Új Szó, 1971. április (24. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-11 / 14. szám, Vasárnapi Új Szó

Akkor, első ízben láttam, hogy Schmidt úr egy kissé'ellágyult, és egy percre úgy tűnt, mintha megfeledkezett volna dollárjairól. Mindkettőjüktől szívélyesen elbúcsúztam, a chilei úr elkísért az autóbuszhoz, amely a római főállomásra vitt, ahol egy félórával indulás előtt már azon a vonaton ültem, amely Firenzébe vitt, hogy láthassam Michelangeló Dávidját. Amikor a vonat elindult, a fülke már tele volt utasokkal. Mindenki beszélt, tréfált, csak én ültem köztük egyedül, mintha süketnéma volnék. Hirtelen féle­lem fogolt el. Mi lesz velem, kérdeztem magamban, Firenzében? Hogy fogok tájékozódni, hogy fogok kérdezgetni? Eddig Schmidt úr mindezt elvégezte helyettem, de hogy lesz az most? . . . És ekkor hir­telen lepergett előttem Schmidt úrral való megis­merkedésem az olasz hajón, amikor Pireuszból Brindizibe, olasz kikötőbe utaztunk. Schmidt úr a Fülöp-szigetek fővárosából, Manilából származott, és kitűnően beszélt angolul, spanyolul, németül és olaszul is. Velem németül beszélt, idővel a bi­zalmasa lettem. Nekem panaszolta el, hogy ren­geteg pénze fogy, nem is tudja, hogy mire adja ki. . de itt a fiának, amott a menyének és az uno­kájának kell ajándékot vásárolnia. Nincs ennek soha vége. Ezért vérzett most a szíve, amikor a búcsúzásnál figyelmeztettem, hogy tartozik nekem 150 lírával. Ezt nem voltam hajlandó neki elengedni. Mégis, szenvedélyes fukarsága ellenére, meg­magának". Mit is mondhattam, mit is válaszolhat­tam az olasz angyalnak? Csak bólintani tudtam, és halkan kinyögni a „gracia" és „garderóbe" szót. A vasúti sapkás olasz angyal pedig elvitt a ruha­tárig ... és én a segítségét szerettem volna megfi­zetni, de ő fejével intett, hogy nem ... és oly gaz­dag mosollyal ajándékozott meg, hogy soha el nem felejtem ... Szép, megfizethetetlen ajándék volt, attól a perctől nem féltem többé sem Firenzétől, sem Itáliától. Amint elhelyeztem a ruhatárban a poggyászo­mat, azonnal szállás után néztem. Egyik szállóból a másikba mentem, amíg végre ráakadtam egy, Viktória nevű kis szállóra, ahol a portás tudott né­metül, és a szobáért nem kért többet, mit kétezer lírát, ami valamivel több, mint három dollár. A szállodában gyorsan megmosdottam, aztán a por­tásnál érdeklődtem, hol lehetne itt megvacsoráz­ni, úgy, hogy ne legyen drága. Pontosan megma­gyarázta, melyik vendéglőbe menjek ... Ott egy féldollárnyi összegért jól megvacsoráztam... és visszatérhettem a szállodába, ahol átnéztem a jegyzeteimet, hová kell holnap mennem, hogy lás­sam Michelangelo Dávidját és a többi szobrait. Amikor mindezt rendbe hoztam, aludni tértem, mert igen fáradt voltam Róma látványosságaitól. Szerdán reggel hétkor kipihenten, felöltözötten már készenlétben voltam, hogy megkezdjem Fi­renze meghódítását, ha úgy tetszik, megtekintését. SZABÓ BÉLA # IÍMEYMK D e nemcsak Rómától búcsúzom most, hanem útitársamtól is, aki visszatér Nápolyba, és onnan az Egyesült Államokba hajózik, és rajta kívül a chilei úrtM. Nekem még másfél óra áll rendelkezésemre a Firenzébe induló vonathoz. Egy félórát a búcsúra szánok. Egy kis kávéházba ülünk, és beszélgetünk. Itt esik először szó arról, hogy csehszlovákiai vagyok. A chilei úr teszi szó­vá, ó nyilván útitársamtól' értesült, hogy honnan érkeztem. Ű az, aki meri nekem azt a kérdést fel­tenni, amit útitársam nem mert, holott már egy hete ismert: — Uram, ön kommunista? A kérdés meglep, ezért csak néhány pillanat­nyi szünet után válaszolok neki: — Igen, az vagyok. — Ne haragudjon —* szólt bocsánatkérőn —, hogy így, ilyen kérdéssel magára török, de a kér­dés több szempontból érdekel. Először is meglep, hogy ijnnek megengedték a kiutazást, holott úgy tudom, nagyon nehéz onnan kijutni. Ha mégis kiju­tott, akkor önnek komoly összeköttetései lehetnek. Ezért ugrottam fejest... másrészt azért, mert én chilei vagyok, és ott a választások során — amíg távol voltam — komoly változások mentek végbe az ország kormányzásában. És mert tudni szeret­ném, mi történik nálunk otthon, az ön és Cseh­szlovákia iránt érdeklődőm. — Nem haragszom uram —, ha haragudtam volna, kérdésére kitérő választ adok. Ami pedig az összeköttetéseimet illeti, higgye el nekem, a kiutazási engedélyt minden utánjárás és minden összeköttetés nélkül, tíz napon belül megkaptam. — Ön — nevetett erre manilai útitársam —, va­lóban úgy beszél, mint egy kommunista, nem is tudtam, hogy ilyen „meggyőződéses elvtárssal" van dolgom. — Ha kérdezte volna, megmondom. — Őszintén szólva, nem mertem megkérdezni — nevetett gúnyosan. — Nos, ha már az őszinte beszédnél tartunk, akkor mielőtt elbúcsúzunk, arra kell kérnem, hogy fizesse meg nekem azt a 150 lírát, amivel tartozik. Tegnap két képeslapját feladtam a postán. Ennyi­be került. — És nem fizettem meg? — Nem, azt mondta, hogy nincs aprópénze. — Nos, akkor nincs mit tenni, meg kell fizetni. — Fájó szívvel... — Hát bevallom, nem valami nugy örömmel. Pe­dig titokban azt reméltem, hogy lesz a világon egy kommunista, akinek én tartozom majd. — Hát tévedett, egy kútba igazán fölösleges vizet önteni. A chilei úr erre hangosan elnevette magát. — Most pedig — folytattam —, mielőtt elköszö­nök öntől, mondja meg legalább a nevét! — A nevemet? ... — kérdezte meglepetten. — Minek az magának? — Hát csak azért, mert közel egy hétig együtt utaztunk, ön tudja az én nevemet, én az ön nevét nem tudom. — Schmidt-nek hívnak — felelte. — Hát, Schmidt úr, köszönöm eddigi segítsé­gét, ön sokat tett értem azzal, hogy tolmácsolta kéréseimet, kívánságaimat. Segített nekem, hogy elrendezzem dolgaimat a zűrzavarban, és hogy megtaláljam az utat Michelangelóhoz. — Ö, uram, — válaszolta, a 70 éves Schmidt úr — ebben ön is segítségemre volt nekem, hogy megismerjem a Pietát. Igen szép szobornak tar­tom. Bevallom, eddig azt sem tudtam, hogy léte­zik. Persze, mindez nevetségesnek hat, hisz mindössze néhány óra állt rendelkezésemre, márpedig Firen­zéhez egy hét szükséges, hogy az ember a legfon­tosabb épületeket, palotákat, templomokat és mű­kincseket lássa. Ilyen gondolatokkal megyek reggelizni abba a vendéglőbe, ahol tegnap vacsoráztam. Firenze ma felhős, ködös és ha nem is esik az eső, az utcák, házak nedvesek és a levegő is hűvös, tapadó ... Szóval az eső a levegőben lóg. Mindezzel azonban pillanatnyilag nem törődtem, eshet, zuhoghat, nekem most a Medici-kápolnát kell látnom. Ehhez szükséges, hogy a S. Lorenzo-templomot keressem. Az utcán megpillantok egy füzetekkel és könyvek­kel megrakott diáklányt, nem teketóriázok sokat, azt mondom neki, hogy csehszlovák vagyok, és megmutatom a cédulát, amelyen rajta van a temp­lom neve, alatta a Medici-kápoina, és Michelangelo volt odafirkantva. A lányka olvasás közben moso­lyog, majd vidáman int nekem, hogy elkísér ... Megyünk, köd és szürkeség körülöttünk, az eső a levegőben, de jól érzem magam, úgy megyek mel­lette, mintha sütne a nap, mintha tudnék olaszul, csak éppen lusta vagyok beszélni. A lányka még mindig mosolyog, gesztenyebarna haja kissé bor­zas, de a mosolya szép, fegyelmezett, kultúrált. Nem borzas, olyan, mintha az anyja fésülte volna meg. így érkezünk a templomig, amely még zárva vau . . . Azt mondom a lánynak, hogy: „grazia", s ö bólint, finoman, nemesen, mint aki megértette, hogy több nem telik tőlem. A lányka sietve folytat­ja útját, én meg a téren maradok, a templom kö­zelében, sátrak és bódék közepette, ahol az égvi­lágon minden kapható, és az árusok, a kofák len­dületes, színes szavakkal dicsérik árujukat és be­szélik rá a vevőt, hogy vásároljon. Én egy szót sem értek az egészből, de jól esik őket hallgat­nom, emlékszem Párizsban és a görög Pireuszban is hasonló hangnemben dicsérték a kiskereskedők árujukat. Ha az ember behunyja a szemét és így hallgatja őket, úgy érzi, hogy. sürgősen cseleked­nie kell, vagy vásárol, vagy távozik, mert tétlenül ezt nem lehet tovább bírni. Szerencsém volt, a templomot éppen nyitották. A bejáratnál két hivatalnokféle úriember foglalt helyet. Ők kezelték a Jegyeket. A belépődíj úgy emlékszem 100 líra volt. De én egy vasat sem fi­zettem. Nemzetközi újságírói igazolványomat mu­tattam meg. Mit mondjak, az urak elég keserű ar­cot vágtak hozzá, tanakodtak is rajta egy-két percig, de aztán mégis díjtalanul engedtek be. jártam, bolyongtam a nagy templomban, majd egy oldalajtón kijutottam a köralakú kupolás csarnok­ba, innen jutottam be végre az új sekrestyébe, amelyet Michelangelo tervezett, és amelynek sír­emlékeit, szobrait is ő alkotta. Két Medici-sarj nyugszik itt, ott a nevük, de ne­kem eszembe sem jut, hogy a márványtáblákat ki­betűzzem. Egyedül vagyok e teremben, amelynek minden zugát Michelangelo alkotó képzelete te­remtette, egyedül vagyok a szobrokkal is, ezekkel a csodálatosan vonzó alkotásokkal, amelyek a Nappalt, az Éjjelt, a Hajnalt és az Alkonyt jelké­pezik. A lenyűgöző itt is a test, a férfi és női ido­mok. Oly szépek és nemesek ezek a vonalak, mint­ha Michelangelo a természetet akarta volna korri­gálni. Ilyennek képzelte ő a férfit, a nőt, és meg­bízhatták őt ugyan síremlékek faragásával, de lé­nyegében mindig azt csinálta, ami izgatta, ami érdekelte. Mecenáša, II. Gyula pápa megbízásai csak ürügyek voltak arra, hogy megalkossa Mó­zest és a világ legértékesebb torzóit, melyek ma a Firenzei Akadémián láthatók. Az Akadémia délelőtt tízkor nyit. A látottaktól félig kábultan és felajzottan érkezem oda. A bejá­ratnál külföldi, főleg angol diákok tömege vára­kozik, és lesi a pillanatot, hogy bejuthasson. Én arra gondolok, vajon minden firenzei látta-e már az itt kiállított szobrokat? ... Nem tudok rá vá­laszt adni, mert a firenzeiek sietnek a maguk dol­ga után és mi, külföldiek izgalommal várjuk a nyitást. Én legalábbis izgulok, mert Dávidot ugyan már láttam képen, de ez mégsem ugyanaz. Valóban nem ugyanaz, a kis Dávid itt óriás, na­szoktam Schmidt urat, bár határozottan tudtam, hogy csak azért tartott ki mellettem, hogy ne le­gyen módja, alkalma komolyabb pénzösszeg kiadá­sára. Saját fukarságán kívül az én jelenlétem is fékezte. így például többnyire én határoztam meg, mi'.yen szállodába vagy vendéglőbe menjünk. Egyenesen élvezte, ha én hangosan azt mondtam németül, hogy: drága ... És ma is, amikor a chilei házaspár megmondta neki, hogy a vatikáni útért együtt 1200 lírát fizettek, haragjában belepirult, mert mi személyenként annyit fizettünk, tehát ép­pen a kétszeresét. Szemrehányást is tettem neki, hogy „felelőtlenül" dobálja a pénzt, és ennek én ís az áldozata vagyok. Persze most már senkinek sem tehetek szemrehányást, egyedül vagyok fele­lős mindenért, ami történni fog. De mi történhet velem, hisz a „gracia "(köszönöm) szón kívül egy szót sem tudok olaszul? ... És mégis történt, amint Firenzében, este tíz óra tájt leszálltam a vonatról — és mert sehol hor­dárt nem láttam —, kénytelen voltam verejtékez­ve egyedül cipelni poggyászomat. De íme, nem kell sokat verejtékeznem, megtörténik a csoda, egy fia­tal, csinos olasz lányka, vasutas sapkában jele­nik meg, egyenesen felém tart, a legnagyobb bő­röndöt kiveszi kezemből, és azt mondja: „Segítek

Next

/
Thumbnails
Contents