Új Szó, 1972. június (25. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-20 / 143. szám, kedd

[Belpolitikai kommentár Világprobléma, amely nákmk-is megoldásra vár A gépek és az áramfogyasz- tók hiányos karbantartásával és helytelen kezelésével járó. gyakran a dolgozók életét is veszélyez tető munkabalesetek megelőzése a szakszervezetek egyik legfőbb feladata. A szövetségi statisztikai hi­vatal múlt évi kimutatása sze­rint hazánkban 6 millió 414 ezer dolgozó közül 286 ezer szenvedett munkabalesetet. Ennek következtében a mu­lasztott munkanapok száma 6 millió 333 ezer volt, naponta 17 ezer személy hiányzott munkahelyéről. Hasonló problémát jelente­nek a foglalkozási betegségek, amelyek miatt további 247 ezer dolgozó maradt otthon naponta. Ha ehhez hozzászá­mítjuk a már munkán kívül — a háztartásban, sportolás közben stb. — bekövetkezett 26 ezer 500 balesetet, akkor a munkaképtelen személyek szá­ma a múlt évben hazánkban naponta meghaladta a 290 ez­ret. Felesleges hangsúlyoznunk, hogy ezek a kimaradások óriá­si gazdasági kárt jelentenek, mely nagyobb elővigyázatos­sággal! és gondossággal két­ségtelenül elkerülhető volna. Érthetetlen, miért hanyagol­ják el az üzemek a dolgozók­ról való gondoskodást, ami nemcsak kötelességük, de el­sőrendű érdekük is, hiszen számolniuk kellene azzal, hogy a dolgozók betegségével még inkább növekszik a mun­kaerőhiány, és hogy ez a tény a munkatermelékenysé­get is kedvezőtlenül befolyá­solja. A tapasztalatok szerint a termelés csökkenésével nö­vekszik a balesetek száma, és fordítva: a jói megszervezett munka a munkafeltételek ja­vulását, ez viszont a balese­tek számának csökkenését biztosítja. Ennek az elvnek az alapján az sem vitás, hogy a balesetek oka többnyire a helytelen irányításra vagy az irányítás hiányosságára vezet­hető vissza, tehát a vezetés­sel megbízott dolgozók bűne. De nem lennénk igazságosak, ha a gyakori munkabalesetek okai után kutatva nem ma­rasztalnánk el) azokat a dol­gozókat is, akik, kényelemsze­retetből, közönyből vagy más egyéni okok miatt nem egy­szer megszegik a technológiai eljárásokra vonatkozó előírá­sokat, vagy nem veszik igény­be az előírt védőeszközöket, bár használatuk kötelező. De a baleseteket sokszor a dol­gozók tájékozatlansága is okozza, akik nem járnak a kö­telező tanfolyamokra s ezért nem tudhatják, hogy a mun­kahelyükön észlelt hibákat és fogyatékosságokat haladékta­lanul) jelenteni kötelesek fe­lettesüknek Amint az elmondottakból is kitűnik, mind az üzemek, mind a dolgozók részéről ta­núsított hanyagság, feledé- kenység és közöny okozta problémák némi figyelmesség­gel megelőzhetők. A gazdasá­gi károk elkerülése és a dol­gozók egészségének biztosítá­sa tehát erélyes intézkedése­ket tesz szükségessé. Ezzel magyarázható a Csehszlovák Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom Központi Tanácsa Elnökségének 1972. január 12- én kelt — a munkabiztonság nyilvános ellenőrzését elren­delő határozata. Amint azt Jozef Borutától, a FSZM KT gazdasági osztályá­nak a vezetőjétől megtudtuk, a június 39-ig lezajló nyilvános ellenőrzés során a szakszer­vezetek különös figyelmet for­dítanak a munkahelyek mű­szaki színvonalára, berendezé­sük karbantartására, a dolgo­zók higiéniai, szociális és egészségügyi körülményeire. Ugyanakkor a nők és az ifjú­ság munkafeltételleiről, a dol­gozók neveléséről is tiszta ké­pet akarnak kapni. —km— KUBAI KRÓNIKA (3) MHrigädok építik Álamon A látvány a távolból, akár egy mediterrán halászfalué. Csak a jelzőket kell megtolda­ni: az emberek arca cserzet- tebb és barnább, a lapos ház­tetők világító fehérebbek a tű­ző napon, a tengeröböl valószí- níítlenül kisebb a nápolyi vi­zeknél is. Itt, Cojimarban szállt valamikor ladikba Spencer Tra­cy, erre forgatták „Az öreg ha­lász és a tenger“ filmváltoza­tát. Az öreg és fiatal halász nem magányosan halászik, a hori­zonton camaronero, halászhajó úszik, a kubai flottának ma már szállító- és hűtőegységei is vannak. Azért a romantika sem halt ki, a szakszervezeti csapatok és egyének között megrendezett Hemingway-ver- senyen csupán olyan horgász­eszközöket lehet igénybe ven­ni, hogy a kardhalnak is le­gyen esélye a menekülésre. Az útelágazásnál mégis a szárazföld belseje felé fordu­lunk — a szomszédos Alamar felé. Város épül a semmiből. S itt alkalmazták először a sa­játos kubai építési formák egyi­két, a mikrobrigádok mozgal­mát. A szigetország súlyos örök­séget vett át, a havannai fel­hőkarcolók s a Miramar negyed úszómedencés luxusvilláinak ár­nyékában szörnyű volt a lakás­ínség. A forradalom után gyors ütemben épültek új házak, de a tempó később visszaesett, mindenekelőtt a munkaerő- hiány miatt. Tavaly négy-ötezer lakást fejeztek be közösségi erőből — az idén azonban va­lóságos minőségi ugrásra szá­mítanak, harmincöt-negyven- ezer lakás elkészülte sem le­hetetlen. A változás okát egyet­len összetett szóval fejezhetjük ki: mikrobrigádok. Vegyünk egy üzemet vagy intézményt, ahol négyszázan dolgoznak. A munkáskollektíva megalakít egy harminc-negyven tagú mikro- brigádot, lehetőleg olyanokból, akiknek már van szükséges szakmai előképzettségük vagy gyakorlatuk. Az otthonmaradot­tak vállalják, hogy a rendsze­rint nyolc-tízszázalékos átme­neti létszámcsökkenés ellenére a termelés nem fog visszaesni. A kiküldött mikrobrigád, más vállalatok hasonló csoportjai­val együtt maximális támoga­tást kap, terveket, gépeket, építőanyagot, szükség esetén néhány vezető szakembert is, s megkezdi a lakásépítkezést. A kész lakások elosztásáról ugyancsak a közösség dönt, két alapvető szempontot vesznek figyelembe. Hogyan dolgozott, mit tett a közös ügy érdeké­ben, valamint a rászorultság mértékét, a család nagyságát, a meglevő lakáskörülményeket. Természetesen, egyaránt része­sülnek azok, akik közvetlenül építették az új házakat, s azok, akik pótolták őket az üzemek­ben. (Ugyanilyen elvek szerint osztják el a kollektívákban a rendelkezésre álló tartós fo­gyasztási cikkeket, a televízió- készülékektől a hűtőszekrénye­ken át a villany vasalókig.) Alamarban — bájos fiatalasz- szony, az építkezés egyik ve­zetője, Aurora Rodriguez sorol­ja az adatokat — a havannai intézmények kilencvenkilenc mikrobrigádja működik, össze­sen kétezerhatszázötvenen. (Ti- zenketten végzik közülük az ad­minisztrációs feladatokat.) Két- háromszobás, összkomfortos la­kások, szépek és ízlésesek — itthon is szívesen elfogadnánk, persze, ha lenne bennük fű­tés ... A telepnek külön bútor­üzeme van és a beköltözőknek reális igényük szerint biztosít­ják a berendezéseket. Százöt­ven család éppen ottlétünkkor, május közepén költözött új ott­honába. (A lakbér a családfő fizetésének hat százaléka: ko­rábban voltak ugyan olyan ter­vek, hogy a hetvenes eszten­dőkre eltörlik a lakbért, de en­nek egyelőre még nem lehetett megteremteni a feltételeit.) Az elképzelések szerint öt­vennyolcezer ember lakik majd Alamarban. Most száztizenkét lakóház, három iskola, négy óvoda, sportpálya és mozi épül, a hét kilométernyire levő Ha­vannából megindult az első rendszeres buszjárat. A mun­káskezek száma növekszik: ala­kulóban van a havannai újság­írók első mikrobrigádja is ... A Ceiba, az afrikai kontinens szétágazó koronájú, sok törzs által szentnek tartott fája. Meg­található a kubai utak mentén is, de amikor az útjelző táblák a Ceiba-1, Ceiba-2 s a többiek felé irányítanak, nem botani­kus kerti ritkaságok, hanem egy érdekes oktatási kísérlet tanúi vagyunk. A tízosztályos kubai iskola- rendszerben — különösképpen a középiskolának megfelelő felső három osztályban — több­féleképpen próbálkoztak a fia­talok munkára nevelésével, amely egyúttal az égető mun­kaerőhiányt is enyhíteni volt hivatott. Előfordult, hogy .két- három hónapon át, néha hosz- szabb ideig végeztek mezőgaz­dasági munkát a diákok — ez nem hatott mindig kedvezően az oktatásra, s az átmeneti vi­déki otthonok színvonalát is nehezen lehetett biztosítani, így született meg a Ceiba-isko- lák ötlete — úgy informáltak bennünket, hogy személyesen Fidel Castrotól származott. A lényege, hogy az iskolát viszik a mezőgazdasági termelőüzem­be. Négy helyen működik már a Ceiba, őszre szeretnének negy­vennel elkészülni, 1980-ra ezer­rel. A típustervek alapján ké­szülő középiskola ötszáz sze­mélyes, négy épülete közül egy a fiúk, egy a lányok kollégiu­ma, az oktatási központban fo­lyik a tanítás, a kisegítő rész­ben találhatók a konyha, az ebédlő, mellette a sportlétesít­mények az elmaradhatatlan ba- sebail-pályával. (Nem dőlt el véglegesen a tanárok elhelye­zése: az egyik iskolában külön épületük van, a másikban a fiatal tanerők együtt laknak tanítványaikkal.) A reggel munkával kezdődik, általában fél nyolctól fél tizen­kettőig dolgoznak. Az eddigi is­kolák Havannától 45—50 kilo­méternyire vannak, ahol első­sorban kávét és citrusféléket termesztenek. Ebédszünet után, délután kettőtől hatig a rendes középiskolai tananyag átvétele folyik, majd egyéni tanulás, kultúra, sport, este fél tizenegy órakor zárás. Szombat déltől vasárnap estig lehetőség van a hazamenetelre. Az első tapasztalatok a Ceiba átlagosnál magasabb színvona­láról szólnak, az iskolatípus megfelelően előkészít az egye­temre is. RÉTI ERVIN KLOSS KAPITÁNY KALANDOS TÖRTÉNETE Ingrid felemelte poharát és Hans Klossra pillantott. Mosolygott; az elké­nyeztetett kislány szándékosan ellen­kező mosolya volt ez, mint aki tudja, hogy partnerét ingerelve semmit sem kockáztat. Tudta, hogy Kloss nem megy el. — Haragszik? — kérdezte. Kloss arra gondolt, hogy a lány ör­dögien szép és ez zavarja. Ha legalább nem lenne olyan tiszta szeme! — Önre nem lehet haragudni — mondta: — Táncolunk? — Nem. Hiszen állítólag arról áb­rándozott, hogy kettesben maradjunk. Igen, Ingrid megígérte, hogy együtt töltik ezt az estét, de az „Arany Sár­kány“ ba mégis elhozta' Schultzot és Bertát, ezt a szüntelenül fecsegő nőt, aki mintha jeltékeny lenne Ingridre, mert még akkor is, amikor együtt tán­coltak, állandóan figyelte őket. Kloss egész idő alatt magán érezte Berta éber tekintetét. Vajon ő is? Mindent fi­gyelembe kellett venni: tegnap óta, vagyis attól a pillanattól kezdve, ami­kor megkapta ezt a feladatot, mind kö­zül a legrosszabbat, vagy talán a leg­iszonyatosabbat, tudta, hogy nehéz já­tékot kezdett el. — Mire gondol? — kérdezte Ingrid. — Miért hallgat? — Magára gondolok — mondta Kloss. Az énekesnő szentimentális tangót énekelt a dobogón. A fény tompább lett, néha úgy látszott, hogy a tömeg a parketten mozdulatlan, aztán a zene ütemére ringatózik, hogy ismét meg­dermedjen. — Szeretem az „Arany Sárkány“:t — Fordította: Bába Mihály közölte Ingrid. — Ez a legszimpatiku­sabb lokál Berlinben. Kloss arra gondolt, hogy ebben a leg­szimpatikusabb lokálban lehet találkoz­ni a Gestapo és az egész SS krém­jével. A magas rangú tisztek, akik né­hány nap szabadságra érkeznek, itt a Charlottenburg keskeny utcáiban ta­lálhatnak alkoholt és lányokat. Szere­tik a szentimentális tangókat és a meg­felelő világítást. Kloss arra gondolt, hogy gyűlöli őket, és nehezére esik mosolyt erőltetni az arcára. Ingridre nézett, tulajdonképpen a poharára: csaknem állandóan tele volt. Még inga­dozott, de már tudta, hogy nincs más választása. — Mire gondol, Hans? — kérdezte ismét Ingrid. Aztán válaszra sem vár­va, halkan azt mondta, miközben Kloss­ra nézeti nagy szemével: — Utoljára kora tavasszal voltam itt Heinivel. Akkor nem táncoltak, Sztá­lingrád után kötelező volt a gyász. Azt hiszem, ugyanennél az asztalnál ültünk és Heiní, ugyanúgy mint ön most -- pillantott Klossra szelíden mosolyogva — neheztelt rám, hogy magammal hoz­tam Bertát. — Ki volt az a Heiní? Ingrid tekintete éles lett. — A következő napon visszatértem Stockholmba — folytatta. — Es soha többé nem láttam Heinit. Júliusban esett el, három hónappal ezelőtt. A zene elhallgatott. Berta és Otto Schultz kapitány, akit a legelegánsabb Abwehr tisztként ismertek, visszatérlek az asztalhoz. Berta Ingrid vállához si­mult. — Ha tudnád, hogy táncol ez az Ottó — csipogta. — Nagyszerű ... Még nem ittad ki a poharadat? Mit csináltatok? Kloss nem hallgatta a csicsergését. Ingrid poharára gondolt, és arra, hogy feleslegesen habozott. Az alkalom el­röppent. — Felejtsd már el — hallotta ismét Berta hangját. — Szép és fiatal vagy, az egész világ a lábaid előtt hever. Nem vetted észre, hogy néznek rád a férfiak... Hallottam az asztaloknál felröppent beszédfoszlányokat: „Nagy­szerű kislány — mondta az egyik csi­nos ezredes — svéd énekesnő, Ingrid Kield“. Ö ül a harmadik asztalnál... — Nem szórakoztat — mondta Ing­rid. Schultz másodszor mondott el vala­milyen viccet, aztán Ingrid felállt és maga kérte táncra Klossi. — Ön a bátortalan szentimentalisták táborába tartozik — jelentette ki a lány, amikor Kloss szorosan magához ölelte, majd hozzátette: — És mégis szemtelen. Hiszen csak tegnap óta is­merjük egymást. — Egyszerűen nagyon kevés az időm — súgta Kloss és ezúttal igazat mon­dott. — És valóban úgy gondolja, hogy ezt a kevés időt sikerül kihasználnia? — nevetett, és Kloss ismét azt gondolta, hogy Ingrid Kield, akiről pontos, de túlságosan is száraz és tényeken ala­puló leírást kapott az előző napon a központból, egyre jobban tetszik neki. A lány arca közel volt, szemébe néz­hetett volna, de elfordította tekintetét. Ezt a lányt, akit karjában tart, kény­telen megölni. Nem sok ideje maradt, legfeljebb húsz órája. — Valóban holnap éjszaka utazom — mondta Ingrid. — Tulajdonképpen hol­napután reggel. Talán majd egyszer ta­lálkozunk Stockholmban. — Talán. A győzelem után. — Hisz a győzelemben? — Német tiszt vagyok. — Én meg — mosolygott — svéd állampolgár és jogom van kételkedni benne. De maga megint haragszik? Ha nem ismerte volna bűnének bi­zonyítékait, ezt gondolhatná, hogy a központ tévedett. Hiszen tévedések elő­fordulhatnak. Ebben az esetben azon­ban nem merült fel kétség. Ez a lány teljesen rászolgált a halálra és meg kell halnia. Az egész Berlinben nem volt senki, csak kloss, aki ezt végre .tudta volna hajtani. A parancsot teg­napelőtt reggel kapta meg, amikor már minden részletet feltártak. Az utasítást az öreg Arnold adta át, Kloss egyetlen berlini összekötője és egyetlen munka­társa. Teljesen biztos ember, megfon­tolt és óriási tapasztalatokkal rendel­kezik. Nem fiatal ember már és bete­ges is. Pihennie kellene, azonban sen­ki sem ismerte Berlint olyan jól, mint ő és senki sem tudta őt helyettesíteni. A központ információja szűkszavú volt, de elegentő; Arnold kiegészítette az egyik vasutas jelentésével, aki a német kommunista pártnak egykor tag­ja volt. Íme: Ingrid Kield svéd énekes­nő, másfél esztendeje a lengyel hír­szerzők számára dolgozik. Egy bizonyos emisszárius szervezte be, aki Berlin és Stockholm között utazgatott, de a szép svéd lányt Párizsban ismerte meg. A lány jelentős szolgálatokat tett, fon­tos információkat vitt át Berlinből Stockholmba. A varsói összekötők min­dig akkor találkoztak vele, amikor Né­metországban fellépett, és elég gyakran lépett fel. Sok barátfa volt még a Bi­rodalom Biztonsági Hivatal magas be­osztású dolgozói között is. Sokszor el­lenőrizték, feltétel nélkül bíztak ben­ne. Most pedig kiderült, hogy nem elég gyakran ellenőrizték. Ha Ingrid Kield áruló lett... Kloss karjaiban tartotta. A lány mo­solygott, de nem nézett Klossra, tekin­tete valahol a terem mélyén kalando­zott. Kloss arra gondolt, hogyha bár­mit is tudna róla ... Milyen szerencse, hogy nem kapta meg korábban az uta­sítást, hogy keressen kapcsolatot Ing­rid Kieldilel. Sem ő, sem Arnold ... — Mennyi itt a fiatal ember — mondta Ingrid. — Közülük hányán ... — Háború van — mondta Kloss. Ke­ményen kellett tartania magát, hogy a szép lány hálójába ne essen. Még egy­szer eszébe jutott a központ által kül­dött szűkszavú jelentés és annak a vas­utasnak a jelentése. (Folytatjuk) 1972. VI. 20. Andrzej Zbych:

Next

/
Thumbnails
Contents