Új Szó, 1972. május (25. évfolyam, 102-126. szám)

1972-05-14 / 19. szám, Vasárnapi Új Szó

A z Editori Riuniti olaszországi könyvkiadó Huszadik szá­zad címen új sorozatot indított. Az első kötet címe: A fekete lázadás. Börtönnapló, Angela Davis írta a San- Rafael-i fegyházban. Angélát nemrég — magas kaució el­lenében — szabadon bocsátották, s most folyik ellene per. Börtönnaplójából közöljük az alábbi részletet. Angela Davis: rága nővérem és elvtársnőm, Erickal Gyönyörű és lelkesítő min­den üzeneted. Hosszú idő telt el — több mint két év — utolsó találko­zásunk óta. Mégis, mintha csak tegnap lett volna az a hideg, esős, szomorúságos es­te, amikor az elkeseredés és a düh szorongatta a torkun­kat, amikor olyan nyugtalan órákat éltünk át a Sy- byl Brand parkolóhely előtt. Aggódva lestük, kijössz-e a börtönből. Jón és Bunchy borzalmas meggyilkolása előreláthatatlan volt, megdöbbentő és hihetetlen és rettentő felháborodást keltett. Leginkább mégis ér­ted aggódtunk, Ericka. Férjedet, fáradhatatlan har­costársunkat, barbár módon terítette le ellenségeink golyója nem sokkal azután, hogy gyermeketek. Mai megszületett. Téged nyomban letartóztattak, azzal a nyilvánvalóan hamis váddal, hogy megtorló összees­küvést szervezel vagy valami ehhez hasonló nevet­séges kifogással. Veled szenvedtünk bánatodban. Ahogy közeledni láttunk, attól a pillanattól kezd­ve, hogy kiléptél a börtön kapuján, kimondhatatlan gyötrelem vett erőt rajtunk. Miközben kétségbeeset­ten kerestük a szavakat, hogy együttérzésünket vala­hogy kifejezzük, végül is a te bátor, erős, csengő hangod törte meg a csendet. Azt kérdezted, miért vagyunk olyan letörtek. Megfeledkeztünk-e arról, mennyi erőre van még szükség-a megkezdett harc folytatásához? Bátor határozottságod, ahogy a „min­den hatalmat a népnek“ jelszó kiáltására emelted öklödet, meggyőzött arról, hogy te vagy egész Ame­rika legbátrabb néger asszonya. Megértettem, hogy ennek a korrupt rasszista rend­szernek a védelmezői valóban nem nyughatnak, amíg ártalmatlanná nem tesznek. Amikor néhány hónappal később hírét vettem a letartóztatásodnak, nem ijedtem meg, mert tudtam, milyen csodálatos munkát végez­tél a négerek között, előbb Los Angelesben, majd New Havenben. Nem sokka] előbb olvastam a hírt a peredről a Newsletterben, miszerint az FBI nem kíván részt ven­ni a tárgyalásodon, ami élénken rávilágított az ál­láspontjukra ebben a rendkívül zavaros ügyben. Meg­próbálták eltitkolni az FBI szerepét a letartóztatáso­dat megelőző eseményekben, de néhány hónappal később az az őrült J. Edgar Hoover úgy nyilatkozott, hogy „a Fekete Párduc Párt minden kétséget kizáróan a legnagyobb veszedelem, amely az ország belső biz­tonságát fenyegeti“. Ezzel világosan kiderült, kik is a valóságos összeesküvők. Annál is inkább, mert olyan testvéreink, mint te és Bobby, továbbra is fennen hirdettétek együttérzés- teket az elnyomottak iránt, és felvilágosítottátok az utca népét, hogy a jogos követeléseinket forradalmi változás útján kell megvalósítanunk. Ellenfeleink ezek után bennünk látják azt a rémet, amely állítólag a belső biztonságot fenyegeti. S ez rendjén is van. Csak ezt akartam neked elmondani, tudjuk, miért voltál több mint két évig bebörtönözve, és Bobbyt miért hurcolták börtönből börtönbe. Chicagóból San Franciscóba, onnan meg New Havenbe. A néger nép — de nemcsak a néger — hanem a más színűek is ha­mar megérthetik ezek után, mennyire fontos, hogy téged és Bobbyt kiszabadítsunk a börtönből. Igyekszem figyelemmel kísérni a peredet és min­dent, ami veled történik a niantici börtönben. Rendkívül megrázó két nemrég kiszabadult nő­vérünk interjúja a Fekete Párduc Párt lapjának e heti számában. Mennyire tisztelnek téged, azokat az elveket és eszményeket, a módot, amelyeket képvi­selsz és ahogyan minden niantici fogolynak irányt mutattál. Szavaikból világosan és félreérthetetlenül rajzolódott ki a te ragyogó egyéniséged, amelyre én is olyan jól emlékszem még abból az Időből, amikor együtt dolgoztunk Los Angelesben. Nagyszerűnek ta^ - láltam a „nővérek közösségének“ gondolatát, mert nagy erőt jelenthet: már maga az összefogás is ki­tűnő fegyver, hogy leküzdjük az ellentéteket és ösz- szetűzéseket, amelyeket a börtönőrök szítanak. Tudnod kell, hogy amióta New York állam kiszol­gáltatott San Rafaelnek, tökéletes elszigeteltségben élek. Nagyon hiányoznak nekem New Vork-i nővé­reim, a viták, a titokban szervezett tüntetések, har­costársaim emberi közelsége, kitartásuk, amellyel rádöbbentettek az elnyomás konkrét valóságára. Hi­ányzol nekem, te is és sok más társam a forradalmi harcban (...) Tény, hogy sokat kell még harcolnunk, amíg kivív­hatunk néhány forradalmi jelentőségű változást a börtönökben. Követelnünk kell, hogy a börtönöket, jelenlegi formájukban szüntessék meg. Ebben a tár­sadalomban, amelyben a férfiaké a döntő szó, s ahol magában a mozgalomban is nagyobb súlyuk van (e jogukat egyébként a nők egyre inkább kétségbe von­ják), a női foglyok helyzetével nem foglalkoznak kellőképpen. Sokat hallottam arról, hogy a férfi börtönökhöz képest a női börtönökben sokkai emberségesebb a bánásmód, és hogy a foglyok legsúlyosabb problé­mája, hogy nem lehetnek anyák. Ezzel a tévhittel szembe kell szállni. Lehetséges ugyan, hogy a fehér nők emberségesebb bánásmódban részesülnek a bör­tönben, de a foglyok többsége (négerek, portoricóiak, mexikóiak) számára az emberségesség fogalma, az erőszak légkörében, képtelen hazugság. A New York-i női börtönökben a foglyok 97 százaléka néger volt, vagy portoricói... Csupán hat fehér nő volt a börtönben, s ezek közül négyet tartóztattak le politikai okokból! Akadt ugyan egy-két néger bör­tönőr is, akik szimpatizáltak a szervezettel és be­csempésztek röplapokat, ám egészében véve a bánás­módot igazán nem lehet emberségesnek nevezni. Raboskodásom idején az egész börtön lázban volt. Ugyanolyan követelésekkel léptünk fel, mint a férfi­foglyok. Az esetleges tüntetések megelőzésére a bör­tönigazgatóság úgy döntött, hogy egyik-másik emele­ten a női foglyokat egy héten keresztül nem enge­dik ki apró, kétszemélyes cellájukból. Ez idő alatt engem pszichológiai vizsgálatnak vetettek alá, majd teljeszen elkülönítettek. Minden személyes tárgyamat elkobozták, beleértve a cigarettát, a fogkefét is. Csak a műanyaggal bevont matracok maradtak a cellában, amelyek tele voltak egérrel és svábbogárral. A nők­nek csupán hálóingüket hagyták meg. Nem is beszél­ve azokról, akiket fegyelmi okokból szigorított bá­násmódban részesítettek, vagy arról a nőről, akit a férfi fegyőrök úgy megvertek, hogy háromheti kór­házi ápolásra szorult. Ez volna tehát az emberséges bánásmód? Ezt a tévhitet sürgősen el kell oszlatni. S hát az ártatlanok — nemcsak a politikai termé­szetű provokációk áldozatai —, hanem azok az ártat­lanok is, akiknek egyedüli bűnük, hogy színes bőrű- eknek születtek — egy fajüldöző világban! Két cella választott el egy nőtől (Helennek hívták), aki már tizennyolc hónapja ült börtönben. Emberöléssel vá­dolták, noha semmi köze sem volt ilyesmihez, tizen­nyolc hónapi börtön után — amit csak hallatlanul magas kaucióval kerülhetett volna el — az ügyész­ség úgy döntött, hogy bizonyítékok híján szabadon bocsátható, amennyiben valaki beismeri a bűntett el­követését. Aznap Helen ragyogva újságolta, hogy végre megnyílt előtte a szabadulás útja: egy hét múl­va a következő tárgyalás után szabadlábra helyezik. Az egész emelet vele ünnepelte a győzelmet. A kö­vetkező héten könnyekkel a szemében jött hozzánk elköszönni... Győzelme rövid életűnek bizonyult. Még aznap este i*ás börtönbe vitték, újabb vádak alapján. A vád képviselője azt kérte, hogy vállalja egy enyhébb bűn, mégpedig gyilkossági kísérlet beis­merését, hogy azután szabadon bocsáthassák, hisz büntetését már leülte. Nyilván attól tartott, hogy ha ártatlannak bizonyul, még fellebbezhet jogtalan letar­tóztatása miatt, elégtételt követelhet a tizennyolc hó­napért, amit a börtönben töltött. Két hónappal ké­sőbb, amikor én elhagytam a börtönt, Helen még mindig ott sínylődött a cellájában, mivel határozot­tan visszautasította a bűnrészesség elismerését olyan ügyben, amelyhez semmi köze sem volt. Helent végül is gyilkosságért állítják törvény elé és bizonyára fel­mentik, de a börtönben töltött hosszú és borzalmas hónapokért semmi sem kárpótolhatja. Sokat kell tehát még tennünk, amíg a női börtö­nökben elviselhetőbb lesz az élet. Tudod, hogy nővé­reink, akik a falakon belül sínylődnek, sürgősen rá­szorulnak a külső segítségre, bátorításra. Különböző New York-i női szervezetek összefogásából megszü­letett az ideiglenes szabadlábra helyezésért küzdő szervezet. Megalakulása hatalmas tömegtüntetéssel kezdődött, s ez a börtönökben folyó politikai tevé­kenységet is fellendítette. Mielőtt eljöttem volna, minden emeleten, mindeat folyosón, az egész börtönben szervezkedtek a foglyok, s közösen hoztak meg minden határozatot a kaució ellenében szabadulókra vonatkozóan. Akik kikerültek, kötelezték magukat, hogy kapcsolatban maradnak a szervezettel és folytatják a munkát. Nagyon fontos, hogy ezt a programot mindenütt tovább vigyék: kampányt kell szervezni a börtönbeli tűrhetetlen állapotok leleplezésére, az embertelen cella-élet ellen, általában azok ellen a fasiszta mód­szerek ellen, amelyekkel a bőrtönőrök igyekeznék egy apa tik us és „apolitikus“ légkört fenntartani. Ki kell harcolnunk a szabadságot és amint többször is­mételted, ezt csakis egy erős népi mozgalommal le­het elérni. Ki kell szabaduljunk, Ericka. Meg kell menteni Marie Hillt, akit az egyik déli fajüldöző kis­városban lö éves fejjel halálra ítéltek. Minden bátor testvérünknek vissza kell nyernie azt a viszonylagos szabadságát, hogy az utcán járhasson és új erővel folytassa a harcot. Te Ericka, mindenki másnál világosabban határoz­tad meg céljainkat. Egy illegális újság címlapján ol* vastam: Új világot kell építenünk. Az előző generációk el­hárították maguktól ezt a felelősséget. De most itt az idő és meg kell ragadni az alkalmat... Elérke­zett számunkra a pillanat egy új világ felépítésére, amely nem ismeri az önzést, fajgyűlöletet, a naciona­lizmust és nem ismer el olyan igényeket, hogy va­lami szűk csoport lehessen a világ ura. A világ a né­peké — hogy szeressenek, alkossanak. Ennek az eszménynek a megvalósítását követelik tőlünk elesett bajtársaink. Általunk, harcunkban is­mét életre támadnak. Életre kelnek a gyermekeink­ben és azokban fogják megismerni a győzelem örö­mét, akik még meg sem születtek. Ehhez a győze­lemhez már ők is jelentősen hozzájárulnak. Szívem egész melegével köszöntelek, Ericka, Bobbyval és minden testvéremmel együtt a niantici börtönben. Contea di Marin San Rafael börtön. Kalifornia, 1971. május 2. (Válogatta és fordította: KERTÉSZ MAYA) ■ ___ LE HEL EMCKRHOZ ň - , a*-'. -: :: ;■ . - z"

Next

/
Thumbnails
Contents