Új Szó, 1972. április (25. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-08 / 83. szám, szombat

zenés vígjáték a kis színpadon A FELSZARVAZOTT FÉRJ Az úgynevezett kis nemzetek egyik hátránya, hogy kulturá­lis értékeik főleg a nyelvi aka­dályok miatt határaikon túl — kevés kivételtől eltekintve — nem nagyon ismertek. Még ak-. kor sem, ha ezek az értékek legalább annyira csillognak, mint a „nagyok“ hasonló pro­duktumai. Mi például vajmi ke­veset tudunk a belga színjál szásról, és nem ismertük a két világháború között alkotó ne­ves drámaíró, Ferdinand Crom- melynck nevét. Pavol Haspra rendezőé az érdem, hogy felfe­dezte számunkra a belga drá­maírót és a bratislavai Kis Színpadon most bemutatott színművével bizonyította be, hogy Crommelyncket száza­dunk rangos drámaírói között kell számon tartani. A felszarvazott férj (eredeti címén Le Cocu magnifuque), melyet a szerző keserű bohó­zatnak nevez, színjáték a szó legszebb értelmében. Több mint kétórás nemes szórakozást nyújt a nézőknek. A darab ugyan látszólag nem több egy jól megírt úgynevezett félté- kenységi komédiánál. Am a lát­szat ezúttal is csal: a kitűnő dialógusok (a szerző találó jel­lomra jza s nem utolsó sorban a fordulatos cselekmény révén ez a színmű sokkal több. Tra- gikomikai és lírai elemekkel teletűzdelt sok színű példázat a szerelemről, szeretetröl és a hűségről, féltékenységről, a képmutatásról és úrliatnámság- ról. Tehát olyan emberi tulaj­donságokról szól, amelyről ér­dekeset és figyelmre méltót napjainkban már csak kivételes tehetségű író tud mondani. Crommelynck ezek közé tarto­zik. A látszólag könnyed hang­vételű cselekmény humorban bővelkedő helyzeteken kívül el­gondolkoztató és mélyenszán- tó gondolatokat is tartalmaz. Pavol Haspra egyenrangú társa a szerzőnek: alkotó mó­don állította színpadra Crom­melynck alkotását. Szerencsés ötletnek tartom, hogy a szín­műhöz zenét komponáltatott, mert így a cselekmény még sokszínűbb, plasztikusabb. Pa­vol Haspráról eddigi rendezé­sei alapján már tudtuk, hogy kitűnő ritmus- és arányérzéke van, ötletforrása szinte kimerít­hetetlen. Elsősorban e tulaj donságok révén a szlovák reu dezők közül talán ö mozog a legotthonosabban a napjaink­ban divatos tragikomédiák vi­lágában. Rendezésének egyik legfőbb erénye, hogy a sok­színű mozaik (commedia del arte ás a modern színjátszás elemei, zenei betétek, lírai je­lenetek, helyzetkomikum, bo­hózat, tragikomikai felvillaná sok) egységes egésszé áll ösz- sze. Minden ötletnek, rögtön­zésnek funkciója, tehát értelme van. Kifogásként talán annyit említhetünk meg, hogy a máso­dik felvonás több húzással a mostaninál frappánsabb, per­gőbb lehetett volna. Nem hall­gatjuk el azt sem, hogy néhány rögtönzés, rendezői ötlet már- már a ]6 ízlés határát súrolta. Ezek a zavaró momentumok vé­leményem szerint a további elő­adások során könnyen kiik­tathatók. Az előadás további pozitívu­ma a színészek parádés, fel­szabadult játéka. Soňa Valento- vS (Stella) színészi skálájának teljes szélességét csillogtatta meg. Minden túlzás nélkül si­került elérnie, hogy állandóan a cselekmény középpontjában állt. Már ismert erényein kí­vül most elsőrangú mozgás- kultúrája és jó énekesi tehet­sége Is feltűnt. Bruno szerepé­ben M. Dočulninanský tempera­mentumos, kevés kivételtől el­tekintve mértéktartó teljesítmé­nye is elismerést érdemel, Iván Rajniak (pásztor) ezúttal elsőrangú jellemforinálú tehet­ségét mutatta be. 0. Hlaváííek harsány komédiázó kedve Est- rugo szerepében jól érvényesült és nem vált öncélúvá. A többi szereplő közül F. Zvarík mar­káns vonásokkal megformált polgármestere és H. Melišková humort sem nélkülöző édes- anya-figurája érdemel dicsére­tet. A díszlettervező V. Sucháne- ken kívül elismeréssel keli szól­nunk B. Sluvákról is, aki az aránylag kis területen látvá­nyos és stílusos koreográfiát tervezett. SZILVÁSSY JÓZSEF APRÓHIRDETÉS ■ Skoda Octávia OJ után eladó. Tóth József, Hroboňovo, 359. 0-419 ■ Kétszer piklrozott paprikapa­lánta, hajtásra alkalmas, eladó. Mánya András, Gbelce, 497. Ű 423 ■ Lakóház belsőséggel Ptestvecen eladó. Beköltözés azonnal lehet­séges. Holtán Barna, Zvolen, Bal kán B/3. 0 412 VEGYES ■ ÜQ éves nö lakást keres nünél vagy férfinál. Jelige: Május. Ü-425 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Hálás szívvel mondunk köszö­netét mindazoknak az ismerősök­nek, rokonoknak, akik elkísérték utolsó útjára drága anyánkat, fele séget I, a c z a Mihálynét szül. Nagy Katalint a komárnói temetőbe és virágok­kal igyekeztek enyhíteni fajdal- ínunkat. A gyászoló család 0 400 ■ Hálás köszönet azoknak a jó- sztvíí asszonyoknak, akik részt vettek nagynénénk özv. H á j o s Bélám; ápolásában és ezzel enyhítettek gyötrelmes gondjainkon. Szívből jövő köszönet mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára. A gyászoló Izsmán család, Ohrady. Ú-418 ■ i; zu to n mondunk köszönetét mindazoknak, akik elkísérték utol* só útjára a Veľký Biel i (Magyar- bél] temetőbe F ii I ii p Józsefet a drága férjet, édesapát és nagy apát. A gyászoló család Ú-424 ■ Ezúton mondunk köszönetét ba rátáinknak és ismerőseinknek részvétük nyilvánításáért és a vi­rágadományokért. Makai család Ú 416 ■ Ezúton mondunk köszönetét a rokonoknak, az ismerősöknek és mindazoknak, akik draga jó édes anyánkat B a r á t h Vilmosnét április 3-án elkísérték utolsó út' jára a jelkai temetőbe. Gyászoló férje és családja. Ú-422 A vászontarisznyától a .ľéidas tanító' kitüntetésig Futó Ernő azok közé a peda­gógusok közé tartozik, akik a magyar tanítótoborzás idején — sok esetben régebbi céljaik­ról lemondva — választották a pedagógiai pályát hivatásul. Eredetileg patikusnak készült, de hogy tanító lett, sohasem bánta meg. — Radzovcén (Ragyolc) szü­lettem 1928-ban — mondja. Édesapám kőbányában dolgo­zott annak idején. Szűkösen él­tünk. Iskolába idehaza kezd­tem járni. Mezítláb és vászon- tarisznyával, mint a többi sze­gény gyerek. A gimnázium első osztályait LuCenecen (Losonc) végeztem, majd a háború után Salgótarjánban tanultam to­vább, és ott is érettségiztem, mivel abban az időben nálunk nem volt magyar Iskola, akkor még nem tudtam szlovákul. Gimnáziumi tanulmányaim be­fejezése után tanítói képesítést szereztem Bratislavában. Futó Ernő pályafutásának két állomása van: Čakanovce (Csá­kányháza), ahol mindössze egy évig tanított és szülőfaluja, ahol 1953-tól iskolaigazgató­ként dolgozik. Az itteni műkö­dése felől érdeklődöm. — Sokat lehetne róla mesél­ni — mondja elgondolkozva. A kezdeti évek kissé mások vol­tak, mint ahogy elképzeltem. Ötven-hatvan gyerek volt ak­kor egy osztályban, s bizony néhány volt tanítóm tanácsán kívül segítséget nem nagyon kaptam, hiszen a magyar isko­lák csak akkor formálódtak. A szaklapokból és saját tapaszta­lataimból tanultam. Az évek hosszú során állandóan új arco­kat, ismeretlen egyéniségeket fedeztem fel a gyermekek és a kollégák között, akikhez meg kellett találnom a megfelelő közeledési módot. Sok gond volt és van most is a gyermekek jellemének formálásával, és kezdetben problémát okozott az is, hogy egy-egy fiatalabb kol­léga beilleszkedjen a kétnyelvű iskola pedagógusközösségébe. — Jelenleg főleg a cigány­származású tanulók iskolába já­rásának rendszeressé tételével vannak gondjaink. Ez viszont csak a cigánycsaládok nevelé­sével, kulturált életmódra való szoktatásával oldható meg. Egy időben a helyi orvossal több ci­gánycsaládot meglátogattunk, s bizony csak nagyon kevés he­lyen engedtek fertőtlenítést végrehajtani. Az a véleményem, hogy ha rendszeresen törődünk velük, munkánkat siker koro­názza. — Az iskolában a világnézeti nevelésre helyezzük a súlyt. Szaktantárgyaimban, a mate­matikában és a fizikában is igyekszem ezt a nevelési célt minél nagyobb mértékben meg­valósítani. Egyébként amióta tanítok, nagyon sok időt szen­teltem az iskolának. Szerelek ott tartózkodni, mindig találok valami munkát, és mindig azon töröm a fejem, hogyan tehet­ném még szebbé környékét és belsejét. A kollégákkal közösen brigádmunkával hoztuk rendbe az iskola környékét. Az épület előtt egy kis szobrot helyez­tünk el. Egy volt diákunk ké­szítette. — Milyen tanulmányi és egyéb eredményeket érnek el az iskola tanulói? — kérdezem. — Az elmúlt évek sikeresek voltak — válaszolja. A kilence­dik osztály tanulóinak közel 5ü százalékát felvették a fel­sőbb iskolákba. Ezt azért mon­dom, mert ennek alapján érté­kelem az iskolák színvonalát. Tanulóink szerepelnek a járási kulturális és sportversenyeken, valamint az olimpiákon is. Túl nagy eredményekkel nem di csekedlietünk, de mindig akad egy két tanuló, aki díjat nyer. A pedagógusoknak társadal­munkban nemcsak az a dolguk, hogy oktassanak és neveljenek. Terjeszteniük kell a szocialista kultúrát, és be kell kapcsolód­niuk a tömegszervezetek mun­kájába is. Futó Ernő ezen a té­ren kifejtett tevékenységét így összegezi: — Hosszú éveken át, mint vezetőségi tag dolgoztam több tömegszervezetben. Két válasz­tási időszakon át a helyi nem­zeti bizottság titkára voltam, és jelenleg a párt helyi alapszer­vezetének elnöki tiszlségét töl­töm be. Igyekszem összehangol ni mindennapi munkáinál a po­litikai élettel, igyekszem az em­berekre befolyást gyakorolni olyan irányban, hogy megért­sék és elfogadják mindazt, ami­re a szocialista társadalomnak szüksége van. Ebből a célból néhány kollégával és pártveze­tőségi taggal összefogtuk a tö­megszervezeteket, átformáltuk vezetőségeiket, s joggal állít­hatom, hogy a Nemzeti Front helyi szervezete a járásban az elsők között van. Ha pártta­gok, polgárok vagy a tömeg- szervezetek tagjai eljönnek és bizalommal fordulnak hozzám, mindig tanácsot adok, és segí­tek nekik munkájukban. Azt hiszem, az elkövetkező években még sokat tudok majd tenni azokért a gyermekekért, akikre a jövőt alapozzuk. A falon egy Komenský-arc- képpel díszített oklevelet pil­lantok meg. — Ez volt az első komolyabb elismerés — jegyzi meg. — Még a járások átszervezése előtt, 1958-ban kaptam. Aztán kérésemre felsorolja a többi oklevelet, kitüntetést is, melyekhez még egyet hozzáso rolhat, ugyanis a pedagó­gusok napja alkalmából meg­kapta a „Példás tanító" kitün­tetést. TOZSÉR LAJOS A MM SLOVNAFT, n. v. a Munkérdemrend kitüntetettje újonnan épült üzemrészlegében — Aromáty a Polypropylen — nagyobb szómban azonnal alkalmaz férfiakat az alább feltün­tetett beosztásokban: operátor lepároltató szivattyús R6—R7 kategóriában, R6—R7 kategóriában, R5—R6 kategóriában. Követelmény: Vegyipari szakközépiskolai, ált. kö­zépiskolai (ÚSO- OSV) végzettség, vagy segéd­levél. A szakképzettséggel nem rendelkező érdeklődők számára le­hetőséget nyújtunk segédlevél megszerzéséhez, akiket mojd mint vegyészeket fogunk alkalmazni. Nőtlenek számára elszállásolást biztosítunk. Az érdeklődők üzemünk toborzási osztályán jelentkezzenek. SI o v n a f t, n. p. nositeľ Radu práce Bratislava Op-3? A bratislavai Stavoindustria, Bratislava, Benediktiho 5 az alább feltüntetett dolgozókat alkalmazza: • építészeti ipariskolát végzett férfiakat, • HSV-mestereket, • bérelszámolónőket, • kőműveseket, • ácsokat, • munkásokat, • nyolc tehergépkocsi-vezetőt, • két személygépkocsi-vezetőt, • egy (üzemi) autóbusz-vezetőt, • nyolc kocsikísérőt (tehergépkocsikra). Az érdeklődők üzemünk toborzási osztályán — Bratislava, Benediktiho 5. szám alatt, a Mýt­na utcai Poliklinika mellett — jelentkezzenek, ahol bővebb felvilágosítást nyújtunk. A munkaerőtoborzást a városi körzeti nemzeti bizottság — Bratislava Staré Mesto — 1972. március 20-án Prac. 99-546 szám alatt engedélyezte. stavoindustria národný podnik, Bratislava, Pobočný závod HSV Bratislava Hviezdoslavovo námestie č. 21 0F 54 1972 IV. 8 6

Next

/
Thumbnails
Contents