Új Szó, 1971. november (24. évfolyam, 258-283. szám)
1971-11-10 / 266. szám, szerda
APRÓHIRDETÉS AZ ÖRÖK VÍZÜ KOPOLYAKÜT Móra Ferenc „a magyar puszták kopolyakútjának" nevezte. A kopolyakútnak nincs kávája, kerítése, nincs semmije, csak a vándorlegények szomját oltó, az örök csillagokat ringató vize, ami pásztorok ásója nyomán fakad fel a föld alatt bújdosó erekből. Száznyolcvan évvel ezelőtt — 1791. november 11-én — született Katona józsef. Apja, a négy latin iskolát is végzett kecskeméti takácsmester, többre szánta a fiát, és ezért a kecskeméti, szegedi és pesti iskolákba járatta. A fiú 1816ban letette az ügyvédi vizsgát, 1820-ban önálló irodát nyitott, de még ugyanebben az évben kinevezték Kecskemét város alügyészévé és hazaköltüzött szülővárosába. 1826-ban már főügyész volt, a he lyi vadásztársaság köztiszteletnek örvendő tagja, szívesen látott vendég pincetoron és paszitán, akinek homlokán senki nem látta meg a „numen adest" ragyogó fényeit. Kecskemét városa egykori tekintetes tanácsának érde me, hogy pártfogolta a város szülöttjét és 100 forinttal jutalmaz ta a Katona takács fiának literátus hajlamait. Ebből a 100 forintból nyomatta ki a pesti Trattnernál halhatatlan művét, az első magyar drámát. Még pesti jogász korában ébredt fel a színművészet iránt érzett rajongása és egyetemi tanulmányait is elhanyagolva tevékenykedett a második fővárosi színtársulatnál, mint fordító és egy ideig mint műkedvelő színész. A fiatal egyetemista szive ott ismerte meg a viszonzatlan szerelem kínjait, hiszen nagy szerelme, Déryné, jó szőnál, néhány mosolynál többet nem nyújtott hűséges rajongójának. Már 1815-ben elkészült a Bánk bán első változatával, de ezt az akkor divatos német lovagdrámák átfrása, fordítása, magyarítása követte, és csak a Jeruzsálem pusztulása c. színművének néhány részlete engedi sejteni a halhatatlan drámai erőt. Huszonnyolc éves volt, amikor az Erdélyi Múzeum c. folyóirat pályázatot hirdetett, mert egy eredeti magyar történeti drámával akarták megnyitni a Kolozsvárt építendő magyar színházat. Kolozsvárra küldte tehát az akkor már gondosan átdolgozott Bánk bán egy példányát, de a megbírált pályaművek között még csak nem is említették. És nyugodtan állíthatjuk, hogy ezt az első és halhatatlan magyar drámát a kecskeméti városi tanács jóindulatból adományozott 100 forintja mentette meg az utókornak. A témát megtörtént eseményekből merítette a szerző. Bánk bán lázadása, Gertrudis megöletése II. Endre holicsi hadjáratának idején, történelmi tény és a királynő egyik öccse, Berthold (tehát nem Ottó), a züllött életű kalocsai érsek, valóban elcsábította Melindát, Bánk bán feleségét. De a XIII. század csak kullszsza Katona József számára, mondanivalója a XIX. század problémáitól terhes. Gertrudis a Ilabsburg-ház megszemélyesítője, Petur a rendi kiváltságai érdekében a nemzeti függetlenségi harcra is kész feudális nagyúr, Mikhál az óvatos nemes, Maga Bánk bán majd a reformkorban válik népe szabadságharcának vezérévé, Tiborc pedig még két világháború csataterein vérzik, amíg számára is megszületik a szabadság. Ma már tudjuk, hogy a tragédiának mintegy kétszáz sora fordítás. Tiborc páratlan erejű monológját is Veit Weber szövegéből fordította, de éppen ezzel kapcsolatban állapította meg Szerb Antal: „Ha egybevetjük a két szöveget, tanúi lehetünk az irodalom egyik legnagyobb csodájának: hogyan válik a vizes és semmitmondó német szöveg az aránylag pontos fordításban, Katona dikciójának fensége és a magyar nyelvben rejlő mágikus lehetőségek által vulkanikussá, tűzvészek és áradások rokonává, Tiborc beszédévé". De mi úgy érezzük, hogy Tiborc fájdalmas panasza nemcsak ezért „élethű", megdöbbentő, a XIX. században is időszerű és őszinte, hanem elsősorban azért, mert Tiborc sorsa nem változott a XIII. század óta, mert Magyarországon a feudális középkor — 1945-ig tartott, mert nem volt a magyar tiborcoknál nincstelenebb, éltesebb. elnyomottabb réteg Európában! Csak így, e történelmi tények ismeretében érezzük — különösen mi, akik még szemtanúként vallhatunk az egri káptalan vagy a Viharsarok nyomorgóinak borzalmas sorsáról — a tiborci keserűség drámai igazságát: „Kéményeinkről elpusztulnak a Gólyák, mivel magunk emésztjük el A hulladékot is." A dráma eszmei tartalma különösen nagy hangsúlyt kap, ha arra gondolunk, hogy a korban „amikor a legmagyarabb költők is dicsőítik Ferencet, a császárt", amikor a színpadokon Kisfaludy nemesi-fellengős patriotizmustól állelkesedő szövegét deklamálták, Katona József úgy mert és tudott lázadni az idegen uralom, az elnyomás ellen, hogy a dráma 1839. évi pesti bemutatója után Széchenyi megrémül: „Érthetetlen, hogy a kormányzat megengedi az ilyen esztelenség előadását. Rossz, veszedelmes tendencia". Pedig a végső következtetésig Katona sem tudott eljutni! A takácsmester fia, akit nem kötelezett a nemesi osztályfegyelem, a dráma ötödik felvonásában megalkudott, mert: „Az isten nem segít felkent királyok ellen". Ez természetes, hiszen sem az író, sem a hőse nem volt forradalmár. Bánk bán teljesítette történelmi hivatását, megülte az idegen zsarnokot, de a belső felszabadulás, a nép felszabadítása, ha nem is kimondottan, de érezhetően Tiborc utódaira várt. Katona József kecskeméti főügyész 1830. április 16-án, délután öt óra tájban hivatala küszöbén feljajdulva a szívéhez kapott és meghalt. Harminckilencedik évében volt, több mint egy évtizeddel azelőtt írta ineg a drámát és a közömbös fogadtatás miatt visszavonult, hogy soha többé egyetlen sort se írjon le a hivatalos írnivalókon kívül. Halála után három évvel Udvarhelyi Miklós, Katona barátja, jutalomjátékául választotta Kassán a Bánk bánt és egy évvel később Kolozsvárott mutatták be Egressy Gáborral a címszerepben, majd 1839-ben került először a Nemzeti Színház színpadára. A kopolyakút sorsa: kiszáradni, behorpadni, de Katona (özsel egyetlen művéből dúsan kortyol a jelen és a jövő magyar vándora, hogy reményt és erőt nyerve folytassa az egyre szépülő távlatokba ívelő utat! PÉTERFI GYULA ADÁSVÉTEL • MB 1000 kitűnő állapotban eladó. Kovács László, Zlar 43., p. Šafárikovo. 0-615 • Sötét hálószoba-bútor díványnyal, jó karban eladó. 18 óra után. Jak. RievaJ, Bratislava, Narcisová u. 52. 0-618 • A Dunajská Streda-1 Jednota felvásárlási osztálya felvásárol minden mennyiségű babot, borsót, diót, lencsét, kölest, kendermagot. Érdeklődni lehet a 23-58 telefonszámon, Dun. Streda. ÜF-1071 • Özvegyasszony keres üres szobát magános, 60 év körüli férfinál. Jelige: Nyugdíjas. 0-622 ÁLLÁS • Felveszünk gyakorlattal rendelkező faipari technológust é« építészmérnököt. Fizetési feltételek megegyezés szerint. Komunálne služby mesta, Kolárovo. ŰF-1074 KÖSZÖNTŐ • L e n á r t Mihálynénak Matúškovóra (Taksony) ezüstlakodalmuk alkalmából jó egészséget és hosszú életet kívánnak munkatársai. 0-816 • M I k u s Mándornénak Matúškovóra 47. születésnapja alkalmából Jó egészséget és hosszú életet kívánnak férje és gyermekei. 0-614 A bratlslavai STAVOINDUSTRIA, BRATISLAVA, Hviezdoslavovo námestie číslo 21 az alább feltüntetett dolgozókat alkalmazza: 0 kőműveseket % ácsokat # munkásokat # egy büfévezető nőt és 9 takarítónőket Bratislavai építkezéseinken alkalmazott dolgozóinknak három részletben 4000,— korona összegben toborzási járulékot adunk. 20 %-os munkabérkedvezmény, alapteljesítménybér, illetőleg időbér emelése lehetséges. Nősök és nőtlenek számára is napi 25,— korona különélési pótlékot adunk. Az érdeklődők üzemünk toborzási osztályán — Bratislava, Hviezdoslavovo námestie 21. szám alatt — jelentkezhetnek, ahol bővebb felvilágosítást nyújtunk. O F* 1072 Rendeljen nálunk GYÜMÖLCSFACSEMETÉT J^ Kajszi- és cseresznye-, A meggy-, A alma-, A körte-, A szilva- és diófát. Kiváló minőségben, többféle alanyon, bő fajtaválaszték. Vállalatoknak megrendelésre, magánszemélyeknek postán utánvételre, címére megküldjük hivatalos áron. Államilag elismert ültetőanyag. JRD — EFSz GBELCE, Nové Zámky járás OF-1079 A bratislavai J. DIMITROV Vegyipari Művek, a Munkaérdemrend kitüntetettje azonnali belépéssel, kedvező fizetési feltételekkel nagyobb számban alkalmaz: '0 segédmunkásokat vegyi és segédüzemeltetéshez R 5—7 kategóriában + prémium. Havi kereset 1960,— koronától 2930,— koronáig lehetséges. % társadalmi munkásokat (brigádosokat) meghatározott időre, valamint szombat- és vasárnaponként szakmánymunkára. 0 Szaktanintézetünk és legényszállásunk számára lányokat, illetőleg asszonyokat azonnali belépéssel alkalmazunk. Nőtlenek számára elszállásolást biztosítunk. Étkezés üzemünk éttermeiben. A munkaerőtoborzást a városi nemzeti bizottság és a kerület járási nemzeti bizottságai is engedélyezték. Bővebb felvilágosítást üzemünk személyzeti osztálya nyújt. Telefon: 177, 24-76-os és 20-41-es mellékállomás. Villamosjárat: 3-as, 5-ös és 7-es. Chemické závody J. Dimitrova Bratislava nositeľ Radu práce