Új Szó, 1972. április (25. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-23 / 16. szám, Vasárnapi Új Szó

Kmeczkó Mihály versei CSALLÓKÖZ IMÁRA KULCSOLT KEZEK A HÁZTETŐ SZOMORŰ FALVAK térdelnek a Duna körül esendőbbek o sebét nyaldosó állatnál alázatuk halálnál szigorúbb lobogó gyertyák a fák a tá| vizfalú zárda kíváncsi szemek. GYÜLEKEZNEK AZ ÉGEN ÖKÖLBE SZORÍTOTT KÉZ A HOLD Makszim Gorkij: 1868—1936 A VALÓSÁGRÓL (RÉSZLETEK) Az író — osztályának szeme, füle és hang­ja. Lehet, hogy nincs tudatában, lehet, hogy tagadja, de mégis mindig és elkerülhetetlenül osztálya szerve, érzékelő eszköze. Osztályának, rétegének hangulatát, vágyait, aggodalmát, re­ményeit, szenvedélyét, érdekelt, hibáit és eré­nyeit érzékeli, formálja meg s ábrázolja. Mind­ez őt magát is korlátozza fejlődésében. Az író sohasem volt és nem is lehet „belsőleg szabad ember“, és nem lehet „ember csak úgy általában“. Ilyen tökéletesen szabad „mindenki embere“ — az Emberiség Embere' — csakis a jövőben lehet, amikor erőinek és képességeinek sza­bad fejlődése elé nem gördít akadályt a nem­zeti, vallási és osztályeszmék, indulatok kény­szere. De mindaddig, míg van osztályállam, az író­nak — meghatározott környezet és kor embe­rének — akár akarja, akár nem akarja, akár fenntartással, akár fenntartás nélkül — kora és környezete érdekeit kell szolgálnia, és szol­gálja is. És ha osztályának, rétegének törté­nelmi szempontból szükséges törekvései elé gátat vet az állam, az egyház, az ellenséges osztály — az író hadra kél az állam, az egy­ház, az ellenséges osztály ellen, kockára teszi szabadságát, és nem kíméli életét sem. Az író inkább a valóság embere, mint bárki más, ha ugyan arra törekszik, hogy minél több ol­dalról tanulmányozza a valóságot, mikor azzal mint anyagával foglalkozik. De két valóság van. Az egyik a parancsoló, a „hatalmat birtokló“ osztályoké, amelyek min­den eszközzel meg akarják tartani az ember feletti hatalmukat — a családban töltött zsen­ge korában éppúgy, mint később az iskolában és az egyházban. Attól sem riadnak vissza, hogy tömeggyilkossággal irtsák ki az enge­detleneket. Ebben a valóságban összpontosul minden, amit az emberiség sok évszázados munkával, alkotással felhalmozott. Ez a va­lóság rendelkezik a tudomány, a művészet és a technika minden nagy eredményével. Ez — a „kulturált“ valóság. A másik az alárendeltek, a meghódítottak és a meghódolók valósága: a szakadatlan, ne­héz munkában, a fizikai elkorcsosulást ered­ményező nyomorban eltöltött, vigasztalan élet. E valóság borzalmát és gyalázatát, túlságosan is jól ismerjük ... Ez a két valóság, amelyben született, nevel­kedett, él és dolgozik az író. ... Az írók közt akadnak, akik túlságosan beleszerettek és beletemetkeztek mesterségük­be, közönyösen szemlélik az életet, csak könyvanyagnak tekintik. Ezeknek közömbös a valóság: nem vág a húsukba, nem gyötri és nem dobja ki őket megszokott, kényelmes pá­holyukból, ahonnan hic!****-, nézik végig az élet színjátékait, tragédiáit. De ha mégis ki­vetik őket a kényelmes páholyból, sopánkod­nak, dühöngenek, hellyel-közzel rágalmaznak, és általában visszaélnek a szó hatalmával. De ezek és az effajták fokozatosan eltűnnek az életből, és nemsokára nyomuk se marad. Új írók váltják fel őket. Ezeknek jól meg kell érteniük koruk jelentőségét és célját. Ez a kor a benne érlelődő és kifejlődő történel­mi folyamat mélységénél és szélességénél fog­va jelentősebb és tragikusabb, de gyümölcsö­zőbb lesz — feltétlenül gyümölcsözőbbnek kell lennie — minden eddig átélt korszaknál. íróink feladata nehéz és bonyolult feladat. Nemcsak a régi valóság kritikájában, méte- lyező hibáinak leleplezésében merül ki. A mi íróink feladata: tanulmányozzák, öntsék for­mába, ábrázolják az új valóságot, és ezzel te­gyenek hitet mellette. Lássák meg, hogy a régi üszkök közt fel-fellobban, lángra kap már a jövendő tüze. A fiatal íróknak van mit mon­daniuk az élet új örömeiről, az ország ezer formában kivirágzó teremtő erejéről. Az élet új formáit megteremtő munka széles és szi­laj áradatában keressenek ihletet és anyagot, minél közelebbről figyeljék korunk teremtő akaratát, amely a munkásosztályban testesült meg. Fiatal íróinknak tudniuk kell, hogy a tör­ténelem nagyon is meggyőzően bebizonyította: mennyire céltalan az egyén szabadságáért folytatott harc, mennyire parancsolóan diktál­ja az egész dolgozó nép felszabadításáért ví­vott harc szükségességét. Különösen jól meg kell érteniük, hogy a valóságot az ember te­remti. Ha a valóság rossz — csakis mi va­gyunk a hibásak. A régi világ embereinek orvtámadása, ádáz rikoltozása, sóhajtozása és suttogása ne za­varja meg őket. Mindez csupán a görcsökben fetrengő, félrebeszélő régi világ haláltusája. A tragédia és a komédia igazsága egyaránt tanulságos, akárcsak a líra vagy a szatíra igazsága. 1931 (Makai Imre) Antonio Machado: A KÖLTŐ ES A NÉP Amikor egyszer évekkel ezelőtt valaki meg­kérdezte tőlem: mit gondolok, a költő a nép­nek írjon-e, vagy elefántcsonttornyába zárkóz­zék — akkoriban divatos kifejezés volt ez —, arisztokratikus tevékenységnek szentelve ma­gát a kultúra olyan magasságaiban, amelye­ket csak egy válogatott kisebbség érhet el, a következő szavakkal válaszoltam, s válaszom egyesek szemében tán mellébeszélésnek vagy együgyűségnek tűnhetett: — A népnek írni? Mit is kívánhatnék ennél többet? Mert az volt a vágyam, hogy a nép­nek írjak, annyit tanultam hát tőle, amennyit csak tudtam, persze sokkal kevesebbet, mint amennyit ő maga tud. A népnek írni azt je­lenti, hogy a mi fajtánk, a mi földünk, a mi nyelvünk emberének írunk, s e három ténye­ző oly kimeríthetetlen, hogy soha nem is is­merhetjük meg őket teljesen. De ennél még sokkal több is, mert a népnek írni annyit is tesz, hogy hazánk határait átlépni kényszerü­lünk, hogy más fajták, más földek, más nyel­vek emberei számára is írjunk. A népnek írni Spanyolországban Cervantest, Angliában Shakespeare-t, Oroszországban Tolsztojt jelen­ti. A szó szellemóriásainak csodáját, amit né­melyikük talán úgy valósított meg, hogy ő maga nem is tudott róla, tán még csak nem is vágyott rá. Majd eljön a nap, amikor a költő­nek ez lesz a legnagyszerűbb, legtudatosabb törekvése. Ami pedig engem illet, aki az írni- tudásnak csak tanulója, volnék, nem is hiszem, hogy több vagyok, mint folklorista, tanulója, a magam módján, a nép tudásának. Válaszom akkor egy-egy, spanyolságát öntu­datosan vállaló spanyol válasza volt, aki tud­ta, akinek tudnia kellett, hogy csaknem min­den, ami Spanyolországban nagyszerű, a nép műve, vagy olyan mű, amely a népért szüle­tett, s azt, hogy Spanyolországban — bizo­nyos módon — csupán az az igazán arisztok­ratikus, ami népi. (András László) HALOTT NAGYAPÁMNAK VIGASZTALÁSUL MEGUNDORODTAK A SZURONYOK A VÉRTÖL végkimerülten ásítyotnak az ágyúk párnává lágyultak c sisakok a lövészárkok csordulásig megteltek nyugalommal puhasággal simogatással a szavak TENYERÜKBŐL SZÜRCSÖLNEK FÉNYT AZ EMBEREK RANK TERÜL A BÉKE levetjük a fáradtság kényszei zubbonyát s a paplannal együtt ránk terül a béke a szendergés puha rongyával meg - tisztogatjuk porlepte gondolatainkat egymás mellé állítjuk mint nagytakarítás alkalmával klasszikusok müveit a polcon SZÉLESVÁSZNÚ ÁLMAINK kacagva áradtak bennünk a nedvek szemünkből cseppenként indult útnak a csodálkozás ércek gyülekeztek bőrünk zászlója alá A KANYAR GYÖNGÉDEN A RÉTBE KAROLT KERINGÖT DÚDOLTAK A SÜRGÖNYÖK szemünkre szimmetria - tengelyek telepednek terveink gyönyörű csokorba gyűjti a némaság pénztárcánkba gyűrjük szélesvásznú álmaink hogy elűzhessük talpunkról a folyószámlákat PUHA PLÜSSKÉNT TEKEREDIK NYAKUNKRA AZ ALKONY S NINCS AKI BELÉNK KAROLJON nincs aki belénk karoljon JÖVENDÖ S TOVATŰNT VÁROSOK HELYÉRE ÉRKEZEM minduntalan az ember hiányával van jelen e tájban egymásra dőlve vonaglanak a tárgyak absztrakt gyümölcsöt terem a föld nem tudom hogy tévedek minduntalan erre a tájra s miért bontja meg egyensúlyát a jelenlétem magamat ilyenkor nem érzékelem csupán hiányomat ebből tudom hogy létezem a radar biztonságával iorgok önmagam körül egyébként nem mozdulok mégis minduntalan jövendő s tovatűnt városok helyére érkezem s mint a legcsodálatosabb PILLANAT TELJES HÉVVEL DELELEK AZ ÉGEN A FÉLELEM SEBEI FÁJDALOM VOLT A KORONÁJA GYÖNYÖRŰ MINT AZ APJA faragta villanyelek ikerágát kitépték törzséből dús dinnyeligetbe ültették a dnyeper szigetén gyökérujjáig nem jut el a kézlogás melege összekuporodik a lét mint egy petefészek dühödt elektronmadarak káiognak jajkiáltásuk a föld szívdobogása csontbarlang remetéje az értelem napjai halszájak futó orkán támad sóhajából szemem a félelem sebe míg józanságot töltök poharamba VÁRATLANUL TÁNCRA PERDÜLNEK EMLÉKEiM A 10., 11. és 12. oldalt Könözsi István: TAVA­SZI MOTÍVU­MOK című cik­lusának néhány felvételével il- L lusztráltuk. CRTČK6INK I PjRirTTTff SZÜLŐFÖLDEM

Next

/
Thumbnails
Contents