Új Szó, 1970. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1970-07-12 / 28. szám, Vasárnapi Új Szó

Napóleon-film szovjet—olasz koprodukcióban A Waterlooi csa­ta 155. évforduló­ján, június 18-án — Moszkvában, Ró­mában és London­ban egyidőben — mutatták be SZER­GEJ BONDAR­CSUK szovjet ­olasz koprodukció­ban készült monu­mentális történelmi filmjét, o Water­loo-t. ORSON WELLES XI////. LAJOS SfiSREPÉBEN • EWA AUL1N, a svéd lilm­szépség 1966-ban azzal tűnt fel, hogy megnyerte a tizenévesek nemzetközi szépségversenyét. Legutóbb Rómában, férje John Shadow filmíró és rendező tár­saságában egy fogadáson talál­kozott Barnard professzorral, aki egy „hippié film" létreho­zását javasolta és ehhez anyagi segítséget ígért. (Aulin eddig a hippik kedvence volt, különö­sen „Candy" című díjnyertes filmje óta.) Az ifjú színésznő azonban kijelentette, hogy hátat fordít múltjának és ezentúl csak szociális problémákkal foglalkozó filmekben lép fel. 13 WATERLOO A filmben Beethoven Eroicá­jának záróakkordjai utáH a Má­ria Lujzával tartott menyegző és a véres ütközetek különböző jelenetei váltják egymást, majd monumentális hatásű felvétele­ket láthat a közönség, Napóleon hadseregének oroszországi me­neküléséről, a Berezinán való átkelésről, Napóleon visszavo­nulásáról. Ez a háttere a Water­loo című nagyszabású filmnek, amelyet a szovjet MOSZFILM a Dino de Laurentiis Cinemati­grafica olasz filmtársasággal együttműködve készített. I. Napóleon francia császár a belgiumi Waterloonál vívta s vesztette el utolsó nagy csatá­ját s ezt már csak bukása és száműzetése követte. A film rendezője Szergej Bondarcsuk, aki Tolsztoj Hábo­rú és béke című regénye film­változatának a forgatókönyvét írta. A „Háború és béke" és a „Waterloo" cselekménye az 1815-ig terjedő évtizedben zaj­lik. A történelmi anyag tüzetes tanulmányozása és a történé­szekkel folytatott szakmai leve­lezés majdnem ugyanannyi ide­jébe került Bondarcsuknak. A film felvételei Kárpát-Ukrajná­ban, éspedig Munkács és Ung­vár között készültek, de néhány hetet Lyonban és Nápolyban is forgattak. A rendezőt az az elgondolás vezette, hogy az új film Napó­leont ne csak mint hadvezért, hanem — elsősorban — mint hatalmát vesztett embert is be­mutassa. Bondarcsuk a Háború és béké-nél"teljesen a Tolsztoj­regény szövegéhez tartotta ma­gát, a Waterloo-nál azonban munkájának alapja Harry Craiq és Jean Anouilh forgatókönyve volt. Igaz, hogy ezt menet köz­ben alaposan megváltoztatta. A most bemutatott film szerepeit amerikai, angol, olasz, jugo­szláv és természetesen szovjet művészek alakítják. Napóleon szerepét Roú Steiger ismert amerikai színész játssza. Ugyan­csak amerikai a XVIII. Lajost alakító Orsón Welles. Weling­ton szerepében a kanadai Chris­Lopher Plummer jelenik meg a filmvásznon. A monumentális al­kotásban szerepet kapott az an­gol Virginia McKenna, az olasz Andrea Cecchi és Ivo Gallani. A szovjet színészek közül Vlagyi­mir Druzsnyikov, Jevgenyij Szá­mol Jod (aki különben Tatjana Számol jova édesapja), Irina Szkobceva (Szergej Bundarcsuk telesége) vállalt szerepet, aki az egyik francia markotányos­nőt jeleníti meg. A grúz Szergo Zakariadzét Blücher marsall­ként láthatjuk. A filmben ösz­szesen 80 színész és 3200 sta­tiszta szerepel. A különböző or­szágokból összesereglett film? művészek munkája a legjobb eredménnyel járt, hiszen Szer­gej Bondarcsuk irányításával magas színvonalú háborús film jött létre. Az 57 éves Burt Lancaster egyik legutóbbi film­jében, a „Légikikötő"-ben egy repülőtér igazgató­jának szerepét alakította. Mostanában nem megy jól a hollywoodi sztároknak, a csil­lagászati gázsikat senki sem akarja többé kifizetni és a nagy cégek, a Parumount, a Fox, az M—G—M és a többiek szép lassan elárverezik stúdióikat és a sokezres munkatársi gárda helyett 20—25 emberrel dolgoznak, továbbra is évi 15—30 fil­met produkálva, de immár gazdaságosabban. Épp ezért a sztárok, illetve a volt sztárok kénytelenek önállósítani -ma­gukat. Ez történt a „Spartacus"-ban látott és továbbra is igen ked­velt volt artistából lett filmsztárral, Burt Lancasterrel is. Az 57 éves művész 42. filmjét — életében először teljes egé­szében saját produkciójában forgatja. A film — ez a biztos üzletek legbiztosabbikának látszott eddig — a „Valdez" címet kapta. Western, amelynek rendezést munkáit is Lancaster vég­zi. A bizonytalansági tényező még így is igen nagy. A wes­terneket illetően az amerikaiakkal szemben ma már az ola­szok az urak és gyakran sikeresebbek ls, mint az óceán túlsó partján készülő „ősapáik": Mégis „a téma kurrens, egy wes­tern mindig eladható — véli Lancaster —, így hát belevá­gok . ." A szereplőválasztásnál — melyen minden állhat vagy buk­hat — érdekes módon — politikai meggondolások is vezér­lik. Mint megrögzött Kennedy-barát demokrata, nem akar re­publikánus színészekkel dolgozni és ez roppant nehézzé teszi számára a szereplők kijelölését. Európai neveket sem akar, így a feladat egyre nehezebb. Hogy a negyvenkettedik film forgatására mikor kerül sor, ezek után az cseppet sem nyilvánvaló. Mindenesetre addig ls családi vállalkozásként folynak az előkészületek: az öt Lancastet-gyermekből három lát el különböző gazdasági, Il­letve, művészi feladatokat a stábban. Lancaster hajdani artista társa, Nick Cravat, ma maga is ismert színész és gazdag ember, felajánlotta segítségét. De Lancaster nem fogadta el. „Már nem vaigyunk 20 évesek. Nick — írta állítólag válaszlevelében —, amikor mindent meg tud­tunk csinálni. Akkor mindig fenntartottalak a magasban, a hajló bambuszrúdon tehettél, amit akartál. Ma, a filmszakmai vállalkozás bambuszán, nem tudom többé garantálni, hogy megtartalak, így inkább fel sem veszlek... Az unterman nem teljesen megbízható többé." A legújabb jelentések szerint a „Valdez" felvételeit június­ban kezdték Mexicóban. De a szerejjosztásról még mindig nem esett szó . —en— Kloss kapitány a Shakespeare-hös Stanislaw Mikulski Stanislaw Mikulski, az a rettenthetetlen Kioss kapitány a VIII. nemzetközi tévé-fesztivál vendégeként a közelmúlt­ban hazánk fővárosában járt. Az atléta alakú, ro­konszenves lengyel szí­nész az újságíróknak el­mondta, hogy a színházat előnyben részesíti a te­levízióval szemben. Stanislaw Mikulskit a Kloss sorozat előtt is lát­hatta közönségünk, több lengyel filmen. Népszerű mégis ezzel a szereppel lett. így volt ez hazájá­ban is: a jó színészek között tartották számon Mikulskit Varsóban, ra­jongó milliói azonban csak Kloss kapitány után támadtak. Nemcsak a könyveknek, a színészek­nek is megvan a maga sorsa: előfordult a múlt­ban, és azután is lesz rá példa, hogy egy-egy szerep teljesen azonosul a színésszel. Olykor már­már annyira, hogy más szerepeiben is amannak vonásalt keresi a közön­ség. Stanislaw Mikulski mostanában két Shakes­peare-szerepet játszik a varsói színházakban: A makrancos hölgy Petru­chióját a Teatr Ludowy, a Cymbellhe Posthumu­sát pedig a Teatr Polski színpadán. Sokan nyil­ván azért mennek el akár erre, akár arra az előadásra, hogy — Klosst láthassák. Közben — Shakespeare-t látnak! A rettenthetetlen hírszerző, a modern kalandhős így vezet el az angol dráma­költőhöz olyan közönség­rétegeket is, amelyek ed­dig talán csak Klossig iutottak el...

Next

/
Thumbnails
Contents