Új Szó, 1970. augusztus (23. évfolyam, 181-206. szám)

1970-08-30 / 35. szám, Vasárnapi Új Szó

F vOgsúgum ötödik évének vége közelgett. 1962 Újéve volt. Az utcá­kon jellegzetes délvi­déki tél. Nem fagyott, de a szél és a nedvesség átha­tolt a ruhán. Ehhez a gyenge táplálkozás is hozzájárult ... Február 6-án este már a zár­kában voltunk, mikor váratla­nul jött a felügyelő: — Abel, szedje össze a holmi­ját! Menjen le! Várt, amíg befejezem a cso­magolást. Sok idejét nem vette el. Kartonok rajzokkal, füzetek matematikai számításokkal, le­velek rokonoktól és az ügyvéd­től, néhány könyv, a borotvám, törülköző, szappan és még né­hány apróság. Utolsó utasítások a cellatársaknak, kinek mit kell átadni, mit csináljanak a többi holmimmal. kent, amikor kimentünk a blokkból, az ügyeletes szobá­jába vezettek. Ott volt a bör­tön parancsnoksága is. — Önnek New Yorkba kell mennie. Azonnal visszakapja az öltönyét. Ezután a fertőtlenítő­be vittek, majd a borbélyhoz, majd ismét az ügyeleteshez. Itt volt már a börtönparancsnok helyettese is, aki átnézte a hol­mimat. A rajzaimat, és a mate­matikai számításokat félrerak­ta. — Ezeket még át kell néz­nünk — jelentette ki. Mikor ellenvetést tettem, hogy azok eredeti munkák, me­lyeket én oldottam meg, és hogy a börtönben hagytam a másolatait, így szólt: — Ne nyugtalankodjék, mindent el­viszünk magával. Éjjel két óra körül már a re­pülőgépen ültem, és reggel 5­kor az ügyeletes a New York i börtönbe vezetett. Egy nap múlva, február 8-án 15 órakor ismét elvezettek a börtönből. Az utcán, a börtön kapujában várt Wilkinson, At­lanta börtönének akkori vezető­je Kocsiba ültünk — itt már ült néhány ember — és egy másik kocsi kíséretében dél felé ha­ladtunk. A Canal streatnél be­mentünk a Hudson folyó alatt épült alagútba és átmentünk New Yersey államba, Washing­ton irányában. De hamarosan visszatértünk erre az útra. Meg­kérdeztem Wilkinsont: — Hová megyünk? — Magam sem tu­dom — válaszolta. Kb. 100 km-re elhagyva New Yorkot, egy repülőtér mellett álltunk meg, ahol mindenütt katonai jelzések voltak. A bejá­ratnál kisebb fennakadás után Wilkinson telefonált valakinek, és erre aztán az autónk oda­hajtott egy négymotoros repülő­géphez. Már sötétedett, amikor ,i le­vegőbe emelkedtünk és útnak indultunk. Feltűntek a csilla­gok, a Nagy és a Kis Medve, a Sarkcsillag, amelyek segítettek annak megállapításában, hogy kl). a keleti szélesség 17. fokán vagyunk. Tudtam, hogy a New Yorkból Nyugat-Európába vezető út ebbe az irányba vezet, és amikor Wilkinson megkérdezte, van-e valami fogalmam, hogy merre repülünk, azt feleltem neki: Európába. Rörtönemlékek Belsejeben egy fekvőhely volt. Nekem megparancsolták, hogy öltözzem át, és a pizsamá­mon kívül semmit sem adtak vissza a holmimból. Azután be­zártak az egyik zárkába. Rövid idő múlva hoztak valami nem túl étvágygerjesztő ételt, de az íze még a külsejénél is réme­sebb volt. így nem ettem sem­mit, hanem lefeküdtem. Két ember őrzött engem. Mi­től félnek? — gondoltam. Teljesen világos volt, hogy valami kicserélésről van szó. Szökésről szó sem lehetett, te­hát nyilvánvalóan attól féltek, hogy öngyilkosságot követek el. Hülyék! Ketrecem mennyezetének rá­csait nézve, visszaemlékeztem utolsó börtönéveimre Texasban, New Yorkban, Atlantában és más helyeken, ahol fogva tar­tottak elfogatásom és elítélé­sem után. Eszembe jutottak em­berek, akiket ez alatt az idő alatt láttam. Mindenféle bűnö­zők és a felügyelők, akik őket őrizték ... S nemsokára mindez mögöttem leszi amikor ismét megjelent az újonnan érkezők között. Gondolatban megjelenik előt­tem az éltes, sánta ember rok­kant kézzel. Hozzátartozói nem voltak. Kiengedték. Szerzett magának valami éjjeli őri ál­lást. De kegyelemkenyéren élni nehéz volt, és elhatározta, hogy ismét visszajön. Kirabolt egy postakocsit, és a biztonság ked­véért átvitte egy másik állam­ba. Bűnügyét a föderációs bíró­ságnak adták át. Itt okát adta bűntette elkövetésének, és meg­kérte a bírót, hogy ismét Atlan­tába küldjék, ahol mindenki is­meri és ő is mindenkit ismer, és ahol tisztában van a rend­del. Óh, Casteilo! A börtönöket mint egy király, úgy járta vé­gig.' Neki alárendelt olaszokból őrsége volt, akik mind a maf­fia tagjai voltak, kíséretében „tanácsadók" és egyéb aláren­deltek tartózkodtak. Mindig tiszta ruhában, és ragyogó cipő­ben járt. Genoves-nek szintén meg­volt a maga kísérete és őrsége, fényes éttermekben lakomáz­nak. Már korán megértették, hogy uzok jól élnek, mert gaz­dagok, ők meg nyomorognak, mert nincs pénzük. Azt tapasz­talták, hogy a hatalom képvi­selői, a gazdagok büntetlenül rabolhatnak, és abból azt a kö­vetkeztetést vonták le, hogy meggazdagodni csak harácso­lással és lopással lehet. Nem mondhatjuk, hogy álta­lában a bűnözők könnyen jut­nak pénzhez. A bankrablók sok­időt töltenek a kiszemelt ob­jektum tanulmányozására, hó­napokon át figyelik a környé­ket. a bankok ügyrendjét, a nagy összegek beérkezését. A pénzhamisítók még több időt pazarolnak, és még nagyobb erőfeszítéseket tesznek. Egyi­kük az utóbbi időben elkészí­tette az „áruját", de nem élvez­hette munkájának gyümölcsét. A pénzügyi szakértők elmond­ták a bíróságon, hogy a „sze­rencsés véletlen", ahogy a hamisítókat leleplezték, óriási veszteségtől mentette meg az államot, mert a hamisított ban­A LÁTHATATLAN FRONT HŐSEI r\ Tizennégy év veszélyes küldetésben • Érdekes megfigyelések az amerikai börtönviszonyokróf • A CIA rajtavesztett • Vissza Európába • Csere a berlini fal tövében • Újra otthon RUDOLF ABEL EZREDES A 15 Kissé csodálkozott, de amikor megmutattam neki az említett csillagokat megértette, hogy honnan jöttem erre rá. Sokáig repültünk, egész éjjel és a nap jelentős részében. Közben vala­hol Wiesbaden mellett, az NSZK-ban leszálltunk tankolni, és valamilyen javításra. Berlinben a tempelhofi repü­lőtéren ereszkedtünk le, ahol számomra ismeretlen emberek vártak kocsikkal. Elég sokáig utazva a városon keresztül, megérkeztünk az amerikai megszálló csapatok épületéhez. Engem egy pincehelyiségbe vit­tek. ahol egymás mellett két valódi ketrecet láttam meg. ' Mégpedig micsoda ketrec! Hosszúsága két és fél méter, magassága két méter, szélessé­ge kettőnél kevesebb. A rácso­kat gömbölyű, kb. 25 mm átmr rőjű vasrudnkból készítették. Emlékszem néhány rabra, akikkel akarva-akaratlanul együtt kellett élnem. Köztük „hírességek" is voltak, mint pl. Genovese és Casteilo maffia­fővezérek, Robinson, az első, akit a „Lindberg-törvény" alap­ján ítéltek el, egy gazdag em­ber lányának váltságdíjért való elrablása miatt. Bankrablók, pénzhamisítók, és hasonszőrűek. Mennyien is voltak! Minden év­ben a börtön lakosságának mintegy a fele megújult. Az At­lantában töltött négy év alatt több mint 7000 ember ment át. A kis tolvajok és csirkefogók hamar eltűntek, de nem hosszú időre. Gyakran megtörtént, hogy az ember még hozzá sem szokott a gondolathoz, hogy valamelyik már szabadon van. de ő demokratikusabb gondol­kodású volt, ő nem különült el a többiektől, mint Casteilo. Robinson, vagy Robiby, ahogy mindenki nevezte, öreg börtön­lakó volt. A száma 46 000 es volt, ugyanakkor, amikor a „fiatalabbaké" már meghaladta a 80 000 et, 26 évet ült, kétszer ítélték halálra, és kétszer vál­toztatták életfogytiglanra az ítéletet, és mégis abban re­ménykedett, hogy egyszer majd kiszabadul. Az elítéltek között voltak te­hetséges, ügyes és okos embe­rek is, de bűnös eszközökkel akartak meggazdagodni, hogy így megszabaduljanak a nyo­mortól. Ezek az emberek már gyermekkorukban lopni kény­szerültek, hogy kenyerük le­gyen reggelire, hogy narancsot, vagy almát ehessenek, amelyet a szülők nem tudtak nekik megadni. Látták, hogy a gaz­dagok jól öltözöttek, autón jár­nak. szép lakásokban laknak' és szert vásárolt, de igazi, nem hamisított pénzzel fizetett. Az ő kocsijuknak is felírták a szá­mát, és rövid idő múlva a rend­őrség már le is tartóztatta őket, és átkutatták a holmijukat. A bőrönd tele volt „áruval", és a párocskát, amelyik olyan kitar­tóan és ügyesen dolgozott, elő­állították. A feleség 10, a férj pedig 30 évet kapott. S mindez eszembe jutott 1962. február 9-én Berlinben! .. . Elmúlt az 1960-as év. Vártuk az ügyemben a Legfelsőbb Bíróság döntését. Végül megérkezett. Elutasították 5 szavazattal 4 el­lenében. Valószínűleg a 9 bíró iilése viharos volt — nagyon el­tért a többség véleménye a ki­sebbségétől. Atlantából New Yorkba kók a megtévesztésig tökélete­sek voltak. Hát ezeknek az em­bereknek most valóban' nem volt szerencséjük. A dolog a következőképp tör­tént. Miután a fentemlített ..pénzgyáros" sok időt és mun­kát fordított már az előkészü­letre és az „áru" előállításéra, a feleségével Kaliforniából, ahol dolgozott, keletre, Floridá­ba utazott az „áru" realizálásá­ra. Nem tudta, hogy ugyan­azon a területen mások is „dol­goztak", ha nem is olyan szor­galommal és leleményességgel, iikik csak egy kevéssel előbb érkeztek ide ugyanazon az úton, és sikerült kiadniuk néhány bankjegyet. Ezt észrevették, és minden szatócsnak, vendéglős­nek, szállodásnak az út mentén utasítást adtak, hogy írják fel azoknak a kocsiknak a számát, akiknek a gazdája valamilyen szolgáltatásért vagy vásárlásnál húsz dollárossal fizet. Útközben a pénzhamisító felesége élelmi­Donovan ügyvéd a washing­toni börlönhatóságokhoz fordult azzal a kéréssel, hogy ideigle­nesen vigyenek engem New Yorkba, hogy a kialakult hely­zetet megtárgyalhassák. Kísér­letet tettek, hogy ezt az utat a sajtó elől eltitkolják, de már éjjel, még New Yorkba érkezé­sem előtt az újságírók telefo­náltak Donovannak, hogy átho­zatalom célja felől érdeklődje­nek nála. Az újságokban — a sárga lapok tradíciójának meg­felelően — fantasztikus kohol­mányok jelenlek meg „kicseré­lésről". „szabadlábra helyezés­ről", meglepő hírekről stb. Atlanta és New York között két állomás volt. A legliossza­dalmasabban telt az idő péntek estétől vasárnap reggelig Wa­shingtonban. A börtönben, ahol az éjjeleket töltöttem, elkülö­nítve olyan cellában tartottak, amelyeket olyanoknak tartottak fenn, akik különösen súlyos bűnt követtek el. így a szom­széd cellákban túlnyomórészt gyilkosok voltak. Nem volt va­lami vidám dolog! Eljutottunk New Yorkba. Út­közben két kísérőm a „marsal­lok". nem zavartatták magukat előttem, ízekre szedték kollé­gáikat. főnökeiket. Mindketten fiatal gyerekek voltak, akik igyekeztek felfelé a szolgálati ranglétrán, és várták az ezzel járó nagyobb fizetést. Törekvé­seik nem különböztek az átlag­amerikaiétól, beleértve azokat is, akik megkísérelték a szemé­lyes jólétre vonatkozó álmaikat nem mindig törvényes úton megvalósítani. A West-streeten a szabályok­nak megfelelően fogadtak: meg­néztek, megvizsgáltak, átöltöz­tettek és elvezettek a veszélyes bűnözők osztályára; az én régi •ellám foglalt volt. A szigorúan elkülönítettek fí'lája különbözik a közönsége­-ekétői: 8 személyre méretez­ek és elválasztották nappali és jjszakai részre. A nappali rész­ben rabok ettek és eltöltötték a napot, ahogy tudták, az éb­resztőtől a takarodóig. Éjszaka a hátsó félkamrát foglalták cl, .ímelyet a válaszfalak 4 részre osztottak, 2—2 személy részé­re. A priccsek egymás fölölt voltak. Este, a takarodó után a foglyok átmentek a „hálószobá­ba", és az őrök egy ravasz eme­lőszerű szerkezettel bezártak mindegyik ketrecet. A Donovannal való találkozá­sok befejeződtek. Vissza kellett térnem Atlantába. 1960 április -végén összegyűjtötték ,izt a szokásos csoportot, amelyet más börtönökbe irányítanak. Ilyenkor a szokásos procedúrán estünk 5t. Beültettek a rabomo­.bílba, és délre vittek minket. Az első megállóhely Louisberg­ben, Pennsylvánia államban volt. Itt kiderült, hogy legalább egy hétig, de lehet, hogy to­vább kell a börtönben marad­nunk. Nem volt transport délre. A kilátásaink nem voltak vala­mi ragyogóak. Először is egyes zárkákban tartottak, nem adtak könyvet és újságot, nem enge­délyezték a sétát. Megbiiincsel­• ve vittek az étkezdébe. Csak olt láthattuk a börtön „állandó" la­kóit, és csak ott tudtunk velük néhány szót váltani. A napok egyhangúan lellek. Csak május 6-án kelt lábra a hír, hogy szombaton vagy hét­főn útnak indľtanak minket. (A befejező resz a következő számunkban.)

Next

/
Thumbnails
Contents