Új Szó, 1971. március (24. évfolyam, 50-76. szám)

1971-03-30 / 75. szám, kedd

Szabó Gyula kiállítása Egy kivételesen nagy mű­vészt ünnepelt Budapest 1971. március 20-án, amikor Szabó Gyula kiállítása megnyílt a Ma­gyar Nemzeti Galériában. A Galéria történelmi falai az utóbbi években ekkora közön­séget csak Aba-Novák Vilmos, Nagy István és Rudnay Gyula emlékkiállításának megnyitóján látott, de ez a március 20-i megnyitó eltért azoktól abban, hogy nem holta után, hanem életében köszönthette - a mű­vészt, ugyanazt érezve és gon­dolva, amit Pogány Ö. Gábor fő­igazgató és Béres Ferenc ének­művész mondottak megnyitó be­szédükben. Szabó Gyula a mélyből indult el. Budapesten született 1907­ben és Budapesten mutatkozott be először életműve válogatott anyagával. Elismerésben soha­sem volt hiánya. Már fiatalon több díjjal jutalmazták, 1967 óta Csehszlovákia érdemes mű­vésze. A Dunától indult és ért el az Öceánig. Nemcsak abban az értelemben, hogy 1936-tól bejárta úgyszólván egész Euró­pát, majd 1955-től Közép- és Kis-Ázsiát, Afrika északi part­jait, az Atlanti Öceán számos szigetét, hanem a művészi ér­vényesülés értelmélien is. Képei nemcsak magyar és csehszlo­vák múzeumokban és képtárak ban találhatók meg, hanem túl a kontinensen is, annak ellené­re, hogy műveitől nem szíve­sen válik meg. A budapesti kiál­lítás valamennyi képe — a ka­talógus szerint 549 — a mű­vész tulajdona. Az első termekben a művész induló éveinek java termésével találkozunk. Erre is, mint a pá­lya későbbi anyagára is, egy mélyen érző és gondolkodó el­me nyomja rá bélyegét. Az első korszakban Rudnay hatása két­ségtelen, de a lehető legjobb hatások egyike ez, aminek ma­gyar tehetség az 1930-as évek második felében bűvölete alá kerülhetett. Mert az egyéni fes­tői intelligencia a hatás elle­nére is nyilvánvaló s e festmé­nyek nemes tartása, inkább de­rült, a vénasszonyok nyarára emlékeztető, ősziesen meleg szí­neivel arról beszél, hogy ez a fiatal művész a belső gyötrődé­sek, a kétségek és hitetlenke­dések ellenére is hitt önmagá­ban s a festő úrrá tudott lenni az emberre nehezedő, nyomasz­tó körülményeken, amik a lé­lek mélyét nem egyszer a két­ségbeesésig földúlták. A közös gömörí-nógrádi tájak segítették Rudnayhoz, hogy aztán tehet­sége — főleg 1945 után ­egyéni útjára igazítsa. 1945 után fokozatosan alakult a művész a mai Szabó Gyulává. Sokféle technikával, sokféle műfajjal vívta meg győzelme­sen a kifejezés harcát, méghoz­zá úgy, hogy egyetlen stílus­irányzatot sem tagadott meg s egyikhez sem kötötte le magát kizárólagosan. Ebben is művé­szi intelligenciája érvényesült. A túlfűtött érzelmi gazdagság versben, prózában és illusztrá­cióban éppúgy megtalálta kife­jezési lehetőségeit, mint u fes­tészetben és a grafikai techni­kák számos válfajában. Ugyan­akkor a gondolkodó egyéniség is rányomja bélyegét az életmű­re s a filozofikus alkatnak szükségképpen kellett megtalál­nia a korszerű kifejezési for­mát, amit Szabó Gyula a szür­realizmusban érzett magára sza­bottnak. Ahogyan szembekerült uz egész emberiség életét emésztő, megrontó ellentmon­dásokkal, ahogy foszlottak szer­te az illúziók a jövőt illetően, úgy került mindinkább előtérbe a szürreális látás és kifejezés s ebben a küzdelemben olyan tö­mege született meg a festmé­nyeknek, metszeteknek, rajzok­nak, ami szinte egyedülálló a magyar művészettörténetben, de ami ennél is fontosabb, színvo­nalban is oly egyéni, oly tisz­teletet parancsoló, ami egyete­mes művészettörténeti vonatko­zásban is jelentőssé teszi az életművet. Sorsa és a világese­mények, köztük a népét súlyo­san érintő események, csak erősítették egzisztencialista gondjait, fokozták a közössé­gért s azon beliil uz egyénért való szorongását, amire ő egyébként alkatánál fogva is predesztinált. Metszetsorozatai­nak gyakran már az összefog­laló címe is erről a szorongás­ról beszél. Festményeinek zöme pedig kimondottan ennek az ér­zésvilágnak a megnyilatkozása. Természetesen a kezdeti évek nyugodt természetlátásának idővel el kellett tűnnie, illetve át kellett alakulnia s az utób­bi években született idevágó képei /Pannónia, A messinai szoros) erről a szemléleti vál­Budapesten tozásról, illetve énnek bétető zéséről tanúskodnak. A filozofikus szemlélet teh':t végigvonul képein, a szürreális formanyelv uralkodóvá válik anélkül, hogy az értelmetlenség szolgálatába szegődne. Szabó Gyula kiállítása egyszerre iga zolása és cáfolata Max Ernest ama kijelentésének, hogy nincs más, csak szürrealizmus van. Mert Szabó Gyula a formát nem önmagáért érvényesíti, hanem a mondanivaló érdekében, igy tudja legmaradéktalanabbul ki­fejezni önmagát. Ha tehát úgy érzi, realista módon kell az ér­zést, a gondolatot formába ön­teni, akkor ma is ezt a megol­dást választja. Az utóbbi évek­ben keletkezett számos famet­szetsorozata bizonyítja ezt. Ugyanakkor elérkezett a nonfi­guratív kifejezésmódig, minden hangzatosság nélkül, Inkább csak az életmű kiteljesítése vé­gett. Igy érvényesül logikusan többféle stílusirányzat egy élet­művön belül, anél'kiil, hogy an­nak egységét — s ezt külön hangsúlyoznunk kell — egy pil­lanatra is megbontaná. Ezt az egységet segíti a művész mély­reható léleklátása, a korszerű kifejező forma, a drámai hang, ami képeit, nemcsak idevágó metszeteit, hanem festményei egy részét is a reformáció apo­kaliptikus világával rokonítja, a stílusbeli különbség ellenére is. Az 1969—1970-es évek termé­se, ami a kiállított festmények sorát lezárja, az eddigiekhez képest többlettel is szolgál. Mintha csillapulnának a lelki viaskodások, a szemlélet elvon­tabbá vált, a felület apróléko­sabban föllazult, a textúra csil­logóbb lett, a színek melegeb­bek s valami újfajta könnyed líraiság önti el a képeket. Itt kell -megjegyezni, hogy a ren­dezők kellő tapintattal biztosí­tották ennek a rendkívül gaz­dag és változatos életműnek egységes összhatását! Szabó Gyula láthatóan ked­veli festményein a nem-hagyo­mányos anyagok applikálását. Különösen a rézfóliát, néha a textíliát is. Efféle anyagot a mű­vészek általában a hatás foko­zása végett használnak. A su­mér bika c. képen való alkal­mazását mi is elfogadhatónak véljük, fölötte a textiliát már problematikusnak. Megmagya­Szabó Gyula festőművész rázni meg lehet ugyan, de nem árt figyelmezni Valéry szavai­ra: a mű áldozatul eshet a ma­gyarázatnak. Némelyik képén a gazdag színes környezettől föl­tűnően elkülönül a rézfóliit. — Olyan hagyományos motívumok viszont, mint a koponya, a ke­reszt, a csontok, az isten há­romszögű szeme változatlanul a szimbólumok életképességét bi­zonyítják. Csontfigurák c. so­rozata (1970) filozofikus böl­cseséggel zárják le ezt a monu­mentális kiállítás. Szabó Gyula minden általa használt technikának alapos is­merője. Vízfestményein olyan színintenzitást ér el, ami a leg­jobb hazai akvarellfestők kö zött is előkelő helyet biztosít neki /Szamarkand, Bucharai al­konyat). Fametszetein olyan erővel je­lentkezik a formai és drámai feszültség, amihez fogható csak a művészettörténet legnagyobb­jainak lapjain található. Met­szetei előtt gyakran az az érzé­sünk. hogy bennük a technika el­érkezett lehetőségei végső ha­táráig, noha tudjuk, hogy e le­hetőségek még mindig kimerít­hetetlenek. SZÍ) REZSŐ • Moszkvában készülnél Dosztojevszkij születése 150. év fordulójának a novemberi meg ünneplésére. A jubileumi bizott­ság elnöke Konsztantyin Fegyin Dosztojevszkij egykori leningrá di lakásában múzeumot nyitnak újjáreridezik a moszkvai Dosz tojevszkij Múzeumot és doku mentumfilin készül az író éle téről. A rengeteg rendezvény betetőzéseként november 11-ét ünnepi ülés lesz a Holsoj Tyeatr ban. Jó rajt A perényi (Perin): Győzelmes Út Efsz a košicei járás egyik legjobb szövetkezete. Mezőgaz­dasági területe összesen 2530 hektár, szántóterülete 2020 ha, A tavaszi munkát, illetve a ve­tések első szakaszát március 25-én kezdte. Tavaszí árpából a vetésterület terve 428 ha, zabból 36 ha, takarmányhüvelyesekből 51 ha, lucernából 125 ha. Tehát összesen 640 ha. Vasárnap estig a tervezett 840 hektár területből a szövetkezet elvetett 210 ha tavaszi árpát, 10 ha zabot, 125 hektár lucernát, 17 hektár ta­karmányborsót és 11 hektár lencsét. Tehát összesen 373 hek­tárt. Elmondható, hogy a szö­vetkezet a tavaszi munkák első szakaszéra felkészült. A vetés­terület 60 százalékán három nap alatt már elvégezte a kitű­zött feladatokat. Ha az időjá­rás továbbra ls kedvező ma­rad, a vetést rövid idő alatt befejezik, ami egyik előfelté­tele az idei jó termésnek. Műtrágyából, vetőmagból van elegendő. A gépeket is kihasz­nálják teljes mértékben. Egye­düli hiányosság az alkatrészek­kel való hézagos ellátás. Vasárnap nagy lelkesedés­sel indultak már kora hajnal­ban a szövetkezeti tagok a ha­tárba, hogy a jó időjárást ki­használva folytathassák a ki­tűzött területen a tavaszi mun­kákat. Egy nap alatt 97 hek­tárt vetettek be, ezenkívül 90 hektár területen elvégezték az ősziek és az évelő takarmányok ápolását. Ezt a figyelemre mél­tó teljesítményt a szövetkezeti tagok a pártunk megalakulásá­nak 50. évfordulója tiszteleté­re és a magasabb hektárhozam elérésére tett kötelezettségvál­lalás keretén belül érték el. ík. s.| A Bodrogszerdahelyi (Str. nad Bodrogom) Állami Gazdaság dolgozói a CSKP megalapításá­nak 50. évfordulója, valamint a közelgő XIV. pártkongresszus tiszteletére közel 700 ezer ko­rona értékű felajánlást tettek. A dolgozók lelkesedése jelen­leg a tavaszi mezőgazdasági munkálatok elvégzésében nyil­vánul meg. Elhatározták, hogy a járási pártkonferencia tisz­teletére április 3-én és 4-én ugyanúgy fognak dolgozni a földeken, mint más munkana­pokon. —ik Fong egykedvűen ült a uolánnál. Uta­sokra várt. Amikor azonban a mentőko­csik elhúztak mellette, bement a bárba egy teára, nehogy bárki is érdeklőd/ön, hogy mit látott-hallott. Odabent régi ismerősével, s gyakori utasával, Bai orvossal találkozott, aki asztalhoz hívta. Fong szabadkozott, mert látta, hogy az orvos már a részegség határán van, no meg azért is, mert nem ült ő még soha orvossal egy asztalnál, de Bai hajthatatlan volt. Leült hát, s ímmel-ámmal ivott az elé­je tett sörből, majd hogy mégse üljenek szó nélkül, az utca felé inteti a fejé­vel, s megkérdezte: — Hallotta, dojctor úr? — Mit kellett volna hallanom? — me­redt rá az orvos kifejezéstelen szemek­kel. — A mentőket. Katonai mentők vol­tak. Da Nang irányába húztak el. — A pokolba velük — mondta az or­vos, s magasra emelte a poharát. — Oda hát — hagyta rá a sofőr, s egy darabig újra csend ült közéjük. Néhány perc míih>a kivágódott a bár ajtaja, s háromtagú járőr lépett a helyi­ségbe. Géppisztolyuk csöve fenyegetően pásztázta végig a termet. A járőrpa­rancsnok francia nyelven kiáltott: — Orvos van itt? Bai mozdulatlanul nézte őket. Fong idegesen fészkelődött a helyén, végül is megfogta Bai vállát: —• Orvost keresnek, doktor. — Van orvos a helyiségben? — ismé­telte meg a kérdést az őrparancsnok, s Bai lassan feltápászkodott a helyéről, s a kijárat jelé indult. — Maga orvos? — kérdezte a francia, de ebben a kérdésben már a megvető válasz is benne volt. — Az — bólintott Bai, s hagyta, hogy a járőr két tagja a hóna alá nyúljon, s elvezessék. Fong néhány perc" múlva fizetett, s elindult. Odakint éppen egy dzsipbe préselték be az orvost. Fong megvárta, amíg az orvossal kiegészült járőr kocsi­ja kikanyarodik a térről, aztán indított, s óvatosan, tisztes távolságot tartva, utánuk iramodott a vén Forddal. Átvágtak a Fényes-negyeden, s rövi­desen elérték a francia negyedet. A jár­őrkocsi az orvossal együtt behajtott a kórház kapuján. Fong cigarettára gyúj­tott, bekapcsolta a gépkocsirádiót, s néhány másodpercnyi matatás után a hullámváltó billentyűjével kopogni kez­dett. A felületes szemlélő unaloműző já­téknak vélhette volna ezt a kopogást. Az erősen lehalkltott készülék hangszó­rójából azonban kivehető Morse-jelek ti­titái igazolták, vissza a hibátlan adást. Mintegy húsz másodpercenként meg­pihentette az ujját, s fülelt. Tekinteté­vel közben pásztázta a terepet, de az ut­ca néptelen volt. Csak a kórházkapu be­járatánál strázsáló őr léptei törték meg a csendet. Már vagy tizedszer ismételte el a hí­vójelet, mire végre válasz érkezett. Fong kicsit felerősítette a készüléket, s ami­kor elhangzott a „vétel", jobb kezének középső ujjával villámgyorsan adni kezdte a szöveget: „Béke jelenti. Tizenegy mentőkocsi futott be a Z—3-as pontra. Orvosokat gyűjtöttek össze. Utasítást kérek". A válasz rejtjeles volt: „Vigyen virá­got Kan-nak". Fong ebből megtudta, hogy most el kell tűnnie ebből a körzet­ből, s fel kell keresnie az újságárust. Beindította a motort, s lassan kigu­rult az utcából. A Sápadt Hold téren há­rom fiatal fiú integetett neki, de Fong lecsapott taxiórával indult, most csak rámutatott a foglalt jelzésre, s gázt adott a motornak. Tam mogyorót tisztított pppen, amikor Fong belépett az ivóba. A vendég láttán gyorsan abbahagyta u munkát, s gyors mozdulattal nyújtotta a jövevény leié mutatópálcáját. — Teát, te süket oroszlán — mondta Fong, s rámutatott a teafőzőre, amely hidegen árválkodott a földön. Tam a fejét rázta, s mutatta, hogy nincs parázs a tűztérben, de mert Fong erősködött, hogy teát kér, gyorsan né hány marék bambuszháncsot tett a ha­mura, s meggyújtotta. Éppen vizet töl­tött a teafőzőbe, amikor Kue belépett. Tam nem figyelt a lányra, s Fong ezt a kis időt használta fel arra, hogy oda súgja Kue-nak: — A tengeri szél megint fúj. Ma éj­szaka elfújt egy tábort. Az őrséget meg­semmisítették, s a kiszabadított foglyok útban vannak a hegyek felé. Légy éber. Lehet, hogy jelentkezik valaki élele­mért. Adj enni, innivalót neki. A jelszó: Virágot hoztunk Kan nak. A választ is­mered: Enyhülést hoz a tengeri szél. — Minden rendbei: lesz. - mondta Kue. — Apád hogy van? - fordított a be­szélgetésen Fong. — Iól. Ma éjszaka ö is halászott már. — Lehet, hogy ez volt az utolsó hú­zás — mondta Fong, s a lány szemébe nézett. — Talán — válaszolt elmélázva amaz. — Talán az utolsó, jó lenne mar nyu­godtan élni, dolgozni újra a rizsfölde­ken, disznókat nevelni a rísz/láz mel­lett, s pálinkát főzni éjszakánként Mu­nál, apám nővérénél. Olyan szépek vol­tak azok a pálinkafőző éjszakák, A csil­lagok hajunkra ültek, s miközben Mu-ék a főzőüstökkel bajlódtak, mi gyerekek régi dalokat dúdolgattunk, vagy játszot­tunk. — Nem vagy már gyerek — mondta Fong. — Nem is voltunk sokáig azok — vá­laszolta Kue, s kesernyés volt a hangja. Elhallgatok. Nézték a lassan fehérre izzó parazsat a teafőző alatt, s nézték a némát, aki mit sem törődve a világ­gal, végezte a dolgát. Rakta a tüzet, tisztította a mogyorót, s látszólag értel­metlenül rakosgatta az üvegeket az ital­pulton. — Bs vele hogy jössz ki? — intett a fejével Fong a kocsmáros felé. — Érdekes ember. Néha megszaka­dásig dolgozhat mellette az ember, né­ha meg a legegyszerűbb házimunkát is maga végzi. A ventillátort például min­dig maga törülgeti le a portól, pedig az igazán asszonyi munka. Fong a mennyezetről lelógó hatalmas ventillátorra nézett, aztán a lányhoz fordult ismét: — Ez minek, hiszen villany sincs itt? — Felhúzható motorja van. Tam úgy örült neki, mint egy gyerek, amikor meghozták neki. Valamiféle házalótól vette. — Bogaras ember a gazdád — mondta ľong, s beleszagolt a levegőbe, mert megérezte a tea illatát. Tam díszes csészébe öntötte a zölde­sen csillogó italt. Nem tett cukrot a tá­nyérkára, csak néhány szál édes füvet. Tudta, hogy a taxis csak édes füvet rág­csálva issza a teát. Holnap, vagy holnapután megérke­zik az esős évszak — mondta Fong, s u lassan borongó égre mutatott. — A halászok már nagyon várják. — A parasztok is. Arasznyi nagy már a rizspalánta. — Talán békében arathatunk majd — révedt valahová nagyon messze a lány tekintete. — Biztosan. Ogy mondják, hogy napo­kon belül szabaddá válik az út a he­gyekben élők előtt. Mindenki hazajöhet, senkinek sem lesz bántódása. — Ogy mondják? — nézett a taxisra kérdőn a lány. — Ügy. De mondtak itt már sokfélét — s aztán nem folytatta tovább, csak megvetően köpött a sarokba. (Folytatjuk) 1971. III. 30

Next

/
Thumbnails
Contents