Új Szó, 1972. január (25. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-07 / 5. szám, péntek

Az utóbbi időben nem kis feladat teljesítése várt az ország telefonközpontjainak dolgozóira. Gondoljunk csak a közel­múltban lezajlott választásokra, amikor a posták dolgozóinak éjjel-nappal fokozott figyelemmel kellett dolgozniuk. A felvé­telünkön látható Sóvári Júlia és Timko Zsuzsa a Kráľovský Chlmec-i (Királyhelmec/ posta telefonközpontjában dolgoz­nak. A munkahelyükkel elégedettek, arra törekszenek, hogy hiba nélkül, a felek teljes megelégedésére dolgozzanak. Szöveg és kép: T ót hp ál A Cosi fan tutte a Szlovák Nemzeti Színházban O- és újévi jegyzetek Alig tíz hónap eltetével ismét Mozart-művel találkozhatunk a Szlovák Nemzeti Színház szín­padán. A Figaro házasságának bemutatóját követően a Cosi fan tutte vígoperát vitték színre. Mozart az utolsó vígoperá­ját szinte a saját akarata elle­nére írta, II. József császár megrendelésére. Lorenz da Pon­te librettója banális ötletet dolgoz fel, amely személycse­rére épül. Ponté ennek ellenére az igénytelen, konvenciós ötlet­ből is elfogadható szövegköny­vet írt, amely aránylag magas vígjátéki szinten mozog. A fi­noman, elmésen ironizáló lib­rettó alapgondolata: bebizonyí­tani, hogy a nők tulajdonkép pen kivétel nélkül „egyformák“ — csapodárok és hűtlenek. Eb­ből a megállapításból ered az opera címe is, amely lefordít­va annyit jelent: Mind egy­forma. A librettóhoz Mozart bizonyos belső ellentmondás ellenére is vonzó, értékes zenét komponált. így az ő hozzájáru lásával Ponté librettója még szellemesebb, ízlésesebb és fi­nom iróniával teltebb lett, s az alapjában véve banális tu- caitötlet a két szerző jóvoltá­ból halhatatlanná vált. A Cosi fan tutte színrevitele a Szlovák Nemzeti Színházban Zdenék Košler, a bratislavai opera főkamagya kezdeménye zésének eredménye, akit jól ismer a zenekedvelő közvéle­mény is. főleg a hangverseny- pódiumokon nyújtott kiváló kar­mesteri teljesítménye révén. A szlovák nemzeti színházbeli el­ső bemutatkozásában bizonyos pedagógiai nevelő okoknál fog­va választotta éppen ezt a Mo- zart-operát. Helyesen ítélte meg. hogy a Mozart-reperloár az ifjú, kezdő operaénekesek számára a legmegfelelőbb alka­lom arra, hogy bemutassák te­hetségüket, felkészültségüket. Éppen a fiatal, még nem telje­sen érett és gyakorlatlan éne­kesek szereplése miatt húzni kellett a partitúrából néhány igényes számot, amelyeket őszintén sajnálunk, ám az adott helyzetben ez indokolható. Ez a bemutató így vált az újon­nan szerződtetett szoprántrió — Hajóssy Magda (Fiordiligi), Ružena Štúrová (Dorabella) és Sidónia Naňáková (Despina | — számára a ,,nagy alkalommá“, akik az alig idősebb férfihár­massal — František Livora (Fer- rando). Szűcs Róbert (Gugliel- mo) és Jozef Spaček (Don Al- fonzo) — igazolhatták, hogy képesek igényes feladatok meg­oldására. A felsorolt szólistáknál lát­ható volt, hogy nem akartak csalódást okozni. Ám nem ma­radtak csak az igyekezetnél; n felelősség nyomasztó terhe mel­lett is a gyönyörű hanganyag, a szolid technikai felkészült­ség és az egészséges muzikalitás révén meggyőztek bennünket, hogy képesek az igényesebb professzionális mérce elérésére is. A figyelemre méltó és né­mely esetben szinte hibátlan énekesteljesítmény elérésében Zdenék Košleré a legnagyobb érdem, aki az első próbáktól kezdve határtalan türelemmel foglalkozott a művészekkel. A karmester érdeme a szólisták kultivált, kötetlen és mozarti stílusú éneklése, akik a Cosi fan tutte-val parádés énekes­színészi hangversennyel lepték meg a közönséget. Az együttes kiváló művészi szereplése el­lenére is találkozhattunk né­hány technikai és kifejezési hiányossággal az igényesebb áriákban, ezeket azonban az in­tonációs bizonytalanság és a túlzott énekes-óvatosság leküz­désével kiküszöbölhetik. Ezek a hiányosságok nem csökken­tik az előadás magas énekes színvonalát, melyek során külö­nösen Hajóssy Magda és Szűcs Róbert tűnt ki. Rajtuk kívül Sidónia Naňáková, Jozef Spa­ček és Ružetia Sturová bravúros színészi teljesítményével keltett figyelmet. Az ifjú énekesek ígéretteljes teljesítményén kívül a Cosi fan tutte legerősebb oldala mégis a zenekar felkészültsége volt. A karmester munkája itt nyilvá­nult meg legnagyobb mérték­ben. Košler karmester vitatha­tatlan érdeme, hogy a bratis­lavai opera zenekara, amely az esetek többségében szinte lan­gyos, felületes teljesítményt nyújtott, az új bemutatóra va­ló felkészülés során egy kész­ségesen reagáló, a bonyolult Mozart-partitúra legfinomabb kifejezési nüanszainak tolmá­csolására képes együttessé vált. A karmester és az énekesek mellett a Cosi fan tutte figye­lemre méltó magas színvona­lához Karol férnek prágai ven­dégrendező is nagy mértékben hozzájárult. Munkáját arra össz­pontosította, hogy az előadás megmaradjon az ironizálás, a vígopera és a szórakoztató mű­faj síkján. Szándékának érvé­nyesítésekor nem túlzott feles­legesen. nem használt banalitá­sokat és olcsó megoldásokat, pedig az opera cselekménye bi­zony alkalmat adna erre. Talán jobban tiszteletben tarthatta volna Mozart zenéjének jelleg- zete l ';geit, amelyek alkalmazá­sával az előadás még stíluso­sabb lehetett volna. Az opera díszleteit Pavol Gábor tervez­te. Az alaprajz és a színek összhangja nagyszerű alapot nyújtott, de zavaró hatást kel­tettek a giccses részletek (azok a szörnyű rajzolt csokrok!). A kosztümök Oľga Filipl prágai tervezőnő munkáját dicsérik, vonzók és az operához méltó­an stílusosak. ürömmel állapíthatjuk meg, hogy a Figaro házassága és a Pillangókisasszony után a Co­si fan tutte szintén nagy sike­rű bemutató volt. Ez a siker ismét bizonyítja a Szlovák Nem­zeti Színház operaegyüttese új vezetőségének pozitív befolyá­sát. Az új vezetőség érdeme, hogy utat nyitott a legifjabb énekeskorosztály előtt is a si­ker felé, amely a kínálkozó al­kalmat nem fecsérelte el, ha­nem lelkes, figyelemre méltó teljesítményével ki is használ­ta azt. Bízunk benne, hogy a legutóbbi operabemutató szín­vonala méltó folytatást nyer az opera remélhetőleg nem soká elkészülő épületében is, ahol az együttes már belátható időn bellii felújíthatja tevékeffységét. A. G. Csodavárás Prágában elbeszélgettem egy ifjú brigádossal, aki az ünne­pek előtt a postásoknak segí­tett a csomagok kézbesítésénél. A brigádos diák volt, közepe­sen hosszú hajat viselt és — amint megjegyezte — azért nem hord hosszabbat, mert szü­lei megtiltották. Ama diákok közé tartozott, akik megbecsü­lik a szüleiket és éppen ez a megbecsülés késztette arra is, hogy az ünnepek előtti iskolai szünidő alatt brigádmunkát vál­laljon és szerezzen magának annyi zsebpénzt, hogy ne kell­jen vékonypénzű szüleitől kér­ni, ha történetesen moziba vagy színházba akar menni. És bár szülei szívesen adták neki azt a pár koronát, ha kért, ö restellt kérni, egyrészt, mert volt egy húga, akinek ugyan­csak kellett néhanapján a pénz, másrészt, hogy, felnőtt fiúnak érezte magát, hisz az idén már érettségire készül. — Mennyit keres brigádmun­kájával? — kérdeztem tőle. — Naponta negyven koronát kapója a postától, azonkívül borravalót. — Borravalót? ... ismételtein kissé csodálkozva — és meny­nyire rúg az naponta? — Attól függ — nevetett a diák — általában eléri a napi keresetemet, de ha minden jöl megy, az is előfordul, hogy több. Tegnap például hatvanki- lenc korona volt. — Bizonyára a villanegyed­ben járt — találgattam. — Tévedni tetszik — vála­szolta — a külvárosban jár­tunk, ahol munkások és kisfi- zetéses hivatalnokok meg sze­rény nyugdíjasok laknak. Itt Vršovicén például, ezekben a megbízható, öreg házakban igen megbízható lakók laknak. Ezek az ünnepek előtt már ké­szenlétben tartják a postás számára a háromkoronást. Ke­vesebbet! nem adnak. Volt olyan esetem is, amikor egy töpörödött őszhajú nénike nyolc koronát nyomott a kezembe, amikor a csomagot átadtam ne. ki. Én mélyen meg voltam hat­va ettől a nagylelkűségtől, leg­szívesebben kezet csókoltam volna neki vagy visszaadtam volna áldott kezébe a pénzt, sőt még meg is toldottain volna a napi borravalómmal, mert ha alaposan meggondolom, én nem is vagyok rászorulva ... de nem mertem megtenni, féltem, hogy megbántom. Vagy nyolcvan esz­tendős lehetett, galambősz haja fénylett, és úgy mosolygott, mint aki örömet akar nekem, a fiatalnak szerezni. Mit tehet­tem, visszamosolyogtam, bol­dog ünnepeket és újévet kíván­tam és sietve elköszöntem, mert a torkom összeszorult és a meghatottság majdnem köny- nvekre fakasztott. És több ha­sonló lakásban jártam, ahol az öregek példás szeretettel fo­gadták. — Viszont az új negyedben, folytatta, ahol a fiatal házasok laknak, ott még annyi fáradt­ságot sem vettek maguknak, hogy a zsebükben kutassanak. Ök egyszerűen nem adtak, és kész. Nem jutott eszükbe, el voltak foglalva önmagukkal éö minden dicséretet, amivel a választások Idején elhalmozták őket, jól az emlékezetükbe vés­ték, különösen azt, hogy ők a jövő. Mert ha ők jelentik a jövőt — nevetett a brigádos — akkor egy autó legalább jár nekik, mert autó nélkül nem lehet áttekinteni a jövőt, azért kutya kötelességük, hogy taka­rékoskodjanak és egy kocsira gyűjtsenek. E takarékossághoz én is e^-két koronával hozzá­járultam. — Nos, ilyen volt a brigád­munka. Nekem tetszett, szóra­koztatott, bár fáradságos is volt, mert néha a harmadik emeletre is fel kellett mászni olyan házban, ahol felvonó nem volt. Mégis tetszett. Én azt hiszem, postásnak lenni igen érdekes foglalkozás. Kü­lönösen érdekes az ünnepek előtt. Ilyenkor az emberek te­le vannak csodavárással, ép­pen ezért vidámak és jók tud­nak lenni. Bennem a brigád­munkával kapcsolatban az ma­radt meg, hogy az emberek amikor meglátták, hogy postás vagyok, mosolyogva tágra nyi­tották előttem otthonuk ajta­ját. A postaláda E napokban, újév előtt min­duntalan figyelem a postalá­dámat. Hő vágyam, hogy meg­teljen az ország minden részé­ről érkező jókívánságokkal. Sőt az ellen sem vagyok, ha néhány lap és levél külföldről is ér­kezne ... Az a fontos, hogy minél több legyen. Azt szeret­ném, ha mindenki, aki olva­sott tőlem valamit, és emlék­szik rá, egy jókívánsággal vagy néhány jó szóval jelentkezne, amire most igen nagy szük­ségem van. Mert hiába járok én fölemelt fővel és úgy nézek ki, mintha az eget vagy a csil­lagokat kutatnám, az igazság az, hogy nagyon szerény és alázatos ember vagyok, és sze- retetre éppúgy vágyom, mint az utcaseprő. Ebből a szere- tetből persze az embernek so­sem elég, nekem se. Keveslem a jókívánságokat, a leveleket, a képeslapokat. Ügy érzem, ke­vesebbet kaptam, mint ameny- nyit szétküldtem. Ez a gondo­lat mélyen elszomorít, mert rá­jövök, hogy hamis, hiúságtól és gőgtől bűzlik. Hogy ettől a kínos, rossz érzéstől szabadul­jak, elhatározom, hogy még tíz lapot írok. Útközben nevekre gondolok, ám hirtelen egy gon­dolat, mint a villámfény elnye­li a neveket, és eszembe jut, hogy lényegében összes jókí­vánságaimat Vietnamnak kéne elküldenem, annak az ország­nak, amely a Góliáttal való ke­gyetlen harcban a legsúlyosabb szenvedéseket vállalja, de nem torpan meg, egyetlen pillanat­ra sem jut eszébe, hogy sza­badságát feladja. Arra gondo­lok, szabadság, és arra, hogy minden együttérzésem a vietna­mi szabadságharcosoké. Beszélgetés egy idős hölggyel Az ünnepek alatt találkoztam egy hölggyel, aki tavaly Ame­rikaiján járt. Látogatóban volt a fivérénél. Első kérdésem ter­mészetesen az volt, hogy érezte ott magát? — Nagyon jól — felelte ha­tározottan — hisz fivérem, aki meghívott, mindenről gondos­kodott és én semmiben sem szenvedtem hiányt. Mindennek ellenére úgy éreztem, hogy nem maradnék ott. Ennek az érzés­nek az igazi okára nem tud­tam rájönni. Azzal magyaráz­tam, talán azért, mert Bratis- lavát nagyon szeretem. Nos va­lószínű, hogv az érzés kiala­kításához ez is hozzájárult, de az igazi ok csak most derült ki. Az ünnepek előtt ugyanis a fivéremtől levelet kaptam, amelyben megírja, hogy bete­geskedett, két hónapig a kór­házban feküdt. Amikor elhagy­ta a kórházat és a cégéhez ment... nagy meglepetésére azt közölték ott vele, hogy állását már másvalaki töltöt­te be. Persze a hír borzasztóan hatott rá, hisz több mint két évtizede dolgozott lelkiismere­tesen a cégnek, és most ez a a fizettség: egyszerűen kidob­ják. Segítségért fordult hát a szakszervezethez, amelynek hosszú évek óta tagja. A szak- szervezet nagy harcok árán elérte a cégnél azt, hogy visz- szafogadja, de csak éjjeli mű­szakra. Nos, képzeljék — foly­tatta a hölgy, — micsoda hu­mánum az: most, hogy bete­geskedik és szervezete legyen* gült, az éjjeli műszakot kel! vállalnia. Nem is tudom mi lesz vele — csuklott el a hangja. Új esztendő: 1972 Most, ebben a pillanatban írtam le először a hetvenkettes esztendőt. Ez idén szilveszter helyett újév első napján jár­tam a ligetben, ahol tiszteleg­tem Petőfi szobra előtt. Hideg volt, azt hiszem ezen a télen ez volt az első fagy, de ugyan­akkor igen szép idő volt, a napsugarak áttörtek a fagyon és melengették az ember tes* tét-leikét. így a napsugaraktól kísérve és melengetve érkez­tem meg a Petőfi-szoborhoz, Sajnos abban a pillanatban ahogy ránéztem, harag, felhá­borodás kerített hatalmába, va. laki sárral fröccsentette be a szobor mentéjét, ezenkívül az orrát is megsértették. A tette­sek friss lábnyomai ott vannak még a szobor körüli ápolt kis kertben. Látni, hogy többen vol. tak és hogy gazságukat nemrég követték el. Keserűség fojtogat. Arra gondolok, micsoda nagy szellem ez a Petőfi, ha ezeket a tisztátalan lelkeket ma is — több mint 120 évvel a halála után — nyugtalanítja, és nem múlik el egy esztendő sem, hogy ezek a gyalázatosak va­lamilyen merényletet ki ne agyaijanak a költő ellen, aki a világ minden népének, min­den becsületes emberének csak jót akart. Oly szenvedélyesen akarta és kívánta a jót, hogy már akkor voltak ellenségei, amikor még élt. Túlélte őket, és biztos túléli ezeket is, akik az éj leple alatt, a sötétben kö­vetik el visszataszítóan sötét tetteiket. Tavaly a ligetben le­törték a Rigele-szobor fejét, most a Petőfi-szoborra vetették magukat, ezért üdvös volna, ha biztonsági szerveink minél előbb lelepleznék e vandálokat, akik a védtelen szobrok meg­csonkítása után, védtelen embe­reket is megtámadhatnak. SZABÖ BÉLA AZ ISKOLÁBÓL (Molnár János felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents