Új Szó, 1971. augusztus (24. évfolyam, 181-206. szám)

1971-08-18 / 195. szám, szerda

Új magyar mű az orosz irodalomról TÖRÖK ENDRE: OROSZ IRODALOM A XIX. SZÄZADBAN ÉVADKEZDÉS A MATESZ-BAN K önyve előszavában Török Endre, az Eötvös Ló­ránd Tudományegyetem docense ezeket írja: ,,Az Orosz irodalom a XIX. században nem szabályszerű irodalomtörténet, bár igyekszik megfelelni a historikus feldol­gozás néhány hagyományos kö­vetelményének: közli a szüksé­ges adatokat, foglalkozik műér­telmezéssel, kapcsolatokkal és hatásokkal, az írói egyéniség jellemzésével és életművek el­helyezésével az irodalmi folya­matban. Mégsem arra törekszik elsősorban, hogy megmutassa, milyen volt a XIX. századi Oroszországban az irodalom, hanem arra, milyennek mutatta magát az irodalomban Oroszor­száq. A romantikusok tűzijátéka után, a legnagyobb mesterek, Gogol, Turgenyev, Tolsztoj, Dosztojevszkij, Csehov alkotá­sában már nemcsak a művészi oldal a lenyűgöző, hanem a tu­dásanyag ís, amelyet csakis ekkor és ez az irodalom közöl­hetett. Fő vonásaiban kimutat­ni, rendszerezni próbálja a könyv ezt a tudásanyagot, s némiképp megfejteni, honnan és miért jött az irodalomba ez az ismeret, amellyel Oroszor­szág belépett a világkulturá ba." Török Endre szavaihoz első­sorban azt kell hozzáfűznöm, hogy a magyarországi russzisz­tika kiváló művelője másfél év­tizednyi kutató munkája össze­gezésében elvetethette az ötve­nes évek szovjet történetírásá­nak egyes téves, de ma már helyesbített álláspontjait. Elég talán itt Dosztojevszkijre hivat­kozni, akit a hivatalos iroda­lompolitika hosszú esztendőkig száműzött az irodalomból, és akinek a világirodalmat meg­termékenyítő írásművészetét, lélekelemző metódusát, maradi­nak és károsnak bélyegezte. Má­sokat ugyanez a túlzott tiszto­gató buzgalom túlértékelt és szépíróként méltatott olyano­kat, akik mint a forradalmi gondolat úttörői és előharco­sai gazdagították nem csupán az orosz, hanem az egész világ kulturális életét. A bőséges jegyzetekkel ellá­tott tanulmánykötet vitathatat­lanul az utolsó esztendők egyik legjobban megírt, marxista szemléletben fogant irodalmi kézikönyve, kalauza. Kisebb, ötven oldalt alig meghaladó ré­sze három fejezetben az orosz romantika korát elemzi, a leg­nagyobb teret szentelve itt az orosz romantika úttörő, világ­irodalmi rangú klasszikusa, Pus­kin költészetének, legismertebb művéről, a Jevgenyiv Anyegin­Tói kimutatva, hogy ezzel a ro­mantikus poemável kezdődik az egyéniségközpontú ábrázolás, amely közvetlenül Lermontov, Goncsarov és Turgenyev müvei­ben folytatódik. De Anyegin re­zignáltságának visszfényét meg­látja a magyar irodalomban is, kivált Krúdy Gyula regényei­ben. Ebben a részben a huszonöt­évi közkatonaságra elítélt, fia­talon, 34 éves korában tüdő­bajban sírba vitt Alexandr lva­novics Polezsajev (1804—1839), vagy a balladás történeti éne­keket író kivégzett dekabrista Rilejev (1795—1826) és a Szi­bériába száműzött, elnémított Ragyiscsev (1749—1802), az Utazás Pétervárról Moszkvába írója, a későbbi „leleplező" Iro­dalom előfutára — ahogy Szerb Antal írja róla —, talán több teret érdemeltek volna. Kárpót­lásul Török Endre elégségesen megvilágítja a despotizmusnak Rettegett Iván óta kultivált klasszikus módszerét, amely a középkoriság légkörével borí­totta be az orosz földet, de nem tudta megakadályozni, hogy a költők és szépírók egész sora, bebörtönzéssel és száműzetés­sel dacolva ne szólaljon meg a szabad gondolat, a felvilágoso­dás nevében mindennemű el­nyomatás és önkény ellen. A vizionárius Tyutcsev, a me­tafizikus Oroszország nagy líri­kusának. de különösen a ho­szonhét esztendős korában pár­bajban elesett Lermontov bo­rongós világú költészetét érde­mükhöz méltóan bőségesebben elemzi, és találó az a megál­lapítása, hogy Lermontov befe­jezetlen regényében, a Korunk ftősében, Dosztojevszkij előfu­táraként, megalapozta az orosz realizmus pszichológiai irány­zatát. K önyve másik, nagyobb fe­lében Török Endre már kevésbé adatszerű, és — számolva az érdeklődés na­gyobb fokával — mintha biz­tosabban is mozogva, amikor nem annyira az egyes irodalmi irányzatokról és korszakokról próbál összegező képet adni, de alkalma nyílik a legfrisebb ku­tatások eredményeire támasz­kodva a XIX. század nagy orosz irodalmi egyéniségeiről erede­ti, magvas gondolatokkal és megállapításokkal teli portré­kat rajzolnia. Talán ennek tu­lajdonítható, hogy szinte önálló esszéként hat mindaz, amit A nemzeti önvizsgálódás kezdete cíhiű fejezetben Gogolról és Goncsarovról, valamint A. Ny. Osztrovszkijról, az orosz szín­ház megteremtőjéről ír. Nyikolaj Alekszejevics Nyek­raszov és Szaltikov-Csedrin pró­záinak, valamint Csernyisev­szkij és Dobroljubov kritikai munkásságának elemzése is ön­álló esszéirásként megállná a helyet, és még nagyobb mérték­ben érzem ezt ott. ahol Dosz­tojevszkij, L. Ny. Tolsztoj és Csehov életművét analizálja. Korántsem hiba ez, mert ezek az ismeretesek gyakori preg­náns rövidségük ellenére is a teljesség érzését keltik, s nem csupán magát az alkotót, hanem a kort is találóan jellemzik. Török Endre írói arcképei­ben sok a telitalálat, s megál­lapításának hosszú sora késztet ligyeleinre. Csupán egyet jdézek itt, talán a legtalálóbbat, amit Csehov drámai költészetéről ír: „A shakespeare-i drámával ellentétben Csehovnál nincsenek szenvedélyek és összeomlások, a világ tovatűnő hangulatok szövevénye, a drámai lüktetés mégsem hiányzik, csak látha­tatlan: az ember magával az élettel jut mély, megfogha­tatlan ellentétbe, s ez a kon­fliktus felfokozza mind tehe­tetlensége tudatát, mind álmai poézisét. Ily módon a csehovi színmű a hétköznapok drámá­ja és költői tiltakozás a hétköz­napiság ellen, szimbólumokkal átvilágított lírai naturalizmus." (Gondolat, Budapest. 1970) EGRI VIKTOR Szlovákiai városok elmúlt századok grafikáiban A bratislavai Városi Képtár a tulajdonában levő elmúlt négy évszázad rézmetszeteinek érdekes válogatását állította ki. Ezek a gondos, realista áb­rázolások városaink látképét, nevezetesebb részleteit, épüle­teit, vagy eseményeit rögzítet­ték. A rézmetszet a grafikai művészet egyik legrégibb, leg­nemesebb technikája. Roppant alkalmas a történeti s a kultúr­történeti dokumentációra, mert a régmúlt homályába vesző em­lékeket a feledéstől megőrzi. Hiszen a múlt ismerete feltét­lenül szükséges a ma és hol­nap formálásához, helyes érté­keléséhez. A látvány szépsége s a hazafias érzés sugallta mű­vek, a megsárgult papírlapok nagy része a rézlemezbe vésett, vagy karcolt vonalak komoly feketéjükkel, vagy festőibb lá­tású mesterek eleven színeivel ragadták meg a valóság képét. A legrégibb évjelzésű az 1563-as „Bressburg valódi arca". Ezt az 1588-as Posonium követi. A barokkos szellemhez híven erősen hangsúlyozottak a he­gyen épült, a város fölött gő­gösen uralkodó, védelmet bizto­sító vár hatalmas tömegei, a magasbatörő tornyok és bás­tyák. Hol a várfalon belül, hol meg rajta kívül emelkednek az ég felé a várdomb lábánál fek­vő templomok. Ezekkel majd­nem egyszinten láthatók a fő­urak jól épített palotái, s egy­re lejjebb a polgári házak, s a város peremére szorult sze­génvek viskói. A hátteret majd­nem kivétel nélkül a természet képezi, erdős hegyek-dombok, nyájas csalitok s ezek csak ki­egészítő, díszítő stafázsként szerepelnek. Vannak, akik ta­vasszal. mások ősszel tartják a legszebbnek s ilyenkor örö­kítik meg a várost, a méltósá­gosan hömpölygő Duna part­jait, amelyre jellegzetes, apró életképeket rajzolnak": néhány szépelgő hölgyet, játszó gyere­keket. Az 1595-ből származó Komárom a folyó két partján terül el. A részletesen feltünte­tett erődítmény körül heves fnozgalmasság. A török támadás visszaverésére készülnek. Dö­rögnek az ágyúk, szürke füst­jükben alig kivehetők a tűzmes­terek, a hajdúk alakjai. — Az 1608-as metszeten II. Mátyás koronázásának vagyunk tanúi, mely a templom hatalmas bolt­ívei alatt megy végbe. Árad a kíváncsi tömeg, hogy a neves látványosságot el ne mulassza. — A szigeten fekvő Ojvárnak erődje csillag alakú, öt tornya dacol az ellenséggel. 1626-ot írnak. Köröskörül óriás tábor, lakói rangját megillető sátrak. Most már a XVII. századi váro­sokat járjuk végig. Szencet, Ga­lántát, Párkányt, Nyitrát, Vere­bélyt s Füleket. Zólyom vára előtt fák között nyargaló lova­sok. A sok templomú Nagy­szombat látképe fölött díszes városcímer. Az előtérben negé­des rokokó pár, s hatásos ellen­tétképp velük szemben poros, fáradt vándorok. A sárosl vár meredek szikláról tekint szét az erdős tájon, alatta barokk kastély s templom. A leggazdagabb a XVIII. szá­zadi anyag, majdnem teljesen városunkkal foglalkozik. A mű­vész ékes, szeszélyesen gazdag barokk keretbe fogja képeit s a lap tetején hullámzó szalagra írja a címet. Fővárosunk látké­pe a Vártól az érseki nyári pa­lotáig terjed. Másutt meg az összes, ma is álló templomokat s a Mihály- és Lőrinc-kaput tüntetik föl gyakorlott, az anyagba büszke örömmel vésett vonásokkal. A szövegek általá­ban latin, vagy német nyelvűek. Van egy Nürnbergben sokszoro­sított, düsan keretezett metszet, melynek fő motívuma a város Tizenkilencedik évadjára nyi­totta meg kapuit a komáromi { Komárno) Magyar Területi Színház. A színház tagjai 19' augusztus 17-én a klubhelyiség­ben gyülekeztek, ahol dr. Kri­vosík István igazgató üdvözöl­te a szabadságról visszatért mű­vészeket és műszakiakat röp­gyűiés keretében. Most újra a tetteken a sor. A színház művészegyüttese au­gusztus 19-én Kelet-Szlovákiá­ba utazik tájelőadásra a nagy­sikerű „Szalmakalap" című ze­nés vígjátékkal és bizony a da­rabot próbálni kell a szabalság. idő letelte után minden sza­bad percben. A MATESZ Koši­cén működő Thália Színpada az új évadot szeptember 8-án kezdi a vidám hangvételű „Sze­relmem Donna Rita" című zenés vígjáték előadássorozatával, Szombathy Gyula vendégszerep­lésével. A MATESZ a tájelőadásról visszatérve megkezdi Darvas József: Kormos ég című drá­májának próbáit Konrád József rendezésében. A Thália Szín­pad Goldoni: „Mirandolina" cí­mű klasszikus vígjátékát pró­bálja. A színház bemutatói így október hónapban lesznek, ad­dig az elmúlt évad darabjait (Az anya. Diplomások, A nagy műtét. Kaviár, Énekes madár, Szegény kis Maratón) játsza a két társulat. A MATESZ 1971/72-es évadjá. nak részletes tervére még visz­szatérunk. A Magyar Területi Színházban a munka megindult. Reméljük, hogy egy sikeres és művészi eredményekben gaz­dag új évadra nyitottuk meg kapunkat, amelyben a célunk továbbra is a szlovákiai magyar dolgozók szolgálata. (Sjl HÉT FALU TALÁLKOZÓJA Serkébe n (Širkovce) már a 10. hagyományos dal- és tánc­ünnepélyre került sor. mely Hét falu találkozója címen lett megrendezve. A CSEMADOK serkei helyi szervezete a rimaszombati já­rási bizottsággal karöltve ötle­tes műsort állított össze, mely­nek megvalósításához hozzájá­rultak a helyi szervezet vezetői, kihasználva azt a lehetőséget, hogy a diákok nyárj szünidejü­ket töltik. A műsor a CSKP megalapítása 50. évfordulója je­gyében zajlott le, s a párt tör­ténetéről Dósa Géza tanító em­lékezett meg beszédében. A hét falu találkozójának si­keréhez hozzájárult a rima­szombati, (Rimavská Sobota) és a serkei tánccsoport, a tor­naijai (Šafárikovo) beat-együt­tes, a belyel (Behlnce) me­nyecskekórus. A szólóénekesek is megérdemelt sikert arattak, köztük Seszták Júlia, A tavaszi szél vizet áraszt című műsor díjazott versenyzője Béna (Bí­ňa) községből és a geszteteí (Hostice) Csank Dezsőné. A műsorszámok elnyerték a közönség tetszését. Reméljük, hogy egy év múlva Ismét talál­kozunk a serkei parkban, ahol minden kedves vendéget szíve­sen fogadunk. Kisfaludy Márta gazdagon termő szőlőtőkéi s Ceres (a mezei termékenység római istennője), kezében a bő­ség szarujával. A Comitatus Posoniensis, a vármegye térké­pe is nürnbergi eredetű. A fel­iratok két, illetve három nyel­vűek, a lakosság számarányá­nak megfelelően. A. 19. század Napóleon kora, magán viseli az ahipir stílus je­gyeit. A klasszikusan fogalma­zott díszítő keretek két érde­kes okmányt ékesítenek. Az or­szág angyalos címerét feltünte­tő egyik lapon a céhmester felszabadított legényéről állít ki annak ügyességét, szorgal­mát és jó erkölcsét igazoló szlovák nyelvű bizonyítványt. A másik a bazini szőlős lankák­kal koszorúzott táj, ugyancsak mesterlevél, mellyel német nyelven indítja vándorútjára ki­tanult segédjét egy patkoló ko­vács. 1815-ben Bécsben készült a francia szövegű színes met­szet, mely városunk élénk for­galmára utal. Kocsik, batárok, ' ekhós szekerek követik egymást s a Dunán szép csöndesen úsz­nak a hajók. Csodálkozással látjuk, hogy a Grassalkovich palota, a mai Pionírház már a városon kívül a szabad termé­szettel határos. A szép színes Szentháromság templom alkotó­ja megjegyzi, hogy képét ter­mészet után rajzolta. Nemcsak az épületek jellege, a Duna két partját összekötő hajóhíd s más múltbeli képek elevenednek meg előttünk, ha­nem a lelzett négy évszázad történelme, társadalmi viszo­nyai, a lassú törvényszerű fej­lődés, egy elmúlt, de szükség­szerűen bekövetkezett s az új­nak helyet adó folyamat Is tu­datosul bennünk, amikor a tár­lat hűvös légköréből a forrón sugárzó és lüktető mába lé­pünk ki. BARKÁNY jENŰNÉ A BRATISLAVAI J. DIMITROV VEGYIPARI MÜVEK azonnali belépéssel nagyobb számban felvesz: 9 víz- és gázszerelőket 0 épületbádogosokat 0 gumiipari szakmunkásokat 0 samottozókat továbbá 0 tolatókat és darukezelőket betanításra is 0 nagyobb számban munkásokat vegyi és segéd­üzemeltetéshez R 5 - 7 kategóriában 0 kőműveseket és ácsokat, számukra különélési pótlékot és útiköltség-megtérítést is biztosí­tunk 0 17 éven felüli leányokat orsózóműhelyünkbe műselyem gyártásához, továbbá 0 18 éven felüli leányokat két műszakro poli­propilén gyártásához 0 női munkaerőket gépi mosáshoz A munkaerőtoborzást a városi nemzeti bizottság és a járási nemzeti bizottság is engedélyezte. Hajadonok és nőtlenek számáro elszállásolást biztosítunk. Étkezés üzemünk éttermeiben. Bővebb felvilágosítást üzemünk személyzeti osztá­lya nyújt. Telefon: 177, 24-76 és 20-41-es mellékállomás. Villamosjárat: 3-as, 5-ös és 7-es. Chemické závody Juraja Dimitrova národný podnik Bratislava OF 101? APRÓHIRDETÉS ÁLLÁS • Východoslovenské energetické závody n. p. Rozvodný závod Ko­šice, alkalmaz villanyóra leolva­sót — leolvasónőt Moldava nad Bodvou-ről vagy környékéről. Az érdeklődők jelentkezzenek: Ko­šice, ul. Protifašistických bojov­níkov 9. sz. alatt. ÜF-1018 ADÁSVÉTEL • Skoda — Octávla kiváló álla­potban eladó. Jelige: 20 000 koro­na. 0-293 • Eladó jó karban levő Trabant 19 000 koronáért. Böd Barna, 5i­monovce 108, okr. Rimavská So­bota. 0-304 • Moszkvics 403 kitűnő állapot­ban sürgősen eladó. Jelige: 20 000 Kčs. « Ű-305 • Eladok kertet Bratlslavában. Jelige: 20 000 Kčs. 0 297 • Eladok 15 család méhet — családonként 450 Kčs. Cím: Szu­nyal Ján, Rimaszombat, Leningrad­ská 3., cipőjavító vállalat. 0-295 ISMERKEDÉS • 39/170, elvált gépkocsivezető szeretne megismerkedni hozzá Il­lő asszonnyal. Jelige: Házasság. 0-306 Hi rde ssen Ön is a z j Szó-ban ^ 1971. VIII. Ú

Next

/
Thumbnails
Contents