Új Szó, 1971. február (24. évfolyam, 26-49. szám)

1971-02-03 / 28. szám, szerda

AZ IRÁNYVONAL HELYESNEK BIZONYULT Egy éve jelent meg o párt levele Ma egy éve közölte a Rudé právo és vele együtt a Pravda és az Cj Szó azt a nagy je­lentőségű dokumentumot, amely meghatározta a tag­künyvcserével kapcsolatos te­endőket. A párttagok átigazo­lására kijelölt bizottságok hó­napokon keresztül ahhoz az irányelvhez tartották magu kat, amelyet „A CSKP Köz ponti Bizottságának levele az alapszervezetekhez és a párt­tagokhoz a tagkönyvcseréröl" című anyag tartalmazott. E körüliekintő. az elmúlt évek fejlődését, valamint az elvégzésre váró feladatokat differenciáltan értékelő, illet­ve meghatározó dokumentum többek között elmondta: a párttag kötelessége, hogy el­sajátítsa és megtartsa a kom­munista erkölcs alapelveit, hű legyen a marxizmus—leniniz­mus, a kommunizmus és a proletár internacionalizmus el­veihez, fejlessze az elvtársi se­gítségnyújtási és együttműkö­dést, szolgáljon példaképül mind a munkahelyén, mind a magánéletben, legyen szerény, igazmondó és becsületes, har­coljon az önzés, a kapzsiság, a hivalkodás, az önteltség és minden olyan törekvés ellen, amely az egyéni, a esoport­vagy helyi érdeket az egész társadalom érdeke fölé helye­zi, akadályozza meg, hogy a dolgozókat személyes vagy ba­ráti kapcsolatok alapján vá­lasszák ki és helyezzék el, ne engedje, hogy szakmailag kép­zetlen és politikailag ingado­zó emberek kerüljenek fele losségteijes tisztségekbe, véd­je a párt egységét, tartsa be a demokratikus centralizmus elvét, küzdjön a határozatok teljesítéséért, legyen igazmon­dó. Olyan kritériumok ezek, amelyeket a párt alapszabály­zata is tartalmaz, amelyek fel­tételei annak, hogy valaki párttag legyen, kommunistá­nak tarthassa magát, amelyről azonban a gyakorlati életben többen megfeledkeztek. Az átigazolásoknál mindez beszéd tárgyát képezte, és a bizottságok aszerint döntöttek, hogy ki milyen erkölcsi és politikai magatartást tanúsí­tott az elmúlt időszakban. A levél irányvonala helyes­nek bizonyult. Egy év múltán elmondhatjuk, hogy szellemét, kritériumait követve a párt megtisztult a téves nézetek hordozóitói, eszmeileg meg­erősödött. A konszolidáció si­kerét nagyrészt e fontos do­kumentumnak is köszönhetjtík. (zsa) Fiatal prágai zonooramúvésznó bemutatkozása Az 1971-es hang versenyidény első bérleti estjén érdeklődéssel vártuk Arnold Schönberq op. 42­es Jelzésű longoraversenyének eilőadását. ,,Arnold Schönberg élete — mondja róla egyik életrajzírója nagyon ta^rK-an — a belső küz­delmek. válságok és ellentmon­dások jegyében zajlott. Ezek az ellentmondások még pályájának külső körülményeire is jellem­zőek: a művész, akinek alakja Thomas Mann regényében, a üoctor Faustusban nemcsak a modern zene, hanem az egész modern művészet jelképévé vál­hatott, s aki oly következetesen, aszketikus szigorral mondott le mindarról az ösztönző erőről, amit a »közönség kegyének« ne­veznek — fiatal korában a slá­ger és könnyűzeneiparban ke­reste kenyerét. A rend, a tör vény és a hagyomány megszól lottja volt, s mégis az ö nevéhez fűződik a modern zene legna­gyobb újítása: a dodekafón kom pozíciós technika." ...••, .ra versenye is a tizen­két fokú kompozíciós technikára épii'.t, de a „szisztéma" ellenére szabad, kötellen alkotás levegő­jét árasztja. Ennek legbensőbb okára talán Webern tapintott rá: „Schönberq kapcsolata a mű­vészethez kizáróluí) a kifejezés kényszerében rejlik". Az alkotó fantázia és a kife­jezés kibontakozására Schön­bergnél az építő logika teremti meg a lehetőséget. Zongoraver­senye egy nagy tételben zajlik le, de minek keretében világo­san felismerhető a négyes tago­zódás. A kifinomult hangzású Andante és a mozgalmas Alleg­ro mintegy előkészíti a csúcs­pontot: a szenvedélyes, sötét érzésvilágot idéző Adagiót. A schönbsrgi alkotás szokatlan zenei nyelvezetével és hangzás­világával a beidegzett zene-hall­gatás bizonyos „átalakítása" nélkül hozzáférhetetlen marad. Lýdia Maflingová személyében ígéretes fiatal pianistát ismer­tünk meg. Kitűnően megalapo­zott tudássá, remlelkezik és a mesterségbeli tudás muzsikává alakul az ujjai alatt. A verseny­mű megszólaltatása éles zenei memóriát, feszült koncentrációt, technikai készséget és bizonyos tudatos muzikalitást kíván. A fiatal művésznő megfelelt ezek­nek a követelményeknek, annál is inkább, mert a mai zenével való kapcsolata közvetlen és élő. Az est karmestere, Ladislav Slovák Mozart Don fuan-nyitá­nyával vezette be a hangver­senyt. Befejezésül pedig Brahms IV. szimfóniáját tolmácsolta nagy. belső hévvel, de vitatható •felfogásban. A szimfónia alap­hangja mélységesen komoly és Brahms lelki nagyságából meríti életerejét. Slovák a férfias brahmsi komolyságot néha in­kább eréllyel helyettesítette, de a befelé forduló, zárkózott Brahmsot ilyen módon nem le­het vallomásra bírni. HAVAS MARTA JOZEF FEDORA ÚTJA Oslí nad Labemben a Vegyipari ésJLohászati Termelési Társaság a tűzálló műszaki monokristályok kutatásával és előállításával foglalkozik. Felvételünkön Vladislav Pokorný olvasztár a kris­tályelemek osztódását ellenőrzi. Felvétel: Ü. Holan — ČSTK Feilora az építésben szerzett érdemeiért nyert kitüntetést. Nem technikus, nem tönkre­bombázott falvakat, városokat épített újjá, hanem népünk tár sadalmi tudatát tormálta, a szo­cializmust építette. Származása, múltja, adottságai indokolják elkötelezettségét. Idénymunká­ból élő, púchovi szegény embe­rek gyermekeként született a század első évtizedében. A Cseh szlovák Köztársaság idején mégis sikerül a reáliskolát el­végeznie. Vonzotta az irodalom, a költészet, a művészet s meg­lepő roizkészséggel rendelke­zett. Prágába 1928-ban került. Sok­rétű érdeklődése megnehezítet­te pályaválasztását. Architektú­rát tanult egy ideig, majd ab­bahagyta. hogy rajztanán ok­levelet nyerjen. Megélhetését alkalmi grafik'ik, újságrajzok és karikatúrák biztosították. A tőkés rendszert kritizáló gra­fikái a polgári világnézetet ma­ró szatírával támadták. Közben regényt írt s mindinkább a fes­tészet felé tájékozódott. A 30-as évek végén érkezik Bratislavába, majd. Prievidzára. Meggyőződéssel, hittel csatlako­zik a partizánokhoz. De a ná­cik kezébe kerül, akiknek jég­hideg gyilkos dühét, esztelen kegyellenségét Buchenwald, Te rezín és Mauthausen táboraiban ismerte meg. Emberfelenségü­kel nemcsak elszenvedte, ha­neni reportázs-szeröen tollraj­zokkal rögzítene. Túlélte a há­borút. Hazajött megszervezni az új életet, tanítani a fiatalokat, raj­zokon, plakátokon. képeken hirdetni az új rend eszméit. A loikes ember, érző művész is maradt. Hibátlan rajzú, tiszta koloritú vízfestéseiből rendez kiállítást. Különböző témák és technikák izgatják. A Ireskó és mozaik művészet sem idegen számára. Áldozatos munkája végül meg­hozza a gyümölcsét. A szenve­déses évek után. Fedora verőfé­nyes tájakra vágyik, a tenger vonzza különösképp. Járt Gö­rögországban. Legutolsó útjai­ról, a Krím-félszigetről és Fran­i iaországból a múlt év termésé­nek egy részét, mintegy hatvan temperával festett tájképet (me­lyek a hojnicei múzeum tulajdo­nát képezik |, most mutatja be, mint a Život alkotócsoport tag­ja, a bratislavai Gorkij utcában. A víznek, a tengernek nem i supán szüntelen áramlását, hullámzását, színeinek, fényei­nek változó harmóniáját érzé­kelteti. A kikötök mozgalmassá­ga. karcsú testű hajók, tarka bárkák, világítótornyok, rako­dópartok nyüzsgése jelzik ko­runk technikai civilizációját. Eleven festői látás, összefogott kompozíció, széles, tempera­mentumos ecsetvonások, életes színek jelenítik meg Jalta part­jait, a keleties, hangulatú Szu­dekot, Koreiszt. Gurszuf hátte­rében hegyóriások impozáns tö­mege, az ódon levegőjű ierecs­kén mohamedán hajlékok, asz­szonyalk szobáinak sűrű farács mögé rejtett ablakaival. A Földközi-tenger fehér tara­jú, kék-zöld hullámai csapkod­ják Marseille kikötőjét. A par­ton távoli országokból érkező színes és fehór bőrű utasok árad­nak a város Testoi utcái felé. Meleg tónusokban fürdik a táj. A hegytetőről méltóságteljesen tekint le a nyüzsgő tömegre, a színes háztetőkre a hatalmas katedrális. — Párizsban a Szajna csábítja. A hidak ívei, pillérei tetszelegve tükröződnek u las­san hömpölygő folyóban. Elbű­völi a Notre Dame gótikájának időtlen varázsa, az évszázadok patináját őrző paloták, a Louv­re-nak a képzőművészet kincseit rejtő szilárd tömege, a Latin Negyed kanyargó sikátorai Az újabbkori francia művészet ezernyi emlékét idéző Montpnr­nasse, a Mont-Martre, a Moulin Rotige mindmegannyi Élményt adó látvány. S nem csupán Fe­dora számára, hanem azoknak is, akik a képzelet útján hoz­zácsatlakoznak. BARKANY JENONR ZBVCH ANDRZEJ: KLOSS SZAŽADOS KALANDOS TÖRTÉNETE 55. — Hogy hívják a lányt? — kérdezte az ezredes, lie már unta a kihallgatást. Időközben rájött, hogy ostoba gyanúsí­tás volt az egész. Most azonban gondol­kodott, hogy miként vágja ki magát Kloss előtt, ha mégis a fülébe jutna ez a kihallgatás. * A műtő kövén élettelenül hevert Ste­fán teste. — A halál azonnal bekövetkezett — mondta Kovalszki. — A lövés közvetlen közelről, a szív táján érte. Mögöttük álltak a többiek. Kloss látta Klára és Krisztina félelemtől elfehére­dett arcát, Wáclav riadtan csodálkozó tekintetét. Lehajolt a halott fölé, átnézte zsebeit. Néhány márkát és a szokásos igazol­ványt lette ki az asztalra, közben arra gondolt, hogy a körülötte álló négy ember közül melyik lehet az M—18-as. Mert annak, csakis annak lehetett itt a fegyvere. Miért ölte meg Stefánt? Mit •tudott ez a fiú? Tudott-e egyáltalán ar ról, hogy az ittlevő négy ember közül az egyik M—18-as azonossági számmal a Gestapó ügynöke? Kloss világosan látta, hogy mit kell tenni ilyenkor az Abwehr-tisztnek, de uzt is pontosan tudta, hogy ő itt, most elsősorban a f—23-as. és faneknek egé­szen másként kell viselkedni?, mint Hansnak. Hiszen itt van Eva is, akit halálos veszedelem fenyeget, hiszen a szó szoros értelmében a Gestapó kezé­ben van, akár az orvos, akár a két nő­vér egyike, akár pedig Wáclav a besú­gó. — Senki sem hagyhatja e: u tárhá­zat, amig másként nem rendelkezem — adta ki az utasítást az orvosnak. Kérem, adja ki az utasítást a portásnak is — egeszitette ki a rendelkezést. — H'.n denkit kénytelen vagyok kihallgatni, Kloss időközben eljutott addig a meg­állapításig, hogy a gyilkosnak nem le betett ideje elrejtenie a fegyverét, te­hát vagy valamelyikük zsebében rejlő zik most a pisztoly, vagy itt van akó oetlen közelükben eldugva. Klára felvilágosította, hogy a lövés elhangzásának pillanatában a raktárban volt. Krisztina a vizsgálószobában tar­tózkodott. Az orvos fürdött, Wáclav a folyosón volt, a még mindig eszmélet­len beteg férfi mellett, akiről Kloss és Éva tudták csak pillanatnyilag,. hogy Kruchka, az X—8 as szülőatyja. A leggyanúsabb e pillanatban Wáclav volt, aki annak ellenére, hogy a folyo­són tartózkodott, nem emlékezett lövés re, nem látott senkit kilépni a szobából, amelyben e pillanatban Stefán holtteste feküdt. Mosr az orvossal beszélgetett• — Ügy tűnik, hogy önt nem nagyon lepte meg Stefán halála. — A gyilkosság manapság mindenna­pos — vont vállat az orvos, és szinte kihívó tekintettel nézett Klossra. — Mikor jelenti az ügyet a rendőr­ségnek? — kérdezte most az orvos. Kloss egy pillanatig nem tudta, mit is feleljen erre. Aztán kérdéssel válaszolt: - Mikor hagyhatja el a kór huzat a lány? — Nem tudom. Néhány napig biztosan itt. kell feküdnie. Kloss vizsgálódva nézte ~eit az em­bert, akin két napja képtelen eligazod­ni. Egyik pillanatban képes lett volna vele egeszeit őszinte lemu. a másikban teljesen gyanússa vált a szemében. i.elötte Stefánt, mert jelt, hogy a jiú elmondja róla a többieknek, hogy áru ló — gondolta Kloss, de elhessegette ezt a lehetőséget, hiszen két nap u!att bőségesen lett volna ideje az orvgsnak, hogy Rhndenak jelentést legyen a lány­ról és erről a titokzatos német főhad nagyról. Kloss oejejezte a Iwszélgetésl Kova! szkioai és kiment a portáshoz, ült az e.ső percben meggyőződ letett arról, hogy az orvos szigorú ulasi'ást adott, hogy senki sem hagyhatja el 'a kórhá­zat, amíg a német tiszt nem intézke­dik másként. Ez ismét összekuszált min­dent Klossban, hiszen ha az orvos . . . akkor szökn" . . . lehetőséget biztosítana u szökésre... - A kapu persze semmit sem ér dörmögte u portás Itiszcn a kerí­tésen bárki könnyen átléphet. Kloss rövid beszélgetést folytatóit a póriassal, aztán tieáiioz ment be. A lány riadt tekintet te j jogadta: — Mi van Krucilk'ával? U is ;e.is .tsrt engem. Hans, nagy bajban vagyunk! — Mi történt Kruchka irata'' >al? — kérdezte Hans. — Nem tudom — mondta a lány. ­Gránát csapott le u közelünkbe, azl hit­tem meghalt. Nem volt időm vissza­menni érte. — Nyugodj meg, nincs nagy baj — mondta Hans. közben úgy érezte, hogy szétpattan az agya kü'önbpzö variá­cióktól. Most még^jel°n''ni s:.-n tudott a központnak, hiszen u fiúik kú-hl nem lelentkezett senki, a rádióadó pedig messze az erdőben van, a csoportnál. Von Kruchka ismét visszanyerte esz­méletet. Meglátta maga mellett az orvosi, kérte, hogy hajoljon közelebb hozzá, beszélni akar. — A nevem johann Kruchka. Értesít­se azonnal a német hatóságot Az orvos hallgatott. — Kérem, értesítse azonnal a nemet iiatóságot — ismételte a tudós. — Ért engem? — kérdezte, amikor az orvos tovább hallgatott. — Értem. Hogyne érteném. Holnap erlesitem . . . — Ne holnap. Ma, most, azonnal — suttogta Kruchka. És azt is mondja meg, hogy az a lány ... — Milyen lány? — villant lel az or­vos tekintete. — Az a lány, akit az előbb vittek a műtőbe, az a . .. Sebesülés volt ... Ai a lány . . . A beteg becsukta a szemét, de az or­vos látta, hogy eszméleténél van. Kovalszki magura hagyta a betegei. Kisetált az udvarra, ki egészen u ku­páig. Sötét volt. A közelben német jár­őr ütemes léptei kopogtak. Az orvos ösztönösen megfordult, uz épület ajtajában női alakot látott egy pillanatig. Klára volt, vagy Krisztina'•' — villant jel agyában a kérdés. Aztán megállapodott abban, hogy csak Klára lehetett, hiszen Krisztina alacsonyabb. Elindult vissza az épületbe. Klára mar eltűnt, a portás nem tudott válaszolni a kérdésre, hogy ki járt itt. Ö nem Iá tiAt senkit. Wáclav a folyosó ablakánál állt, Klá­ra nesztelenül lépett mellé, a fiú meg­rezzent: — Engem hivat? — intett fejével a szoba jelé, ahol Kloss folytatta 'a ki­hallgatást. — Nyugodj meg — mondta Klára, es igazán sajnálta most ezt a minden por cikájában remegő fiút. jFolytatjuk) 1971. 11 3

Next

/
Thumbnails
Contents