Új Szó, 1972. október (25. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-29 / 43. szám, Vasárnapi Új Szó

A r ka g y ij §zahnyin és Róbert Lechamps tűzföldi riportja i"iie az ellentétek országa. Északi V^rt, peremén terül el a trópusi Ata­cama sivatag, déli peremén a Tűzföld jégtáblái. „Via sur" — űt délre, vagy csak egy­szerűen: „út". Chilében csak egy út vän: a perui határon fekvő Ariquától a Chiloe szigetet az anyaföldtől elválasz­tó Chacao szorosig. Az út 3300 kilomé­ter hosszú, tovább délre 800 km tá­volságban már nincs járható út. Chilében vagy északra vagy délre le­het utazni. Santiago mellékvárosainál az út sugáregyenes. Egyforma masszív házak sorakoznak az út mentén. Az er­kélyeken .«z elmaradhatatlan víztároló. A „bádogvárosok" eleinte nem ötle­nek az ember szemébe. Csak később veszi észre őket a téglafalak mögött. Nemcsak a város peremén vannak. Szét­terjeszkednek a város irányában; igen sokrétűek a maguk nyomorúságos egy­szerűségében ... Araukánok földjén A látóhatáron kirajzolódnak a Kordil­lerák. Ez a^ araukán indiánok földje, azoké, akik a legmagasabb ellenállást tanúsították a betörő spanyol hódítók­kal szemben. A vidék központja Temuco. A r. indián piacon ezüst népművészeti dísztárgyak­kal ékesített indián viseletű asszonyok zöldséget és gyümölcsöt árulnak. Az ut­cákon sok a kerek arcú, sima hajú, pon­csóba burkolódzott ember. Ezek a ma­pucse törzs indiánjai. Mapucse — a föld emberei, ezt jelenti szó szerint. Az ország 400 ezer főnyi indián .lakossá­gának a felét alkotják. Megismerkedtünk egy mapucse in­diánnal, Rosendo Uenumannal. Kom­munista. — Hogyan lettél kommunista, Rosen­do? tölgyfa legedzettebb fajtái bírják ki. Elnéztük a fákat, hallgattuk az állatte­nyésztőket, akiknek egész élete itt te­lik el, és azokat, akik az aranyláztól megszállva iparkodtak ide, a Tűzföld partjaira. Áhították a vihart, látni akar­ták, hogyan tépázza a vihar az óceánt. Az ilyen napokat világszerte elátkozzák a tengerészek, de a szerencselovagok a parton tomboltak örömükben. Natali Maslő, az egykori aranyásó, most állat­tenyésztő, elmondta, hogy az aranyláz régmúlt napjaiban alig két gramm ara­nyat mosott ki, de erős viharban ötven, sőt száz grammot is. Am a nagy szerencse sem jó mindig. Néha ketten voltak a zsákmányra, de csak egyikük tért vissza. Az az egy is rettegett. Nem a bíróságtól, mert milyen bíróságok lehettek itt, hanem attól, hogy bármikor áldozatul eshet egy har­madiknak. Azoknak meg, akik aranyat áhítot­tak, de nem találtak és nem volt pén­zük, hogy továbbállhassanak Innen, nem volt más választásuk, mint elszegődni peónnak a mindenható Tűzföld Marha­tenyésztő Társasághoz, amelynek egy­millió hektár földje, egymillió darab ju­ha, húskombinátjai, bőr- és gyapjúfel­dolgozó vállalatai voltak. Uradalmai a Magellán-szoros mindkét oldalán terül tek el és szinte az egész Tűzföldet fel­ölelték. A szigetnek még azt a részét is magukba foglalták, amely Argentína tulajdona, továbbá a chilei Patagónia térségeit. A „Tűzföld" sok országgal kereske­dett, s minél nagyobb volt jövedelme, annál inkább nyomorgatta a munkára vágyó emberek közül kiválogatott leg­erősebbeket. Űj szelek A Népi Egység győzelme után kisajá­tították a társaság összes birtokait. Lát­Szimunovics nem utasította vissza kérésünket, hogy megtekinthessük vál­lalatát. Meggyőződtünk róla, hogy a fő dologban igaza volt: a fejével dolgo­zik, hogy gyarapítsa gazdagságát. Óriási nyája keskeny ajtón keresztül lassan tart a karámba. Itt két munkás megragadja a juhot, leöli és a szállító­szalagra helyezi a tetemet. Néhány lé­péssel tovább újabb két munkás mozgó horgokra akasztja a tetemet és meg­kezdi a feldolgozás első műveletét. Kéz­ről kézre jár a hús, míg végül a hűtő­szekrényekbe kerül. Szimunovics nem a szállítószalag menetét gyorsította meg, hogy fokozza a termelékenységet, hanem a létszámot duplázta meg. A juhok leöléséhez egy ember helyett kettőt állított be, s így a ködésbe jött az ellencsapás régebben beállított gépezete. Járványszerűen ter­jedt egész Patagóniában a hír, hogy az állam még a szegényparasztoktól is el­veszi a földet. Ultrabalos elemek meg­rohanták a magángazdaságokat, véres összecsapásokat provokáltak ki, amit azután a rekciós jobboldali sajtó kiszí­nezett és felfújt, hogy el is higgyék a kistermelők. Sok erőfeszítés kellett a provokatőrök leleplezéséhez és a reak­ció üvöltözésének lecsendesítéséhez. ... A Cameron farm, ahová megér­keztünk. egy szétszórt kisebb település volt. Azelőtt a Tűzföld Társaság tulaj­dona. Most állami gazdaság. Közgyűlé­sen választott öttagú végrehajtó bizott­ság irányítja. A bizottság elnöke, Raul többieknek kétszer annyi állatot kellett feldolgozniuk. Villámgyorsan dolgoztak a munkások, Szimunovics gyönyörködött művében. Később — már Szimunovics távollété­ben — láttam, amikor munka után ha­zafelé tartottak. A kapunál vagy két tucat munkanélküli irigykedve nézte őket. Akkor is ott voltak, amikor Szi­munoviccsal elhaladtam mellettük. Ké­rőén és reménykedve néztek rá. ö nem vett tudomást róluk. Megnyugodva ma­gyarázta nekem, hogy pszichológiailag felkészült a feltétlenül bekövetkező ne­héz napokra. Birtoka értékének csak tíz százalékát kapja meg készpénzben, a többit húszévi részletekben. A fiai nem fogják élvezni munkája gyümölcsét — panaszkodik szánakozást várva. Egyébként a fiai miatt nem aggódik, egyetemre járnak s az életbep megáll­nak a lábukon ... A föld új gazdái Amerigo Fontano Gonzales, a földre­form-hivatal osztályvezetője és Fran­cisco Coloane író kíséretében jártuk a Tűzföldet. Mindketten az új szenvedé­lyes hívei. Coloanét nemcsak mint nemzeti díjas írót ismerik, akinek egyes művei bekerültek az iskolai olvasó­könyvekbe, hanem úgy is, mint aki gya­log és lóháton bejárta e tájat, ismeri a vízi utakat, a sok-sok fjordot, a végte­lennek tűnő Tűzföldet, a vad pampá­kat, a fenséges Antarktiszt és Chiloe sziget halásztelepeit. A kommunista párt éppen ide küldte az írót a választási kampányban, amikor meg kellett küz­deni a reakciós propaganda hatalmas gépezetével. Ezrek sorsa függ a földreformtól. Nagybirtokosoktól tudtuk meg, hogy rettegnek a Gonzalesszal való találko­zástól. Nem öklétől félnek, amellyel ez a jól megtermett férfiú esetleg az asz­talra csap. Ez különben is idegen tőle. Vaskarata és logikája, ügyismerete, a cselszövéseken átlátó éles tekintete ami rettegésbe hozzá a reakció megteste­sítőit. Magalhaes tartományban ötmillió hektár föld csupa kő, szikla, örök hó, jég. Három és fél millió hek­tár szántóföldből kétmillió magán­személyeké. Vannak köztük olyanok is, mint Szimunovics, de olyanok is, akiket a mi terminológiánk szerint sze­gény-, középparasztoknak és kulákok­nak lehet nevezni. Alig hogy megkez­dődött a földek kisajátítása, rögtön mű­— La Lotában dolgoztam ... Ennyi elég, hogy megértsük az oko­kat. La Lota a világ egyetlen olyan szénbányája, amely a tengerszintnél alacsonyabb mélységben van. Valóságos rabszolgamunka folyt itt, hisz képlete­sen mondva vállukon érzik a Csendes­óceán egész súlyát. — Ott értettem meg, hogy a választóvonal nem a chi­leiek és a mapucsék, hanem az urak és a munkások között vonul —, mondja Uenuman. Tűzföld A Magellán-szoros északi kontinentá­lis partját tuelki indiánok lakták, aki­ket Magellán és társai „patagónoknak" neveztek el. itfagas termetű, sötét hajú indiánok voltak. A másik oldalon, Tűz­földön ó na törzsbeli indiánok éltek. Nyelvük és külsejük nagyon hasonlí­tott az előbbiekéhez. Tragikusan alakult a Magellán-szigetcsoport indiánjainak sorsa. Rendszeres irtásuk azzal az ürüggyel kezdődött, hogy bárányokat loptak. A tényekből ítélve ez azonban semmikép­pen sem hatott ki az állattenyésztésre, mert a juhállomány 1888-ban 40 ezer, a század elején azonban már 1 millió 200 ezer volt. A Tűzföld partjai 30 kilométerre van­nak Punta Arenastól. Az erős szelek és viharos áramlatok gátolják a hajózást. Csak nyáron nincsenek szelek. A nyár azonban rövid. Rendszerint decem­ber vége és január. A téli hónapok — június, július, augusztus — szintén szél­mentesek. A többi időszakban szabadon tombolnak az elemek. Itt csak a vörös hattuk, hogyan gazdálkodnak az egyko­ri peónok, pásztorok. Aggódva keltünk át a Magellán-szo­roson, mert előzőleg az új rendszer sok nyílt és álcázott ellenségével találkoz­tam, akik elég komor távlatokat rajzol­tak... % Csendesnek és nyájasnak, az embe­rekről féltőén gondoskodónak tűnt a félelmetes és kegyetlen Nicolas Szimu­novics, az ország egyik legnagyobb földbirtokosa. A tartományi központ­ban, Punta Arénasban levő villájában fogadott. Noha találkozónk nem „a köl­csönös megértés és barátság légköré­ben" zajlott le, mégis érdekes volt. — A Tűzföldön születtem és nőttem fel, a puszta földön kezdtem el kar­rieremet, s amit elértem, ennek a két kezemnek köszönhetem, — mondotta és felemelte nagy és hatalmas kezét. Apja nyolcvan évvel ezelőtt jött a Tűzföldre aranyat keresni. Amikor Ni­colas húszéves lett, apja Európába küld­te, hogy tanulmányozza a gyapjúipart. Éveket töltött Angliában, Ausztriában, Belgiumban, Jugoszláviában ... Kinek a pénzén? — Itt mélyen hallgatott. — Aztán visszatért a Tűzföldre, beállt egy­szerű alkalmazottnak egy angol vi­szonteladó gyapjúcégéhez. Nemsokára társtulajdonos lett, aztán felvásárolta a részvényeket és a cég egyedura lett. Mintegy 33 ezer darab juhot és 33 ezer hektár földet kellett vásárolnia, hogy ne viszonteladó legyen, hanem saját termelésű bőrt és gyapjút áruljon. Az­tán szert tett egy húskombinátra és bőr­feldolgozó gyárra Punte Arénasban, húskombinátra és gyapjúfeldolgozóra Santiagóban, aztán társtulajdonosok részvényeivel egy bankra is. Casanova tekintélyes, szolid ember. Két évig új-zélandi mintagazdaságokban tanulmányozta az állattenyésztés és ta­karmányozás módját. Utána 16 éven át a Tűzföldön egy kisebb farm intézője volt. Most egy nagy gazdaságot bíztak rá: 186 ezer hektár földjük, 130 ezer da­rab juhuk, 1700 darab tehenük, 460 lo­vuk van. Alberto Borquez számadó ju­hász szintén tagja a végrehajtó bizott­ságnak. Erős, szép szál ember. Tapasz­talt, hisz 36 évéből huszonkettőt az ál­lattenyésztésben töltött. Araukán indiánok települése. Külsőleg a farmon mi sem változott, sem több, sem kevesebb terméket nem adnak. Valójában azonban forradalom zajlott le, éspedig abban, hogy az em­berek emberekké váltak. A munkáért rettegő, a jövőtől félő egyénekből sa­ját gazdasággal rendelkező közösség formálódott. Sok munkással elbeszélgettem a far­mokon. Érzelmeiket leginkább Manuel Cimantrane fejezte ki, aki valaha ab­ból élt, hogy vadlovakat tört be. — Nagyon fogunk törekedni, hogy minden jól menjen nálunk. Azért is iparkodni fogunk, mert azelőtt a jöve­delem a Tűzföld Társaság urainak a zsebébe folyt, most pedig annak a sok sok millió liter tejnek a megtérítésére, amit a chilei gyerekek díjtalanul kap­nak, az ingyenes internátusokra, száz­ezer lakás építésére, mind arra megy, ami megjavítja a nép életét. Patagomai juhfarm

Next

/
Thumbnails
Contents