Új Szó, 1971. szeptember (24. évfolyam, 207-232. szám)

1971-09-17 / 221. szám, péntek

Prágai művész Budapesten Bér Júlia kiállítása a budapesti Csehszlovák Kultúrában A Prágában élő magyar mű­vésznő tárlata szeptember 2-án nyílt meg. Bér Júlia Veszprém­megyében, Zircen született, mű­vészi pályája Budapesten in­dult, de aztán Prágába ment férjhez s ott élte át a második világháború borzalmait, férjé­nek a koncentrációs táborban való elpusztulását. 1945 után be­kapcsolódott a csehszlovák mű­vészeti életbe és őszintén meg­nyilatkozó hajlamát követve hosszú éveken át a bányászok életét tanulmányozta. Käthe Kollwitz és Masereel hatása ösztönözte a társadalmi harcra s amikor a bányászok életét tanulmányozta — lent a tár­nákban is! — minden alkotásá­ban a nelvšz munkás életet és lelket megülő hatását fejezte ki. Ezt tette akkor is, amikor pedig szépítést vártak a munka művészi ábrázolóitól. — Aztán utazások kezdődtek, keresztül­kasul Európán s mindenekelőtt a két haza, Magyarország és Csehszlovákia tájai — annak bizonyságául, hogy az igazi hu­manizmus valóban lehetővé te­szi mindkét hazának a másik Kára nélkül való szeretetét és szolgálatát. A most kiállított anyagot elő­zőleg szülőfaluja, a múzeumá­ról, könyvtáráról híres Zirc nagyközség közönsége látta, azaz hogy néhány ezerrel töb­ben, mint amennyien lakják a helységet, tekintettel a nagy idegenforgalomra. — Zirc után Várpalota városában állított ki a művész s* az anyag onnan került Budápestre, ahonnan tovább vis i k Veszprémbe, eb­be a gyorsan fejlődő egyetemi városba. Zircen elhatározták, hogy évről-évre megrendezik a csehszlovákiai magyar, cseh és szlovák művészek kiállítását s egy ilyen jellegű helyi képtár alapjait vetik meg ezzel a kez­deményezéssel. A csehszlovák Kultúrában ki­állított művek tematikailag két csoportra oszlottak. Az egyik­be úti élmények szülte rajzok tartoztak, a másikba egy 8 lap­ból álló fametszetsorozat, amely az emberiség és az ember, a lét és az élet kérdéseivel fog­lalkozik. Az előbbiben magyar­országi, bulgáriai, csehszlová­kiai és franciaországi táji él­mények lecsapódásával találko­zunk. A lapok többsége termé­szetesen magyar tájakat idé­zett, Óbudát, Tihanyt, a Parla­mentet, balatoni szőlőket, Sió­fokot, Balatonfüredet. A fekete­fehér ellentétével napfényes lí­rát és sötét, fojtott drámaiságot és tragédiát egyaránt kl lehet fejezni, Bér Júlia egyénisége a művészetében ritkán pendít meg sötétebb hangokat. Hatal­mas fehér felületeket hagy nyitva, helyenként na,gyra nö­veli a horizontot. Művészetének e vonásaival Gy. Szabó Bélára és a kelet-ázsiai fametszetek festői világára emlékeztet. A fe­kete-fehér technikájú lapjain a tömegelosztás nem mindig meg­nyugtató, de egész sor lapján viszont kifogástalan. Leggyak­rabban a perspektíva klasszi­kus, hármas felosztását követi, még hozzá igen hatásosan. Kevésbé meggyőző az a 8 lapból álló fametszetsorozata, amelyben a kor emberpusztító erői ellen tiltakozik. Legsike­rültebb a Kísértetek és a Ször nyű látomás. Ezeken a drámai feszültséget nem tompítja a metszet színezése, amely maga pasztellszerű, opálos, közelről enyhén kékes-violás árnyalatá­val gyakran élét veszi a gon­dolati feszültség művészi kife­jeződésének. E sorozatot bizo­nyos fajta dekorativitás jellem­zi, szecessziós ízek, a növény­A LENINGRAD! SZÍNHAZAT VÁRJUK HAZÁNKBA A Maxim Gorkij nevét viselő Leningrádi Akadémiai Nagy Színház, a Szovjetunió egyik legismertebb színháza. 1919 óta terjeszti nagy sikerrel a szov­jet kultúrát. Bölcsőjénél Gor­kij, Lunacsarszkij és Blok álltak. A prózai színpad együttese ma is nyomdokaikon haladva. Le­nin-dí'is és Állami-díjas főren­dezőjének, G. A. Tovsztonogov nemzeti művésznek az irányí­tásával vívja ki igényes közön­sége elismerését és szeretetét, ís hogy nem hiába fáradozik, arról, nemcsak a Szovjetunió közönségének volt alkalma meggyőződni. Első csehszlová­kiai látogatásuk alkalmával a leningrádi művészek Gorkij és Dumbadze darabjainak felejt­hetetlen előadásával mutatkoz­tak be. Rnvirl"="'i másodszor üdvö­zölhetjük hazánkban a Szovjet­unió népszerű együttesét, mely Eratislavában és Prágában kez­di meg az idén 53. színházi év­adját. Ezúttal is két darabot mutat be: L. Rahmanov „A nyugtalan öregkor" című két­felvonásos játékát és G. Kap­ralov — S. Tumanov „Harma­dik őrs?em" című kétfelvoná­sos darabját. Szerzőik a doku­mentum jellegű alkotásokban až értelmiség szerepét ábrázol­ják hűségesen a Nagy Októbe­ri Szocialista Forradalom idő­szakában. A leningrádi művészek Bra­tislavában szeptember 20-án és 21-én a „Nyugtalan öregkort, szeptember 22-én pedig a „Harmadik őrjáratot" mutatják be. A prágai előadásokra szep­tember 27—30 között kerül sor. —km — B c I g á r könyvkiállítás Prágában a cseh Művelődés­ügyi Minisztérium és a bolgár művészeti és kulturális bizott­ság együttes rendezésében bol­gár könyvkiállítás nyílt. Az utolsó 3—4 év könyvtermését szemléltető kiállítás kereszt­metszetét nyújtja a bolgár könyvkiadásnak, s kifejezi a bolgár kultúra hatalmas fejlő­dését. Amint a kiállítás alkal­mából rendezett sajtóértekezle­ten Cvetko Penev, a bolgár •könyvkiadó központ vezérigaz­Munkaidő-módosítás (ČSTKJ — A szövetségi kor­mány jóváhagyta az 1971. és 1972. évi munkaidő-módosítást. Mivel 1971. december 24- és 31-e a hét végi két szabadna­pot megelőző péntekre esik, a kormány engedélyezte, hogv ezeken a napokon a három műszakban dolgozó munkahe­lyeken elengedhetik a délutáni ás az éjszakai műszakot, vagy pedig más napokra he­lyezhetik át. A termelési szer­vezetek igazgatási részlegeiben a munkát — csakúgy, mint a termelési részlegekben és a nem termelési szervezetekben — 14 órakor fejezhetik be. Az egész műszak vagy a műszak egy része csak az órabéres dolgozók jóváhagyásával ma­radhat el. A háromműszakos munkahelyeken, amelyekben a dolgozók többsége nő, a de­cember 24-i reggeli műszak más napra tehető át. Az 1972. április 8-i, május 13-i és november 11-i délutáni és éjszakai műszakokat ugyan annak a hónapnak egy másik napjára helyezhetik át. Ezzel egyidejűleg a május 6-i sza bad szombatot május 8-ra, hét­főre és a május 8-i munkaidőt május 6-ra helyezik át. Ezáltal a Jövő évben három szabadnap­juk lesz a dolgozóknak húsvét­kor, május 9-én és az év vé­gén, karácsonykor pedig a kor­mány négy szabadnapot tesz lehetővé. TÜZ ÉS FÜST KÖZÖTT gató-helyettese elmondta, 1970­ben Bulgáriában összesen 3700 művet adtak ki több milliós pél­dányszámban. A kiadott művek száma az 1937. évi könyvter­mésnek a hatszorosát teszi ki. A bolgár kiadópolitika nagy hangsúlyt helyez a politikai, illetve gazdasági szakirodalom kiadására is. A bolgár szerzők művein kívül a szakemberek igényeinek kielégítésére évente a Szovjetunióból 14—16 000 mű­vet importálnak (sm) Bér Júlia színes fametszete díszes motívumok szerepelteté­sével és a girlandos keretezés­sel. Gondolatilag érthető: úgy tiltakozni a pusztulás ellen, hogy az a tiltakozás is a szép­ség és ne a borzalmak idézé­sével történjék. Művészi szem­pontból azonban tartalom és forma nem minden részletben talált szerencsésen egymásra. A ceruzarajzok arról árulkod­tak, hogy művészünk valamikor a pasztellt nagyon kedvelte. A bársonyos bolyhos felületek em­beri melegséget sugároztak, ami különben alapvonása is alkotó­juk lelkiségének. Végeredményében egy jól föl­készült, divatos izgalmaktól mentes, rokonszenves grafikust ismert meg a budapesti Cseh­szlovák Kultúra közönsége Bér Júlia tájakat és országokat ösz­szekötő művészetében. Kár vi­szont, hogy a katalógus szö­vege kiáltó magyartalanságok­kal és értelemzavaró fordítási hibákkal jelent meg. SZlj REZSŐ A pártsajtó terjesztőink értekezlete A közelgő sajtónap alkalmá­ból Banská Bystricán kerületi aktívát rendeztek. A közép­szlovákiai kerületi pártbizott­ság kezdeményezésére egybe­gyűltek a járások lapterjesztői és a pártlapok terjesztésében íészt vevő intézmények képvi­selői. A fő beszámolót Andrej Bextoris, az SZLKP kerületi bi­zottságának titkára" tartotta. A többi között megállapította, hogy a pártsajtó példányszá­mának emelésében a legnagyobb sikert 19/0 áprilisától napja­inkig érték el. A CSKP KB ta­valyi januári plenáris ülése után a vinicai (Ipolynyék) kommunisták kezdeményezésé­re kerületi verseny indult a pártsajtó terjesztéséért. A ver­seny eredményeképpen egy év alatt a pártsajtó előfizetőinek száma a közép-szlovákiai ke­rületben 26 273 olvasóval nőtt. A legjobb eredményeket a Dol­ný Kubín-i és a lučeneci (Lo­sonc) járások lapterjesztői ér­ték el. A győztesek Jutalomban részesültek. A Journal lapkiadó megjutalmazta a martini. Po­važská Bystrica-i, Banská By­strica-! és a zvolení lapterjesz­tőket is. Az aktívaértekezlsten a lapterjesztők, a járási sajtó­bizottságok és a postai hírlap­terjesztő szolgálat dolgozói nemcsak ünnepeltek, hanem ta­nácskoztak is a munka további javításét célzó kérdésekről és kicserélték tapasztalataikat. (vll) A legfiatalabb költők közül Mikola Anikó mutatkozott be elsőként a hazai magyar olva­sóknak egy teljes gyűjtemény­nyel. A kötet értékelésénél számba kell venni keletkezésé­nek idejét és körülményeit. Költői termése a hatvannyolc előtti két-három év gyümölcse és a megsejtett válsághelyzet szülte szorongásait és borúlá­tását, s ezért erősen időszerűt­lennek hat. Már a kötet címadó verse is eléggé világosan jelzi, milyen ellentmondások determinálták a költeményekben rögzített él­ményvilágot: Tűz és füst között a nyárson megkínzott vér dalát hallgatja a kegyetlen értelem. A kegyetlen jelző itt eléggé patetikusan és bizony sután hat, de sutasága is arra vall, hogy lényegében az ember, aki egyben asszony, érzelemvilágá­nak és az Intellektus konfliktu­sáról van sző, mely vezérmotí­vumként végigvonul az egész köteten. A város a szakadék­ban című vers és ciklus jelenti a mélypontot. A város a maga racionalitásával, kőrengetegé­vel, hétköznapi gyakorlatiassá­gával még inkább elmélyíti az alapvető ellentmondást, s mint­hogy a szerző maga a faluból szakadt ki, s onnan sodródott bele ebbe a számára szokat­lan világba, magyarázatát nyer­jük e líra olykor sötét alaptó­nusának. Már a címadó vers­ben fölérzi a társadalmi és po­litikai ellentmondásokat is, amelyek szinte teljes megha­sonlásra és a várossal való sza­kításra késztetik: Elűztek falaid, elűzött forgószeled, ittam szavaid poharából, de most elmegyek, város, kővé vált város a szakadékbán. A vers évekkel, hatvannyolc előtt jelent meg. A túlságosan fiatal asszony és költő ruralista ihletettsége fordul szembe itt mindazzal, ami számára érthe­tetlen és nyomasztó volt. Elvi álláspontról számonkérhető esz­mei kiforratlansága, ugyanak­kor elismeréssel kell nyugtázni faluról hozott tisztaságát és szubjektív becsületességét: egy­szerűen ki akarta kerülni azt a válságot, melynek megsejtése asszonyvoltából fakadó megha­sonlását méginkább elmélyítet­te. Mikola Anikó lírája természe­tesen nem merül ki a tragikus hangulatok rögzítésében. Emo­cionális világa a hétköznapok pragmatizmusa ellen fordul, ugyanakkor tipikusan asszonyi lázadás ez, mely meg akar küz­deni a szerelem új értelmezésé­ért. A szerelem, mint alapmo­tívum jelen van csaknem min­den versében, s épp ott neme­sedik lírája igazi költészetté, ahol ez félreérthetetlenül vilá­gossá válik. Mihelyt asszonyi mivolta ihlette költészete túllé­pi a szerelem élménykörét és tágabb szociális területekre tör, szimbolikus megfogalmazásai homályossá és pontatlanokká y válnak, ami a világos eszmei­ség hiányára vall. A tenger küszöbén című má­sodik ciklus verseiben jut el egy belső katarzis útjára, bár sokszor ellentmondásosan, visz­sza-vísszahullva az eredendő érzelmi állapotba — mégis fél­reérthetetlenül. Ezt jelzik az olyan derűs versek, mint a Va­laki ajtót nyitott, vagy a Jöjj át utamra. Az utóbbi szerelmi költészetünknek talán legszebb párhívogató költeménye. Átme­netileg ebben a ciklusban oldó­dik fel gyötrő magánérzete és a várossal való meghasonlása is. A civilizációval, várossal való megbékélése emocionális indítékú; a hidegen latolgató ráció ellen fordul, amit „gyil­kos fény — fogant szerelmek temetője"-ként fogalmaz meg. Elutasítja annak önzéséből fa­kadt számítgató józánságát, hogy rátaláljon a mindennapi városi élet melegségére, s a „füstálmú kémények éjszaká­ját" köszöntse. Az Almafák ter­hét című versben a megnyug­vás és feloldódás fárasztó bol­dog öröme nyer kifejezést szin­te leheletfinom szimbolikában: Almafák terhét hordozom, éretlen gyümölcsüket, földig hajtott fejük szelíd alázatát. Fényzápor mossa fáradt testemet, fészekké fonja sok-sok ágbogát. Asszonyi lázadásának értelme fogalmazódik itt meg: a Fészek, mely gyakrabban előforduló szimbólumként bukkan föl köl­teményeiben. A harmadik ciklusban, ame­lyet a Tűz mellett didergők éneke nyit meg, a számára ért­hetetlen társadalmi állapotok­kal kapcsolatos borúlátás nyer kifejezést. Ezért szimbolikája is homályosabb és értéktele­nebb, s legfeljebb hangulatok kifejezésére alkalmas. Tudomásom szerint a költe niények keletkezésének sor rendje erősen eltér a kötetben rögzített sorrendtől. Egyébként néhányat eszmei fogyatékossá­guk miatt ki is kellett volna hagyni,, a szerzőnek is más volt a kötet megszerkesztésére vo­natkozó elképzelése. A harma­dik ciklus helyén a második volt elhelyezve a kéziratban. így gyengéi ellenére is logikus folytatása volt a Város a sza­kadékban című vers és ciklus rögzítette élményeknek, s a harmadik ciklus (most máso­dik), a magánérzés, rezignáció és tragikum természetes felol­dását nyújtotta, amit néhány vers is előrejelzett. A kötetnek ilytén való meg szerkesztése a számonkérhető eszmei kiforratlanságot és za vart még megnövelte, lerontot­ta a könyv értékét és monda­nivalójának eredeti hitelessé­gét. BABI TIBOR Miloš Lacko felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents