ajkú teremtésnek bizonyult. — Honnan, elvtársak? — Honnan, hát amonnan; mit kérdezed? Konspiráció és kész! Vezess! — felelt mérgesen Ljovka. A lány csodálkozva rántotta fel szemöldökét, de Csugaj megnyugtatta, hogy „ők azok, akiket várt“. A lány leugrott a vagonlépcsőről és a sínek közt vezette őket tovább, ahol te­mérdek tönkrement vasúti sze­relvény vesztegelt. Egyetlen élő lélekkel nem találkoztak, ami­kor fékezők felett, vagonok alatt keresztülbujkálva elértek egy teherkocsihoz. A leány be­kopogott: — Én vagyok Maruszja, meg­jöttünk. A vagonreteszt óvatosan fél­retolták. Sovány, sápadt, szi­gorú, koromfekete szemű ember nézett ki a résen. — Gyorsan, gyorsan — szólt —, ne hozzátok be a hideget. Mindhárman bemásztak a va­gonba, nyomukban Maruszja is. A reteszt az ember visszatolta. Bent jó meleg volt a vörösen izzó, kis vaskályha körül, egy cipőkenőcs dobozból rögtönzött olajmécses csak homályosan vi­lágította meg a Forradalmi Ka­tonatanács elnökének kifürkész­hetetlen vonásait s távolabb még két elmosódó alakot. Csugaj bemutatta megbízóle­velét. Ljovka is előhúzott vala­mi papírost. Az elnök az olaj­mécseshez hajolva, soká néze­gette az írásokat. — jól vau — mondotta és fel­állt. — Már harmadik éjszaka várunk magukra. Üljenek le. — S mialatt Ljovka lakkcsizmájára sandított, így szólt: — Mahno apó nem nagyon igyekszik. Ljovka elsőnek ült le az egyetlen faszékre a kis deszka­asztalhoz. Csugaj egy fatuskóra telepedett, Roscsin a vagon fa­lához támaszkodott. „Ilyen te­hát a bolsevik vezérkar... Üres teherkocsiban néhány szi­gorú arc: külsőre vasúti mun­kásoknak látszó, hallgatag, éberen figyelő emberek.“ Az elnök egyenletes hangon beszélt: — Mi készen vagyunk. A nép forr: Igazán csak egy jelre vár... Híre jött, hogy Petljurá- ék megszimatoltak már vala­mit, tegnap egy nehézüteg ér­kezett a városba. Kijevből csa­patokat várnak. Nálunk nincs áruló, tehát csak Guljaj-Poljéból vehették neszét a dolognak. Ljovka fenyegtően szólt köz­be: — Nono, válogassa meg a szavait! A sötétben álló alakok erre megmozdultak. Az elnök válto­zatlan nyugalommal folytatta: — Maguknál mindent elha­markodnak, elvtársak. így nem lehet... Jekatyerinoszlavban megkezdődtek a letartóztatá­sok. Csak úgy vaktában, egy­előre legalább, de többek közt már egy elvtársunkat is lefog­ták ... — Miska Krivomaz ifjúmun­kást — szólt bele leányosan megbicsakló, de csengő han­gon Maruszja. Kendőjét vállára csúsztatta és Vagyim Petrovics mellé állt a falhoz. — Maga Naregorodcev, a po­litikai rendőrség főnöke, hall­gatta ki. Ügy látszik, begyullad­tak. — Gumiboltal verték Miskát, a homlokát szegénynek, hogy a szeme kifolyt! — mondta gyorsan Maruszja és hirtelen szipogni kezdett. — Két ujját levágták, a hasát felmetszet­ték; mégsem árult el semmit. Ljovka kardját két térde kö­zé támasztva, megvetően vetet­te közbe: — Kontármunka. Naregorod­cev a neve? Megjegyezzük. Ki SZÍNVONALAS hangverseny Magyar művészek sikere Bratislavában A Magyar Kamarazenekar hangversenyéről beszámolni kellemes és hálás feladat. Általános jelenség, hogy a jó kamarazenekarok egyéni hang­zásképüket kialakítva keresik és többé-kevésbé meg is talál­ják a kifejezésmódot, amellyel a régi muzsikát „életközeibe“ hozzák a ma emberéhez. „Zenei egyéniségéből“ következtetve a magyar együttes a kamarazené­lés értékes hagyományainak to- vábbművelésével jutott el ah­hoz, hogy a régiben is a mai ember lelki húrjait megérintő zenei élményt nyújtson. A Ma­gyar Kamarazenekar a stílus szabta határokat rugalmasan tágítva differenciált hangzásá­val, hajlékony árnyalásaival, formáló készségével megeleve­níti a kottakép belső tartalmát. Kiváló művészi vezetőjük, Tát­rai Vilmos erőteljes egyénisége hosszú évek gyakorlatával és kialakult művészi felfogással irányítja muzsikusait. Corelli műsornyitó Concerto grossója után (op. 6. No. 8) Vi­valdi ritkán hallott a-moll fa­gottversenyét muzikálisan elő­adott szólójával Hara László vitte sikerre. Hangszerén pu­hán, melegen csendült fel a velencei mester mindig megka­pó dallamvilága. Gregor Werner két prelúdiuma és fúgája a ne­mes komolyság perceit vará­zsolta a hangversenyterembe. Michael Haydn D-dúr szimfó­niájának tolmácsolását harmó­nia jellemezte. Ezen az estén mai magyar kompozíciót is hallottunk. Su­gár Rezső formailag kitűnően összefogott, invenciózus Diver- timentója a kellemes meglepe­tés örömével hatott. Az est kiemelkedő élményét Tusa Erzsébet Haydn tolmácso­lása jelentette. Tusa sokoldalú művésznő. Tavaly Bartók két zongorára és zenekarra írt Concertóját adta elő nálunk Antal Istvánnal. Bartók tolmá­csolásával bebizonyította, hogy nemcsak a mai zene nyelvét, de a különleges szellemi igényeket támasztó bartóki nyelvet is nagyszerűen beszéli. És íme: Joseph Haydn D-dúr zongora- versenyének megszólaltatásá­val most a haydni világot kel­tette életre stílushűen, a Haydn muzsikára tökéletesen beállított billentéssel. Érdekes módon úgy tűnt fel, mintha a művésznő nem a régihez visszatérve, ha­nem a mából kiindulva közeled­ne Haydnhez. Játéka rendkívül érzékeny és egyben markáns. Művészetének nagyon szép vo­nása, hogy az egész acélos ösz- szefogása mellett minden legki­sebb részletet szeretettel ápol magában, s ami ebből a techni­kai és főleg szellemi műhelyből kikerül, az makulátlan, arany­tiszta muzsika. Vendégeink osztatlan sikert arattak. HAVAS MÁRTA az ügyész? Ki a helyőrség pa- x'ancsnoka? — A neveket és a lakcíme­ket majd közöljük ... Az elnök elhallgattatta Ma- ruszját: — Tartsunk rendet, elvtár­sak, Fegyuk jelentést tesz az ellenség erőviszonyairól. (Egy zömök emberre mutatott, aki­nek egyik bekecsujja üresen a derékszíja mögé volt dugva.) A forradalmi bizottság munká­járól én tartok beszámolót. Mahuóról maguknak adom meg a szót. A negyedik napirendi pont: a mensevikek, anarchis­ták és a baloldali szociálforra- dalmárok kérdése. Ez a csőcse­lék már érzi a pecsenyeszagot s már vicsorognak egymás közt a szovjet állásokért. Na, kezdd el, Fegyuk. Fegyuk elszánt hangon kezdte — Ádám és Évánál — vagyis a világ burzsoáziájának véres terveinél úgy, hogy az elnök félbeszakította: „Nem vagy nép­gyűlésen, csak a tényeket mondd el.“ A száraz tények elég komolyak voltuk: Petíju- ráék Jekatyerinoszlavban mint­egy kétezer szuronnyal és ti­zenhat ágyúval rendelkeztek; ezek közül négy nehézágyú volt. Mindezen felül a burzsoá és tiszti elemekből osztagok alakultak, többnyire nagyszámú fegyverrel. Aztán meg Kijev is kész utánpótlást küldeni ne­kik. A második beszámolóból ki- derüt, hogy a Forradalmi Ka­tonatanács számíthat három és fél ezer munkásra, akik inga­dozás nélkül mindenhova köve­tik a bolsevik szervezetet, azonkívül a környékbeli falvak parasztfiatalságára, akiken fo­gott az agitáció. De a fegyver nem elegendő: „Jóformán csak egy tizedrész van felfegyverez­ve, a többi — puszta kéz­zel .. Az elnök — amikor észrevet­te, hogy Csugaj erre fészkelőd- ni kezd, és Ljovka a száját biggyesztgeti — antracit fényű szemét megvillantva, emelt hangon folytatta: — Mi nem erőltetjük a dol­got, ha az öreg maga fél a vá­ros ellen menni, csak üljön magának Guljaj-Poljéban, ne­künk csak fegyver és lőszer kell. Ljovka elvörösödött és kard­jával a földre koppantott: — Elvtárs, ne jöjjön nekem ilyenekkel ... Mi nem árulunk fegyvereket... Mahno egyetlen kézlendítéssel, mint a legyeket, elsöpri az egész Petljura-ban- dát... Ekkor Csugaj megszólalt: — Ljovka elvtárs, ne izgulj, hallgass egy percig. Szóval, elvtársak, mi megállapodtunk Mahnóval. Az öreg aláveti ma­gát az Ukrán hadsereg-főpa­rancsnokságnak. A Mahno-féle néphadsereg — mostantól fog­va az Ötödik hadosztály — pa­rancs értelmében haladéktala­nul támadást indít Jekatyeri­noszlav ellen. A hadsereg-főpa­rancsnokság erre vonatkozó pa­rancsa itt van nálam. Most te­hát csak meg kell beszélnünk a teendőket... Katonai szakértőt hoztunk magunkkal. Roscsin elvtárs, telepedj közelebb ... TÉLI DÍSZT ÖLTÖTTEK A HEGYEK. (ČSTK—UPI felvétel) adásvétel ■ Eladó 55 literes „Kuter“ hen­tesgép és 8 kg-os töltőgép. Jelige: Olcsón. Ú-18 »SMERKEDÉS ■ Gyermektelen asszony vagyok. 65 éves korig keresek hozzám il­lő férfit. Lakásom van. Jelige. Hű­ség. Ü 13 KÖSZÖNTŐ ■ Drága szüléinknek, id. Tóth Józsefnek és nejének, szül. Csl> csay Annának Dunajská Stredára (Sídlisko Sever) 50. házassági év­fordulójuk, aranylakodalmuk al­kalmából meleg szeretettel gratu­lálunk, kívánunk jó egészséget és boldog életet, szerető fiai: Béla, József, Nándor és családjuk. Ü 15 A postai irányítószámok bevezetésével kapcsolatban értesítjük kedves megrende­lőinket, hogy hirdetőirodánk postai irányí­tószáma 893 39 Kérjük kedves megrendelőinket, hogy címünkre küldött leveleiken és egyéb küldeményeiken min­den alkalommal tüntessék fel hirdetőirodánk irá- nyítószámát. A bratislavai J. Dimitrov Vegyipari Művek azonnali belépéssel, kedvező fizetési feltételekkel nagyobb számban felvesz: lakatosokat-hegesztőket, gépberendezés-karbantartókat, esztergályosokat, villanyszerelőket, darukezelőket, kőműveseket, ácsokat, samottozókat, asztalosokat, segédmunkásokat müszakmunkára vegyi és segédüzemeltetéshez, to­vábbá áru és anyag ki- és berakásához, építőipari munkásokat, 17 éven felüli leányokat kétmüszakos üzemeltetéshez. Hajadonok és nőtlenek számára elszállásolást biztosítunk. Étkezés az üzem éttermében. Bővebb felvilágosítást üzemünk személyzeti osztálya nyújt Telefon 177, 2041-es és 2476-os mellékállomás. OF 206 1973. I. 10.

Next

/
Thumbnails
Contents