Új Szó, 1970. november (23. évfolyam, 260-284. szám)

1970-11-15 / 46. szám, Vasárnapi Új Szó

A pszichológus szeméfd: Eszménykép, ideál „Ideális partnerra találhat-e egy fiatal? Mert az eszmény­kép és a valóság között fennálló ellentét felismerése qyakran csalódással jár . . ." A fiatalok u népszerű film­csillagok. a mozivászon hősei, a színpad, vagy televízió fősze­replói varázsának hatása alatt, választottjukat is hasonlónak képzelik el. .. A lányok nem­csak szép, intelligens férfiak­ról álmodnak, de szeretnék, lm partnerük nem mindennapi, bi­rarr hivatást választana. Pél­dául sugárhajtású repülőgép pi lótája, tengeralattjáró kapitá nya, hírneves orvos, vagy film­rendező lenne. A fiúk pedig azt szeretnék, ha választottjuk is­mert manökenhez, légikisasz­szonyhoz, énekesnőhöz hason­lítana. A romantikus álmodozásnak is van egy pozitív vonása. Az ábrándozó bizonyos igényeket támaszt a partner megválasztá­sában és tudatosan az álmok megvalósítására törekszik. Az igényességnek is legyen azon­ban határa! Ha igényesek va­gyunk a partnerrel szemben, legyünk ugyanolyan igényesek saját magunkkal szemben isi Ugyanez a tulajdonság požití van és negatívan értelmezhető. Említsünk egy példát. Egy ko­moly természetű fiút. aki olvas­ni, tanulni szeret, aki- szereti a természetet, megfontolt és határozott, az egyik lány ideá­lisnak tarthatja, míg a má­sik éppen ellenkezőleg: barát­ságtalannak. túl komolynak tartja, kifogásolja, hogy mindig a. könyveket bújja, hogy kerüli a társaságot s csak az erdők­ben bolyong. Sajnos, gyakran előfordul, hogy a partner tulajdonságai csak abban az időben importál­nak, amikor szerelmesek va­gyunk. Amint azonban kiábrán­dultunk belőle, tulajdonságai máris ellenszenvesnek hatnak. Akkor már az udvariasságot különcködésnek, a rendszere­tetet túlzott pedantériának, a külalak gondozását hiúságnak minősítjük. Láthatjuk tehát, hogy saját szubjektív megítélé­sünktől függ, kit tartunk ideá­lisnak, kit nem. Objektív esz a magukét A komáromi, Munka ut caí Iskola pionírjai népgaz daságunk megsegítésére hulladékgyűjtést szervez tek. 16 tonna ócskavasat. 770 kg textllhullíidékot és 2895 kg papírt gyűjtöttek össze. Bevételük 3500 koro na volt. SZIGETI KÁLMÁN Futó Köteles I. F méuykep nem létezik. A part­nerrel szemben támasztott kö­vetelmények az élet folyamán változnak. Leggyakrabban az a szerelmi kapcsolat fut zátonyra, amikor partnerünkben saját elképzelé­seinket szeretjük, nem magát a másik személyt, minden jó és rossz tulajdonságával együtt. A legajánlatosabb meghagyni a partner egyéniségét, ne kény­szerítsük s;iját akaratunkat mindenáron u másikra, alkal­mazkodjunk egymás ízléséhez, nézeteihez. Aki nem tud szem­benézni azzal a ténnyel, hogy egy élő embernek hibái is van­nak, azt az életben feltétlenül csalódás éri. (M. F.j Segítettek a katonák A Suuiaváfoan szabad szombato­kon és vasárnapokon sem szünetel a begyűjtési manka a burgonyafölde­ken. Néphadseregünk katonái is szí­vesen segítenek, ahul csak tudnak, Domazlicéről több katonai alakulat vállalt kisegítő mezőgazdasági mun­kát. Nová Ves, Chodská Lhota és Kdyné szövelkezetesei elismerőleg nyilatkoztak katooáinkról. Megkér­deztük a katonákat is: Miért vállal­ták ezt a munkát? Egy fiatal katona, a palarikovói Kollár Ferenc, talán éppeo a többiek nevében is, így fe­lelt: „Ismerjük népgazdaságunk múlt­beli helyzetét, tudjuk, hogy a beta karitás meggyorsítja a konszolidáló dást " TÓTH PÁL Szavat... Bizonyára számos olva­só élénk emlékezetében él még az idei Bratisla­vai Líra, melyen — MAR­CELA LAIFEROVÄ elő­adásában — Ivan Hor­váth és (van Úradníček SZAVAK című dala győ zött. Ez a győzelem a népszerű Marcelát a Rio de Janeiró-i Aranykakas táncdalfesztiválon való részvételre jogosította s ő élt is az alkalommal! Míg azonban ő a helyszí­nen, mi idehaza a Szava kat dúdolgatva szurkol­tunk ... (A dal magyar szövegét Kaušitz Ottó ír­ta. I Hoz - rom szólt eqy kis dal - ban 0 legszebb Mi - éri -íé-mult el min-den sza - vad az var-tel o nem szabad park-ban, a^t mondtad-­sen - ki mas • szól-nod, mint ott a kis pa-don ­J A Á J M ; t - i^ES Csak én leg/ek a pa • rod. a botdog -sa-god, vi - ta ­tio-vó tet tek a csó-kok. 0 »i-rág-csok-rok s.a sok _s en csak »e-led jar-. tom es Mi - ért ha® - tál el Most hoz - ZOd- szó - tok en e dal ­szép me - ló - d< - ó ­a> Smi la^ j^ľntm: bon. te - hoz-zád csak. ,1M« a kis park - bon. vi - rog-zo kot von ben-nük sok a - róm és ba - nat, min-den-ki TF­Í.F . E* fák a - tart, o-hol té - ged /ár-ta-lok ér - rí, ki-nek szól, — Hall gasd « zefliflen a kor - hot GYERMEKVILÁG ^ EGYSZER a hatalmas padisah összegyűjtötte a hadseregét és hadba indult. Otja hetedik nap­ján az egyik lovas hangyaboly­ra bukkant. A bolyból fenyege­tő hang hallatszott: — Milyen tökfilkó vezeti a hadsereget, hogy még az utat §em tudja megválasztani! A padisah meghallva az or cátlan szavakat, szörnyen fel­bőszült és megparancsolta: fog­ják el a szemtelen fecsegőt. A hangyát a padisah elé vit­ték. A hatalmas úr ránézett és elcsodálkozott: — Milyen pici, és mégis mek­kora hörcsög! — Inkább legyek kicsi és merész, mint nagy, de ostoba — válaszolta a hangya. — A fejed viszont nagy. — Azért nagy, hogy az ész beleférjen. — És miért ilyen hajszálvé­kony a derekad? — Az igazi dzsigitnek vékony a dereka. Én nem vagyok has­pók, mértéket tartok az evés ben. — Mennyit eszel meg egy év alatt? — Egyetlen búzaszem elég nekem egy évre. — Meséld az öregapáiinak! Nem mondasz- te igazat, han­gya! — Azt hiszed, az igazi dzsi­git hazudni fog nekeď? — sér tődött meg a hangya. — Könnyen meg tudok győ ződni arról, hogy igazat mon­dasz-e, vagy félrevezetsz — rán­colta a homlokát a padisah. — Egy ládába záratlak, s csak egyetlen búzaszemet kapsz. Majd meglátjuk, mi laz veled egy év múlva. A padisah harcosai megra­gadták a hangyát, ládába zár­ták, és egy búzaszemet tettek a ládába. Eltelt az év. A padisah tel­jesen megfeledkezett a hangyá­ról. Végül is az egyik harcos­nak jutott eszébe. Akkor a pa­disah megparancsolta: nyissák fel a ládát. A hatalmas úr szer­felett elcsodálkozott: a hangya az egész év alatt a magnak csupán a felét fogyasztotta el. A másik fele épen megmaradt. — Miért csak a felét etted meg a búzaszemnek? kér­dezte a padisah. — • Mert az az ostoba, aki lá­dába zárt, a második évben is megfeledkezhetett volna rólam. Minden eshetőségre készen, félretettem a búzaszem felét — válaszolt a hangya. Fordította: KOVÁCS BÉLA SIKERÜLT 7 Gyuri azzal dicsekszik a szünetben, hogy az ap­ja tegnap tette le a sofőr­vizsgát — Na és hogy sike­rült? — kérdik a fiúk. — Nem tudom — vála­szolja Gyuri kissé meg­zavarodva. — Hogyhogy nem tu­dod? — faggatják tovább. — Mit mondott az okta­tó? — Egyelőre semmit. A kórházban fekszik ALEKSZEj SZTOJKO Én mindent egyedül csinálok Nézzétek csak, én varrtam fel a gallért a ruhámra! Hall­játok! Magatn varrtam fel a galléromat! Fogtam a tűt. a cérnát, és egy-kettőre kész volt. Amikor aztán másnap lesza­kadt, ismét felvarrtam. És még­is mindenki azt mondja rólam az osztályban, hogy én elké­nyeztetett kisasszony vagyok, s hogy én semmit nem akarok segíteni. Ez nem igaz! Én egye­dül varrtam fel a ruhámra a gallért. Anyukám azt mondta: „Kis­lányom, seperd ki a szobátl" — mivelhogy semmit sem segítek. — Hiszen én varrtam fel a gai ; léromat — mondtam A nagymamám megint: „Kis­lányom, vidd ki a szemeteti" Mintha én semmit sem csinál­tam volna soha. Pedig egyedül varrtam fel a galléromat. Tegnap aztán a mi ötödikes „főnökeink" hársokat ültettek az iskola inellé, s ránk bízták, hogy öntözzük. Kezembe nyom­tak egy kiskannát: — Nézd. ezeket mindennap meg kell öntöznöd, hogy ki ne száradjanak! — Ej-ha! Szükségem is van nekem az öntözésre. Mit nekem egy hársl Száradjon ki, ha akarl Én felvarrtam a galléro­mat. És különben is otthon, és az iskolában mindent egyedül csinálok. Hiszen én fel tudtam varrni a galléromat! Én ilyen vagyok! Fordította: Bellus Imre TÖRD A FEJŰD • TORD A PEJEO % TOR O A FEJED VÍZSZINTES: 1 Idézet Simon István egyik verséből (nyíl irá­nyában folytatva). 15. Főangyal. 16. Hang idegen szóval. 17. Esz­mét-e? 19. Támaszpont. 20. Ösz sze-vissza tépné! 21 Helyrag 23. CZB. 24. Apa törökül. 26. Hi vatal németül. 27. Bolgár ciga rettaniárka. 28. Szlovák darázs 30. Éljen idegen szóval. 32. Bib liai bárkás. 33. Ázsiai ország (idegen helyesírással). 34 Enyém franciául- 35. A munka egysége. 36. Kevert siló. 37. YMA. 41. Nem egészen ette. 42 Libahang. 43. Levegő görögül. 45. A testet mozgásba hozza (ék hiba). 47. Férfi név. 49. S se! gyümölcs FÜGGŐLEGES. 2. EEE. 3. Sé­rülés helye. 4 Fiú csibésznyel­ven. 5. Töri 6. Vissza: a virág része. 7. Atmoszféra. 8. Zene le­írva. 9. Izomkötő. 10. Ázsia leg népesebb országa 11. Vizenyő 12. O-val a végén tisztasúly. 13 Nélküle nem lenne élet á föl­dön. 14. Fordított kettős hang­zó. 18. Az idézet második része (a nyíl irányában folytatva). 22. A varázsló. 24 Menyasszony. 25. Üdvözlégy latinul. 27. Híres amerikai néger távolugró. 29. Aroma egynemű betűi. 30- Óriás­kígyó. 31. Kronométer. 32. Nit­rogén része. 38. Becézett Beáta. 39 Három Rómában. 40. Nem oda. 43. H val testrész. 44. Rák szélei. 45. Mássalhangzó kiejtve. 46 Fém 47. ígekötő. 48. Szám­név Beküldte: Pollák László, Felsőpatony KÉT HETE MEGJENT FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: Aí jól hozzáfogott a munká­hoz, már félig el is végezte. KIK NYERTEK Két hete megjelent megfej­tőink helyes megfejtői közül könyvjutalomban részesült: Me­zölaki Mária, Zselíz, Tomku Zoltán, Szepsi, Domanizsa Er­zsébet, Érsekújvár, Lackó El­vira, Szomotor és Benyovszky Katalin, Vei. Turovce. Leveleiteket, megfejtéseiteket az alábbi címre küldjétek: Új Szó, GYERMEKVILÁG, Bratisla­va, Gorkého, 10.

Next

/
Thumbnails
Contents