Új Szó, 1971. július (24. évfolyam, 154-180. szám)

1971-07-25 / 29. szám, Vasárnapi Új Szó

család # otthon " KERESZTREJTVÉNY Amikor Kató és Gyurka ösz­szeházasodott, még nem sejtet­ték, hogy annyi ideig kell majd várniuk a szövetkezeti lakásra. Átmenetileg Gyurkáékhoz köl­töztek. Eleinte minden a legna­gyobb rendben volt, de amikor a fiatalasszony kijelentette, hogy ő szeretne már önállóan gazdálkodni, s ezért elsejétől nem adnak haza kosztra, csak a lakbért fizetik ki, és ô fog majd főzni, bizony kezdett ki­éleződni a helyzet az anyós és a menyecske között. Kezdetben úgy tettek, mintha erről egyi­kük sem venne tudomást, de amikor Gyurka mamája naponta tett célzást fiának, hogy a fele­sége nem tud gazdálkodni és fölöslegesen pocsékolja az élel­miszert, Katóban is felforrt a düh. Az apró csipkelődések pa­rázs vitákká fajultak, s néhány hónap múlva a fiatalasszony egy pohár vízben meg tudta vol­na fojtani az anyósát. Szegény Gyurka meg villámhárító volt a két nő között. Egyszer aztán azt gondolta, tennie kell valamit, addig is, amíg megkapják a szö­vetkezeti lakást. Hosszú keres­gélés után végre talált egy al­bérleti szobát. Persze itt fele annyi kényelmük sem volt. mint otthon, de kezdtek megnyugod­ni a felesége idegei. Csak egy baj volt, hogy a két asszony nem beszélt egymással. Még ezt a problémát kellett ügyes politi­kával megoldani. A próbálko­zást a mamánál kezdte, s el­mondta neki, hogy hányszor emlegette Kató azt a finom al­más és túrós rétest, amit csak a mama tud sütni. Szegény öregasszony egészen megható­dott és azt mondta a fiának, hogy jöjjön el munka után, majd küld Katónak friss rétest. A feleségének meg azt mondta, hogy a mama szeretettel üdvöz­li és kéri, írja le neki azt a gyönyörű horgolásmintát, mert olyan gyönyörű terítőt még so­hasem látott, mint amilyet Kató készített. A két asszony rövide­sen kibékült. A mama vasárna­ponként meghívta őket ebédre, Kató meg horgolt az anyósának egy gyönyörű nagy asztalterítőt. Persze, egyiküknek sem volt fo­galma arról, hogy ezt a szent békességet Gyurkának köszön­hetik, aki ez egyszer túljárt az asszonyok eszén ls. •IWIi'il'li'lilil Horgolt terítő A terítőt 100-as horgoiócérnából — tetszés szerinti nagyságban — külön-külön horgolt csilla­gokból készítjük. 10 láncszemet horgolunk, ame­lyet kör alakban összekapcso­lunk. Azután 6 láncszemet hor­golunk, amely kezdésnél az egymás mellé kerülő 3—3 két­ráhajtásos pálcával horgolt, el­ső virágsziromhoz tartozik. A mintasor tehát 8X3 kétráhajtá­sos pálcából áll. A szirmok kö­zött 4X12 és 4X6 láncszemet horgolunk. A szirmok közöt­ti láncszemeknél először min­dig a 12 láncszemet horgol­juk meg, és 6 láncszemmel fe­jezzük be, majd a szálat elsza­kítjuk és eldolgozzuk. A következő virágot ugyanúgy készítjük, mint az elsőt (10 láncszem stb.j, az első szirom elkészítése után azonban már az összekapcsolást végezzük a következőképpen: az első szi­rom után meghorgoljuk a 12 láncszem felét — tehát 6 lánc­szemet — és összefogjuk a kész virággal úgy, hogy a kész és a megkezdet virág visszáját tesz­szük egymásra, majd ráhajtás nélkül leöltünk a 12 láncszem közepéhez. Ezután ismét 6 lánc­szemet horgolunk és elkészítjük a második szirmot. A második szirom után 3 láncszemet hor­golunk és ráhajtás nélkül kap­csoljuk a kész virág 6 lánc­szemből álló közepéhez. A kap­csolás után 3 láncszemmel visz­szatérve folytatjuk a virágot, míg a 8 szirmot el nem készít­jük. Az elkészített első sor vi­rághoz a következő megkezdett virágot három helyen, a máso­dik virágsor megkezdése után pedig hat helyen, vagyis egy­egy virág mindkét oldalához hozzákapcsoljuk. Amikor a te­rítőt a kívánt nagyságban meg­horgoltuk, a szélét 2 sor 12—12 láncszemből álló befejező rész­szel körülhorgoljuk. A PARTNER öltözék viligsláger az utóbbi tdőbrfii. Elsősorban az üdülésen, kiránduláson viselt spor­tos jellegű férfi- és női ruhák 'készülnek azonos szabással és azo­nos kelméből. Azonban külföldön már egyre több utcai és alkalmi „partnerruhát" láthatunk. Hogy a partnerek, a házastársak azonos öltözéket viselhessenek, ezt első­sorban az teszi lehetővé, hogy a nők ruhatárának természetes tartozékává vált a nadrág. Ter­mészetesen az alkalomnak meg­felelően az öltözéket hosszú vagy rövid nadrággal egészítjük kl. Képünkön fehér vagy pasztell­színű hosszú nadrágból, bő ujjú ingből, 111. blúzból és tarka min­tás kazakból álló partnerruhát láthatnak. Hasznos tanácsok • Hogyha a mosdón vagy a tnr dókádon vízkőlerakódás van. ame lyet finom kőporral eltávolítani nem tudunk, ne használjunk durva súrolóport vagy homokot, hanem szórjuk be nagyon finom sóval, locsoljunk a sóra ecetet, rövid ideig hagyjuk rajta állni, azután puha ruhával dörzsöljük le a sós ecettel a vízkövet. • Ha azt akarjuk, hogy az új burgonya ue fogja meg háinozás közben sötétbarnára az ujjunkat, a hagyományostól eltérő módon tisztítsuk, vagyis ne vízben ka párjuk le » héját, hanem hintsük meg a száraz, de előzőleg megmo sott burgonyát bőségesen sóval és egy kissé permetezzük be víz zel. Hagyjuk egy óra hosszat áll­ni, azután kézzel is ledörzsölhet jük a húját. | A régebben tárolt burgonyát késsel kaparjuk!) 0 Kisfiunk kordbárspny nad ragjából a megkeményedett fol tokát úgy szedhetjük ki, hogy előzőleg sóval alaposan megdör zsöljük a foltot, azután lekefél­jük. Ha szükséges, ezt az eljárást többször megismételjük. 0 Ha az üveg vagy porcelán virágváza belsejében vízkőlerakó­dás van, szintén ecetes, sós vízzel tisztítsuk meg. azután langyos víz­zel mossuk ki a vázát. pro "LITÖ h" HÁZTARTÁS Mit süssünk? FRANCIA MEGGYES LEPENY 21) dkg lisztet, lfl dkg vajat vagy zsírt, 5 dkg cukrot, csomag sü lőport kb. M? dl tejföllel kézzel összegyúrunk, s a tésztát megzsí­rozott tepsibe téve szép világos­ra megsütjük. Azután 5 dkg gyü­mölcsízt 3 cl rummal üsszekeve rünk, és a megsült tésztát beken­jük vele. Egy tálban 5 tojássárgá­ját 10 dkg cukorral, reszeli cit romhéjjal elkeverünk. Azután az 5 tojásfehérjéből S dkg cukorral kemény habot verünk, és a babot 10 dkg darált dióval, 5 dkg ma zsolával, 5 dkg liszttel együtt a már elkevert tojássárgájához vegyítjük. A masszát a meglekví­rozott tésztára öntjük és elsimít­juk rajta. — Majd a meggyet ki magozzuk, de egyben hagyjak (használhatunk befőttet is), 5 dkg cukrot törött szegfűszeggel, fahéj­jal összekeverünk és az ebben ineghempergetett meggyet egyen­ként, vagyis soronként a tésztára rakjuk. Nem túl forró sütőben megsütjük. Porcukorral meghintve tálaljuk. RÓMAI MÁKOS SZELET Hozzávalók: 28 dkg liszt, 111 dkg vaj, 28 dkg cukor. 10 dkg lioom zsemlemorzsa, 15 dkg mák, '/4 citrom, 3 cl rum, 4 db tojás, 3 dkg mazsola. 10 dkg gyümölcsíz, 2 g őrölt fahéj, 1 g szegfűszeg, só. 20 dkg lisztet 5 dkg cukorral, vaj­jal. sóval összegyúrunk. Kinyújt­juk, tepsibe tesszük és megsütjük. A lekvár felét a rum felével ösz­szekeverjük és a tésztát megken­jük vele. amikor megsült. — A da­rált mákot a rummal, a zsemle morzsával, 15 dkg cukorral, ma zsolával és a fűszerekkel össze­keverjük. A masszát a tésztán egyenletesen szétkenjük. Azután 4 tojássárgájából fi dkg cukorral, 8 dkg liszttel, citromlével és re­szelt citrombéjjal piskótát készí­tünk, oly módon, liogy a tojások fehérjét 2 dkg cukorral bozzá adjuk. Ezzel a piskótamasszával bevonjuk vagy berácsozzuk a má­kot, és sütőbe téve megsütjük. ŐSZIBARACKOS SZELET Hozzávalók: 35 dkg liszt, 2 dkg élesztő, 18 dkg vaj, citrom, xh dl rum, 8 db tojás. 30 dkg cukor, 10 dkg dió, 8 dkg zsemlemorzsa, 1 kg őszibarack, 1 g fahéj, 1 g szegfűszeg, 3 dl lej. 2 dkg élesz tőből 5 dkg lisztlel, egy csöpp langyos vízzel kovászt készítünk és kelui hagyjuk. — 15 dkg vajat 3 tojássárgájával, 5 dkg cukor ral, a rum leiével és a fűszerek­kel kikeverünk. Hozzáadjuk a megkelt kovászt, 20 dkg lisztet és a megmaradt tejet. Az egészet jól kidolgozzuk. Megzsírozott tepsibe öntve kelni hagyjuk, majd meg süljük. Összekeverünk 10 dkg cuk rol 10 dkg őrölt dióval, a morzsá­val, a fűszerekkel és rászórjuk a megsült tésztára. — Az ósziba rackot megtisztítjuk, és négyfelé vágva a tésztára rakjuk. Habüst­beit, gőz fölött 5 tojást, tO dkg cukorral jó langyosra felverünk, majd elvesszük a tűzről és addig verjük, amíg kihűl. Azután a 10 dkg lisztéi óvatosan belekeverjük, a nem meleg, de lelolvasz tolt vajat szintén hozzákeverjük. Ezzel a keverékkel leöntjük az őszibarackot és sütőbe átsütjük. Cukorral meghintve tálaljuk. VÍZSZINTES: 1. Francia író, a klasszicista és a reakciós iro­dalommal szembenálló irányzat képviselője volt. 11a. Kronomé­ter. 12 Titokban figyel. 14. Né­met autómárka. 17. Azonos be­tűk. 19. Nyelvi egység. 21. Neves olasz atléta. 23. Indulatszó. 25. Spión. 26. Battéria. 28. Talál. 29. Szülésznő (ék. h.J. 31. Ta­nonc. 32. Magasba helyez. 33. Város Romániában. 34. Hulla­dék németül. 35. Kutyát. 36. Égitest. 37. Sémi nyelvet be­szélő nép. 38. A fa levele ls ilyen. 40. Azonos mássalhang­zók. 41. Kedvellek. 43. Japán játék. 44. Gyógyhatású anyag. 45. Gabonafajta. 46. Évszak. 47. Szellemi sport. 48. B betűvel az elején: szlovákiai magyar köl­tő. 49. A délszlávok nemzeti körtánca. 50. Fiúnév. 51. Való be­tűi 52. A keresetemhez ... a ki­adásaim. 53. Menyasszony. 54. Az ég istene a föníciaiaknál. 55. Kopasz. 56. Körülbelül. 57. Cseh­szlovákiai város (ék. h.J. 59. Adriai sziget. 61. Becézett női név. 63. Vegyi elem. 64.Bibliai személy. 66. Mögé ellentéte. 68. Az író müve. FÜGGŐLEGES: 2. Görög betű. 3. Szaglószerv. 4. Magyarorszá­gi város. 5. Tova. 6. Dolog la­tinul. 7. Hosszú magánhangzó. 8. Roló fele. 9. Apósom. 10. A bátor teszi. 11. Életrevaló. 13. Az író ismert alkotása (a nyíl irányában folytatva). 15. A te­lefon feltalálója. 16. Az író egyik alkotása. 18. Kísértet. 20. Gazdasági épület. 22. Eset be­tűi. 24. Ellenséges viszony va­lakivel. 27. Kiejtett betű. 30. vissza: ülőalkalmatosság. 31. Római kettő és argon jele. 32. Kutyák. 34. Ferde (ék. h.). 35. Azonos a vízszintes 38-cal. 37. Mutató névmás. 38. Becézett női név. 39. Az író műve. 41. Sirokkó azonos hangzói. 42. Fogadási szelvény Magyaror­szágon. 43. Megdermedt kol­loid oldatok. 44. Az átlagosnál kisebb méretű. 46."Lakoma. 47. Női név. 48. Kihalt nép. 49. Udvariasan közlöm a kívánsá­gomat veled. 50. Fénytelen. 51. Idegen kötőszó. 52. E napi. 54. Vegyi elem. 58. Azonos a függőleges 3-mal. 60. Harc — szlovákul. 62. Fölé ellentéle. 63a. M. E. 65. Értelem. 67. N tp­szak. . A július 11-én közölt ke­resztrejtvény helyes megfejté­se: Vízszintes: 1. Huszonkettő. 42. Tizenegy. 57. Tizennégy. Függőleges: 9. Tizenhárom. 13. Tizenkettő. 15. Húsz. 16. Hu­szonegy. 18. Nyolc. Könyvjutalomban részesül­nek: Galambos Valika Hidas­kürt (Mostová), Kelemen Ist­ván Pinc (Pinciná), Berényi El­vira Kisráska (Malé Ražkovce), Bednár Péter Losonc (Lučenec), Havrilla Dénesné Királvhelmec (Král. Chlmec). 1 mondat-100 korona A VASÁRNAPI ŰJ SZÖ KÖVETKEZŐ SZAMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: Tudjuk, liogy érzés és gondolat múlékony látogatásait fogadjuk, amelyek néha helyszínhez vonatkoznak, min­dig váratlanul érkeznek és kéretlenül távoznak, de oly kimond hatatlanul felemelnek és gyönyörűségesek, hogy még a vágyódásban és sajnálatban, mely utánuk marad sent lehet más. csak öröm. OLVASÓINK FELADATA Keressek meg az idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül he­tente kisorsolunk egy nyertest. A július 4-i számunkban megjelent mondai az Idény után. évad előtt című cikkből való. 313 helyes megfejtést kaptunk. Sorsolással 100 koronát nyert: Németh Éva, Iža 310., okr.: Komárno.

Next

/
Thumbnails
Contents