Új Szó, 1971. július (24. évfolyam, 154-180. szám)
1971-07-11 / 27. szám, Vasárnapi Új Szó
Köztársaságunk volt világviszonylatban az első, ahol leküzdötték a gyermekbénulást. Az orvostudomány fejlődésével háttérbe szorult néhány további gyermekbetegség is pl. a tbc, veleszületett betegségek stb. A gyermekbetegségeket világviszonylatban a gyermekbalesetek váltották fel. A gyermek halálának leggyakoribb előidézője a baleset. Tizenöt éven aluli gyermekek halálának Svédországban 39,4 százalékát balesetek okozták. Csehszlovákiáim az elhalálozás 36.4 százaléka balesetek következménye. Az összehasonlítás kedvéért jegyezzük meg, hogy a ragályos betegségek csupán 4,2 százalékban követelnek életet. Az elmúlt 15 év alat a gyermekbalesetek száma megkétszereződött. A gyermekbalesetek 50 százaléka halálos kimenetelű. Megdöbbentő tény, hogy a balesetek 90 százalékát maguk a gyermekek okozzák. Nincs olyan hét, hogy ne romlana ez a szomorú mérleg. Az elmúlt napokban |. P. hároméves szepsi (Moldava nad Budvou, košicei járás) kisfiú veszítette életét. Szülői felügyelet nélkül háromkerekű biciklin ment. Letért az űt s* A 1ére, felfordult, beesett a Bodva folyóba és megfulladt . . . Tiszacsernyőn (Čierna nad Tisou) a 8 éves Iveta C. nekifutott a 41 éves František D. vezette személygépkocsinak. Iveta a helyszínen meghalt... Vasárnap, inájus 16-án estefelé a 12 éveš Alena V. és a nála egy évvel fiatalabb pajtása, Mária Š. a nyitrai járásban Cápor községben fürdés után útban hazafelé megállt egy villanyoszlopnál. A kislányok versenyre keltek, hogy melyik mászik fel magasabbra az oszlopra. Elsőnek Mária ment fel, azonnal le is jött. Az oszlopra felmászott Alena is. Amikor a dróthoz ért, integetett a kezével, megérintette a drótot, áramütés érte őt, és holtan esett le. Utcáinkon napról napra egyre több gyermek játszik. A falvakon a játszás színhelye általában a patak- vagy a folyópart, esetleg az utcák közti térség. A lakótelepek felásott utcái jobban vonzzák a gyerekeket, mint a kis zöld park, ahol nem szabad kergetőzni. Mit tehetünk a gyermekek egyben mindnyájunk érdekében? A recept ismeretes — elterelni a gyermekeket az utcáról, tevékenységüket pionír-, ifjúsági és sportszervezetekben megszervezni. ahol a baleseti veszély 8—10 szer kisebb. Ezenkf vül helyet kell biztosítani számukra, ahol játszhatnak és szórakozhatnak. A lakónegyedek felásott utcái, a megrongált villanyvezeték, magasfeszültségű biztosítékok, a vegyszerek árusítása, melyekből a gyerekek házilag robbanyóanyagot készíthetnek, veszélyesek de mindettől megvédhetjük gyermekeinket. Erre kell irányulnia a szülők és ta nítók igyekezetének. Ismertetni kell a gyermekekkel a közlekedés szabályait is. Az előzetes intés, óvás ugyanis a legjobb gyógyszer a jelenkori „gyermekhalandóság" okai ellen. Határozottan több figyelmet kell szentelni a gyermekbaleseti veszély elleni harcnak. Na gyobb gondoskodást igényel egyrészt a szülők, az iskola és a társadalmi szervezetek, vala mint a közutakon közlekedő gépjárművek vezetői részéről. Mindnyájuk ügye ez, az egész társadalomé. Csupán az kell, hogy a szülők, a nemzeti bizott ságok alkalmzottai és mindenki aki szívén viseli gyermeke egészségét, figyelmeztesse és fe lelősségre vonja azokat, akik gondatlanságukkal ártanak a gyermekek egészségének, Illetve halálukat okozzák. H. HROZ Alakulóban a CSSZBSZ kerületi bizottsága Ezekben a hetekben érik el tetőpontjukat az előkészületek a CSSZBSZ középszlovákiai kerületi bizottságának megalakítására. Az élőké .zületek mai állása arra enged következtetni, hogy legkésőbb július végéig a járási bizottságok képviselői megválasztják a 35 tagú kerületi CSSZBSZ-bizottságnt és 9 tagú elnökségét. Pavel Š i n d 1 e r elvtárs, a CSSZBSZ Banská Bystrica-i járási bizottságának titkára, az előkészítő munkálatok egyik fő szervezője tudósítónkkal közölte a szovjetbaráti szövetség nyári rendezvényeinek műsortervét. Július elején mutatkozik be a Banská Bvstrica-i amfiteátrumban a Litván SZSZK 80 tagú állami dal- és táncegyüttese. amelv „Ünnepi esték" című műsorával lép fel. Július 7-^ére várják a kerületi székhelvre a szovjet hadsereg Középcsoportjának 101) tagú együttesét, amelyet Igor Rajevszkij őrnagy vezet. A katonaegyüttes a csehszlovák—szovjet barátság estjén lép fel, amelyet „Szilárd barátságban a Szovjetunióval, szocialista hazánk további fejlesztéséért" jelszó jegyében rendeznek. Augusztus 22-én lesz a Felső-Garam menti Polomka községben a járási békeünnepély ugyancsak a CSSZBSZ rendezésében. Ebben a községben működik ugyanis a Csehszlovák—Szovjet Barátság Szövetkezete. A FelsőGaram menti vidéken nagy hagyományú CSSZBSZ nek a Banská Byslrica-i járásban ma már 210 alapszervezete és több mint 10 000 tagja van. (vil. ) illliflllllllillllllllllllll^ APRÓHIRDETÉS ÁLLAS • A CSEMADOK KB Bratislava, Mierové nám. 3—4., levelezfi adminisztratív erőket keres azonnali belépésre fJP-997 ADÁSVÉTEL • Eladó kerámia tetőzet M1AKO, 36 db gerenda 4.8 m és 800 db betét. Dunajská Streda, Leninova 98, Vésey. ú 58 • Vennék kis harmóniumot. 'elIge: Helyszűke. 0 89 • Eladó egy kisműhelyi kétkerekű kis traktor utánfutóval, eke nélkül. Ár megegyezés szerint. Čeplák, Maié Knzmálovne 103 okr. Levice. 0 fi4 • 32/163 nem saját hibájából elvált iparos társtalan 5 éves kisfiának szeretne őszinte, megbízható, szorgalmas anyát és magának hűséges, megértő élettársat, jelige: Bratlslavától Párkányig. 1 81 • Jelentkezzen az 0 11 V írlak jelige, leliee: OrcMri-* fii VEGYES • Elcserelnetn Magyal országról, Budapestről vagy környékéről, átköltözni szándékozóval Bfeclavban levő szép, modern, négyszobakonyhás, mellékhelyiségekből, udvarból álló komfortos családi házamat hasonlóért vagy öröklakásért. Csere híján a ház eladó lesz. leligf: Öszi költözködés. 0 82 • Gépírást vállalok otthonomban. Jelige: Zeta. 0 88 • Épített, szép garázsomat a Pionierska utcán elcserélem hasonlóra a Malinovský utca közelében vagy járművel könnyen elérhető lielven Telefon: 475—98. 0 85 KÖSZÖNTŐ • Dr I. u 2 s i c a látiosnak Komáméba doktorrá avatása alkalmából szeretettel gratulálnak, kívánják, hogy szép és felelősségteljes hivatását mindig siker koronázza. Hédi néniék és Babucl néni Ú-83 Bacsfáről. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • Ezúton mondunk köszönetet a rokonoknak, Ismerősöknek, szomszédoknak, akik elkísérték utolsA útjára drága édesapánkat, nagyapánkat. Id. VÖRÖS JÓZSEFET 1971. június 23-án a vezekényt (Vozokany) róm. kat temetőbe és koszorúikkal, részvétükkel enyhítették mély fáidalmunkat. 0-57 A gyászoló család. A PÉNZ IMMANENS ÉRTÉKE Még a földieper főszezonjában történt. A hat-nyolc évesnél nem idősebb lakótelep kis zöldséges piacán a szokott ütemben zajlott az élet. Mivel forgalmas, központi helyen fekszik, elég sokan vásárolnak itt. Nemcsak a háziasszonyok, hanem a munkából hazatérők is, akik a közeli megállókon sűrű tömegekben rajzanak elő a villamosokból, autóbuszokból. Itt nincs nagy létjogosultsága az alkunak, mert az árusok hivatalos engedéllyel, s nagyjából a maximált árak betartásával űzik kereskedelmi tevékenységüket. Különben is, jól láthatók az elnagyolt írással feltüntetett árak a tele gyümölcsös zacskók oldalán, ezért, ha párbeszéd alakul ki az eladó és a vevő között, az többnyire a minőségre vagy a kért mennyiségre vonatkozik. Hangosabb szóváltás itt nagyon ritkán esik. Az elárusító-asztalokon jó ideje megjelent már a földieper. Gusztusos, üde kupacokba halmozva olyan hivalgással virít a köznapi külsejű konyhakerti növények közptt. mint az érokparti fűben a pipacs. Az egyik standon falusias öltözékű, ám meglehetősen kenetes arcú, bizonyos értelemben disztingváltnak is mondható modorú piacozó asszony áll. Ha a sors tréfát űzne vele, s Párizsba vetné, egy fityulával a fején nem nagyon ütne el a Sácré Coeur köreitől sem. Egész üzleti tevékenysége, szakavatott, gyors mozdulatai, tapintatos szűkszavúsága egyfajta visszafogott viselkedésmódról, érzelmei mértékletes voltáról árulkodnak. Nem nyájas, bár kuncsaftjai iránt tanúsított magatartása híjával van annak a handabandázó érdességnek is, amely a piaci kofákat általában jellemzi. Aki a pultja elé kerül, az érezheti, hogy megbízható üzletasszonnyal áll szemközt. Árukészlete is bizalomgerjesztő, aránylag frissen és tetszetős elrendezettségben kínálja magát. Legfeljebb a szenvedélyes piacrajáró mérheti fel ismeretei birtokában egy fölényes pillantással, hogy más az a portéka, amit a fámbor vásárló lát, s megint más, ami a fürge kezek jóvoltából a zacskókba kerül. Ugyanis a bádogasztalon holmi kezdetleges, de ősinek számító reklámfogással, csak az árumintául szolgáló gyümölcs foglal helyet, az aszšzonyság a stand hátsó oldalában felhalmozott gyümölcsösládákból mér. Sőt, néhány színültig töltött stanicli csupán csak arra vár, hogy mérlegre vessék. De ne legyünk rosszmájúaki Már csak azért se, mert törékeny, lányos arcú, szőke fiilalasszony közelít az elárusítóasztalhoz. Gyakorlottnak tűnő szakértelemmel turkál a karfiolok, sárgarépák, póréhagymák, retkek és karalábék halmai között, míg végül egy kiló földiepret kér. A piaci kofa, aki az imént, némi gyakorlatias szemrevételezés után, szakmához illő türelemmel nézte végig ezt a látszólag értelmetlen árumustrát, a kívánság elhangzása után roppant készséggel lapátolja a ládából puszta tenyerével a buja .csillogású gyümölcsöt egy öblösre fújt papírzacskóba, és csúsztatja a mérlegre. A fiatalasszony mellett, akinek — nyilván, valaihi káros beidegzettség folytán — ráncok futják át a homlokát, egy maturáns korú fiatalember áll. A kerti munkától kemény, repedezett bőrű, valamint a széltől és a naptól cserzett kezek gyorsan lekapják a konyhamérlegről a gyümölcsöt, s nyújtják át a másik fajta kezekbe, amelyek szintén dolgosak, csak amellett ápoltak is. — Tizenkét korona, asszonyom! Papírpénz oda, aprópénz vissza. A pénzek egykedvűen viselik el a különböző kezeket. Talán azért, mert nincs különösebb érzékük saját immanens értékük iránt. Ami ezután esett meg, az már nem egészen « piaci megszokottságok rendje szerint történt. Alig intézett a fiatalasszony néhány kurta lépést hazafelé, amikor egyszeriben megtorpant, majd hirtelen irányt változtatva, a kö zeli húsbolt felé szaporázta lépteit. A fiú számára már csak egy röpke szemvillanása maradt, aki ettől engedelmesen követte az üzletajtón által. Rövid idő elteltével újra megjelentek az ajtóban, s az élen az asszonykával, visszasiettek a piacra. — Jóasszony, maga engem becsapott! — állított az indulatossá vált arcú fiatalasszony a kofa elé. —— Hogy-hogy?l — visszhangzott rá a méltatlankodás. — Hát úgy, hogy egy kiló eper helyett egy félkilónyit adott. Azaz, nem is egészen anyoylt, hanem csak negyvenöt dekát. — Az nem létezikl — szólt fumigálólag a stand asszonya, s olyasfajta mozdulatot tett, amivel legszívesebben elfricskázta volna vevőjét, mint egy kellemetlenkedő legyet. — Pedig úgy van, mert most mérettem le a hentesnél! — szikrázott a szeme a makacs kis asszonynak. Erre a kofa üzleties arckifejezést öltött: — Hát, nem fél kilót kért, aranyoskám? — Bizony, nem! — harciaskodott tovább emez. — Tanúm rá a fiatalember . . . A fiú, aki eddig némán statisztált, s legfeljebb csak ellenséges pillantásokkal méregette az öregasszonyt, hevesen bizonygatott. — Ö, ne haragudjon, lelkecském — váltott most már színt is, hangot is a korosabb, mintha éppen csak a társalgás korrektebbé válása kedvéért tenné —, dehát olýan meleg van ... S egész nap itt ácsorogni! Nem csoda, ha az ember megtéved. * — De azért, elvette az egy kilóért járó pénz, ugye? — replikázott még egy utolsót a károsult, egyenesen az apácaábrázatba, amelyről abban a pillanatban sok mindent <le lehetett olvasni, csak azt nem, hogy — akár a legperzselőbb szaharai hőségben is — a maga kárára tévedjen. — Hiába, nagy volt máma a forgalom — morogta még a ládák közt hajlongva, hogy korrigálja a mennyiségekkel való könnyed bánásmódját. — Tessék! — nyújtotta át az egykilónyi epret, amelyet ezúttal még meg is tetézett néhány dekával. Akaratlan összeértek a különböző életű, más-más készségeket hordozó kezek. majd mintha ebből a futólagos érintkezésből következett volna, a kofa beletörölte kezét a kötényébe, s mialatt a fiatalasszony önérzetesen kopogó cipősarkain, nyomában a fiúval, elfelé távozott — lesújtó pillantást vetett utánuk. Csupán a dolgok hiteléül írom le, hogy a történetben szerepelt szőke fiatalasszony a feleségem, a kísérőjéül szegődött fiatalember pedig a saját fiam volt. Nemkülönben: élő személy a kofa, s hiteles a színtér is. A történet sem kiagyalt. MIKUS SÁNDOR Figyelmeztető gyermekbalesetek A BRATISLAVAI J. DIMITROV Vegyipari Müvek, a Munkaérdemrend kitüntetettje azonnali belépéssel, kedvező feltételekkel nagyobb számban olkolmoz' # szerelöket # gumiipari szakmunkásokat # autómüszerészeket # gépberendezési villanvkarbantartókat # bádogosokat # címfestőt (nő is lehet) Hajadonok és nőtlenek szómára elszállásolást biztosítunk. Étkezés üzemünk éttermeiben A munkoerőtoborzást a városi nemzeti bizottság és a kerület iórási nemzeti bizottságai is engedélyezték. Bővebb felvilágosítást üzemünk személyzeti osztólyo nyúit Telefon: 177. 24-76-os mellékállomás Villamosjárat: 3-as. 5-ös és 7-es Chemické závody J. Dimitrova nositeľ Radu práce Bratislava 0F 94 8 A bratislavai Nemzetközi Nőnap Üzem Bratislava, Páričkova 18 nagyobb számban felvesz 15 éven felüli nőket és férfiakat textilgyártáshoz, a textiliparban végzendő munkák begyakorlására. Leányotthonunkban elszállásolást csak a női alkalmazottaknak tudunk biztosítani. A begyakorlott munkásnők és munkások számára jó kereseti lehetőségek! Az érdeklődök üzemünk személyzeti osztályán jelentkezzenek, ahol bővebb felvilágosítást nyújtunk. 2 ó v o d y MDŽ, n. p.. Bratislava. Páričkova 18. ŰF-804