Új Szó, 1970. május (23 .évfolyam, 102-127. szám)

1970-05-26 / 123. szám, kedd

A brit kormány tájékoztatás­ügyi hivatala, a COI az észak-írországi kormánnyal kar­öltve négynapos észak-írországi utazásra hív meg tíz, London­ban működő külföldi tudósí­tót. Szeretnénk hangsúlyozni, hogy az utazás kifejezetten po­litikamentes, egyetlen célja a tartomány iparfejlesztési, tö­kebefektetési lehetőségeinek, a lakásépítkezésnek, az idegen­forgalom fejlődésének a bemu­tatása. Túljelentkezés esetén sorshúzással döntünk" — így hangzott az értesítés. Harminc jelentkező akadt, a szerencse tizünknek kedvezett. Két hétre rá, egy vasárnap délután már Belfast felé röpültünk tízen, egytől-egyig politikai újságírók, a magyar, lengyel, nyugatné­met, svájci, japán, pakisztáni, norvég, dán, dél afrikai sajtó munkatársai. Jelszavak tengerében Furcsa, szokatlan ez a sze­repkör mindannyiunknak. Po­litika-mentes utazás? És éppen Észak-Írországba? Elutazásunk előtt újabb hírek érkeztek vé­res összetűzésekről, angol csa­patokat támadtak meg ismeret­len fiatal tüntetők Belfastban és Londonderryben, benzinbombák robbantak, a katonák CS-gáz­zal oszlatták szét a tüntetőket. — Észak-Írországba utazni politika-mentesen: ez körülbe­lül úgy hangzik, mint nem gaszt­ronómiai célzattal menni egy étterembe — gúnyolódik mel­lettem a nyugatnémet kolléga, tízezer méter magasban, az fr­tenger fölött. — Vagy mint, amikor valaki szex-mentes célzattal megy ... hm.de inkább nem is mon­dom ki, hová, a vendéglátók még megsértődnek, — teszi hozzá a társaság legszókimon­dóbb tagja. Az Aldergrove-i repülőtérről a szűk belfasti völgybe szépen megmunkált földek, majd ele­gáns külvárosi lakóházak kö­zött vezet befelé az út Amint beljebb és beljebb érünk, soka­sodnak a vigasztalan, szürke nyomornegyedek. Az egyik ut­ca bejárata fölött összecsavaro­dott, kissé elrongyolódott brit lobogók hirdetik, hogy ez a sikátor egy protestáns negyed­hez tartozik (még Londonban mondta Bernadette Delvin, a 22 éves polgárjogi képviselőnő: „A Union fack Angliában brit nemzeti lobogó, de nálunk a protestáns unionisták pártpoli­tikai rongya"). A falakon öles mázolmányok: NO POPÉ HERE (Itt nincs helye a pápának), GOD SAVE OUR QUEEN (Isten öv ja a mi királynőnket!), LONG ITVE PAISLEY (Éljen Paisley!). Sugár András riportsorozata 1. Darázsfészek Az utcasarkon rosszul öltö­zött, tizenhat év körüli fiatal­emberek majomszigete. Beljebb, homokzsákokból emelt másfél méteres mellvéd mögött meggy­piros svájcisapkás, hórihorgas angol katona szorongatja az automata puskát. Vele szemben kiégett, egyemeletes házak. Fekete Daimler luxuskocsink felé itt is, ott is öklüket rázzák a legények, sőt egy kisgyerek is illetlen kéz- és farmozdula­tot tesz irányunkban. — Tud­ják, hogy a kormány autója ez, — jegyzi meg szakszerűen a helybeli gépkocsivezető. Mi politika-mentesen hallga­tunk. Közben, mindössze fél perc alatt, a kocsi más világba ért: az ablakokból Krisztus ki­rály, a Szűzanya, a Szent Szív olajnyomatai kandikálnak ki, az utcán sokkal több szurtos, gön­dör gyerek játszadozik. Ha nem lenne olyan vigasztalanul fel­hős az ég, Szicíliában képzel­nénk magunkat. Igaz, a felira­tok angol nyelvűek: NO QUEEN HERE (Itt nincs helye a király­nőnek), fOlN IRA (Csatlakozz az ír Köztársasági hadsereg­hez!), ONE MAN ONE VOTE (Egy ember — egy szavazat), sőt FUCK PAISLEY (nyomda­festéket nem tűrő gorombaság Paisley úrral, mint nemi objek­tummal kapcsolatban). Hamar váltakozik a városi tájkép: a katolikus gettó hatá­rát szögesdrót kerítés jelzi. Ég­nek emelt puskával jobb kezük­ben, ujjukkal a ravaszon skót sapkás tommyk végzik egyhan­gú őrjáratukat. Megint a brit lobogó, presbiteriánus templom, Paisleyt éltető feliratok, s egy új, meglepő mázolmány: RE­MEMBER 1690! — Emlékezz 1690-re? — Lon­donból érkezünk, ahol egyet­len hét is nagy idő a politiká­ban, s ahol még 1960-ra sem nagyon emlékeznek az embe­rek. Nehéz megértenünk, hogy az észak-írországi unionisták kedvenc jelszava arra a Boyne­parti csatára utal, amelyben a protestáns III. Orániai Vilmos holland—francia—angol hada tönkreverte a száműzött 11. ja­kab király katolikus seregét. Eszünkbe jutnak a nagy ír, Bemard Shaw szavai: „Írország­ban a politikai vélemény nem puszta szóbeszéd és blöff csu­pán. Az írek megkövezték és megbotozták politikai ellenfelei­ket, súlyos sebeket adtak és kaptak, és szinte minden ír­nek vannak személyes, meg­bosszulandó sérelmei." Katolikusok és protestánsok Egy háromszáz éves csata kimenetele itt hevesebb érzel­meket — és pofozkodásokat! — provokál, mint egy tegnapi futballmeccs eredménye. Bevonulunk néhány éve le­égett, de már újjáépült szállo­dánkba, ahol erős, de politika­mentes ír kávét kapunk. Egyen­lő arányban van benne feke­tekávé, ír whisky, sűrű tejszín és cukor. A forró kávét és az erős whiskyt a jéghideg tejszín­rétegen keresztül szürcsöli az ember; rendkívüli élvezet. Az első este mindenki szabad, szét­széledünk hát a szemerkélő esőben. Nem messze a szállótól hat­hétemeletes lakónegyed, szö­gesdrót veszi körül, állig fel­fegyverzett angol katonák őr­zik. Megállítom az első járó­kelőt: — Bocsánat uram, külföldi vagyok. Megmondaná, miért áll­nak itt a katonáäc? Az ismeretlen — ötven év körüli kedves micisapkás úr, a skót és az ír akcentus leírha­tatlan keverékét, a belfasti an­golt beszéli — türelmesen el­magyarázza, hogy a lakóne­gyed neve U nity Flats (Egység­lakások), hogy itt katolikusok laknak, s mivel az út másik ol­dalán kezdődik a Shankill Road nevű protestáns szegénynegyed, errefelé gyakran történnek ha­tárvillongások. Ezért húzták a katonák a szögesdrót kerítést, ezért patrujozzák a „békevona­lat". (E szó hallatán filmszerűen villan föl egy majdnem elfelej­tett ciprusi kép: a török ne­gved határa Nicosiában, kék sipkás ENSZ-katonák. Ott is a brit birodalom öröksége: ho­mokzsák és szögesdrót.) — A múltkor is benzinbombát dobtak az egyik lakásba — mondja a micisapkás minden szenvedély nélkül. — A má­sik oldalon is sok a kiégett ház. Kérem, ez már másfél éve így megy, megbolondult a vi­lág. — Ön szerint kinek van iga­za? — kérdem, csöppet sem politika-mentesen (sorry, COI). — Szerintem mindenki ütő­dött, aki ebben részt vesz. Év­tizedekig békében éltünk egy­mással, igaz, hogy külön-kü­lön, de csak a kocsmák körül volt egy-két bicskázás. Most, hogy olyan sok lett a munka­Belfasti csendélet. »;• J (AP felvétele) nélküli, a fiatal férfiak nap­hosszat tétlenül lődörögnek az utcán. Forr a vérük, hát jól jön egy kis verekedés. „Egységlakások" negyede Kellemes itt-tartózkodást kí­vánt, aztán elballag. Még jó, hogy ezt a negyedet „Egység­lakásoknak" hívják — gondo­lom, aztán újabb járókelő után nézek. Két tökrészeg atyafit elen­gedve a harmadikba botlok, ő csak enyhén pityókás. Hossza­san fejtegeti, hogy ebben a tar­tományban vasárnap nem sza­bad nyilvános helyen inni, a kocsmák (the pubs) az Ür nap­ján zárva vannak. Ö otthon iszik, mert inni muszáj. Anél­kül ez nem élet. Hét gyereke van, útban van a nyolcadik (Hu­manae vitae, Vatikán, Engedjé­tek hozzám a kisdedeket). A hajógyár leállt, munka nincs, a segélyből valahogyan meg le­het élni, mert minél több a gye­rek, annál nagyobb az összeg. De az asszonyt, azt nem lehet kibírni, szüntelenül zsémbel: micsoda férj vagy te, csak a cimboráiddal töltöd az időt, meg itthon ülsz, miért nem szerzel magadnak munkát, te élhetetlen... — Ogy látom, ön katolikus, írnek vagy angolnak érzi ma­gát? — ír vagyok én tetőtől tal­pig. Méghogy angol... A sza­gukat sem bírom. — Beszéli az ír nyelvet? — Nem. Mi mindnyájan ango­lul beszélünk. Az Ave Mariát is anaolul mondjuk. — Szeretné, ha Észak-Íror­szág egyesülne az ír Köztár­sasággal? — Ugyan! Ott még nehezebb az élet. Sok rokonom él arra­felé, Sligo környékén, mind külföldre küldik a fiaikat, „ac­ross the water", a vízen túlra. Talán ezer év múlva, ha lesz itt valami élet, uram, átok ül ezen az országon, ezen má" Szent Patrik sem segít. Pedig amúgy szép sziget volna, lám maguk külföldiek is idejönnek, meg a whisky is vonzza az ide­geneket, hát szívesen meghí­vom egy drinkre. No thanks, én inkább haza­megyek, hiszen politika-mentes túrára jöttem, a kormány ven­dége vagyok, s már így is túl­sókat hörpintettem a nemhiva­talos programból. Laudetur, bye-bye, Szent Patrik óvja a hét kis írt, akik csak angolul ismerik az Üdvözlégyet. Következik: 2. A TÖKE CSÁBÍ­TÁSA A KOSÚTI PER Es azt is meg kell mondanom, velem együtt még két társamat is rá akar­ták bírni a hamis tanúvallomásja, hogy mondjuk: Major lázított, hát amíg én ntt voltam, addig ők is tartották ma­gukat az igazsághoz. — Hajlandó erről tanúskodni? — szakította félbe Steiner. — Hajlandó vagyok — válaszolta készségesen —, sőt még arra is haj landó vagyok, hogy Uhrovcsikot rábí­rom tanúvallomása visszavonására Tu­dom, vele aláírattak olyan vallomást, amilyet ők akartak... Szegény, saj­nálja, hogy megtette.. . már rájött, ahogy mondani szokták, hogy ezzel az ördöggel kötött szerződést. Bántja, zaklatja a lelkiismerete, látom, napon­ta jár templomba, hogy valahogy at­tól a nehéz nyomástól, a bűntől meg­szabaduljon. Hát én nem fogom enged­ni, hogy szabaduljon. Nem én, majd értésére adom, hogy csak úgy szaba­dulhat a bűnétől, ha a bíróság előtt nyíltan feltárja, hogyan kényszerítet­ték ki belőle a csendőrök az aláírást. Azt is megmondom neki, hogy segíte­ni fogom... én is elmondom, hogyan állítottak bennünket arccal a falhoz és az ember csak a falat, a semmit látta órák hosszat. Rosszabb volt ez az ütlegeknél is, mert a semmi az nagyon megalázó az ember számára, olyan lesz, mint az állat, kihull belőle minden, ami jó, ami értelmes, üres lesz az agya, a szíve, a lelke ... Velem is így volt, de aztán eszembe jutottak a bi­lincsek és harag borított el, már nem a falat láttam magam előtt, hanem, azt, hogy harcolni kell az ilyen meg­szégyenítő falhoz állítás ellen. Steiner Gábor szívesen elhallgat­ta... érezte, hogy ezekben a percek­ben tanúja egy öntudatébredés folya­matának. Mindaz, amit ez az ember itt elmondott neki, úgy hatott rá, mintha minden szava egyenesen a szívéből fa­kadt volna. Éjfélig voltak együtt. Mielőtt távo­zott volna, az egyik asszony szóvá tet­te, hogy a sortűz miatt egyes csalá­dok bizony nagyon súlyos anyagi hely­zetbe kerültek. Steiner erre azt vála­szolta, javasolni fogja a pártnak, hogy országos gyűjtést rendezzen ezeknek a családoknak a megsegítésére. Kell, hogy egész Szlovákia parasztsága és munkássága részt vállaljon a kosúti eseményekből, mert a kosúti ügy már túlnőtte a falu kereteit, országos ügy­gyé növekedett. Annak a fiatal lány­nak a sorsa, akinek szétroncsolták a térdét és Zsabka menyasszonyának a sorsa sem magánügy többé, hanem Csehszlovákia munkásosztályának az ügye. Felhívta a figyelmünket arra is, hogy a kosúti sortűz éppúgy felhábo­rította a cseh és a szlovák munkáso­kat, mint a magyarokat és rajtuk kí­vül a haladó értelmiség körében is komoly mozgolódás tapasztalható ... Elmondta, hogy a legtehetségesebb szlovák költő már itt járt, hogy beszá­moljon a szlovák népnek a kosúti igazságról. Végül búcsúzott az asszo­nyoktól, örömét fejezte ki afelett, hogy rájuk talált és hogy útja nem volt hiábavaló... A kerteken át távozott a házaspár­ral. Náluk maradt éjszakára, arra a néhány órára, amíg virradt. Mert a beszélgetés itt is folytatódott. Az ágy­ban feküdt már, amikor a házigazdá­tól megtudta, hogy a szomszédos sely­lyei járás földmunkásainak a sztrájkja győzelemmel végződött. Deáki, Pered, Zsigárd — sorolta a férfi a falvak ne­vet —, Sók, Negyed, Farkasd, Tornóc, Sellye, Vecse, Hosszúfalu, Mocsonok, Sopornya, Sintava, Pata és Kepesd né­pe kitartóan harcolt és győzött. De aztán elaludt. Még arra emléke­zett, hogy a falvak- felsorolásánál gon­dolt arra, hogy néhány faluban csupa szlovák cseléd dolgozik a földbirtokon és azok együttesen a magyarokkal vet­ték fel a harcot.. . Poszpis József arca is felvillant pár percre vagy pillanat­ra? ... Ö- volt Tornóc kommunista bí­rája... Bizonyára méltó módon vette ki részét a harcban. Jól ismerte, tud­ta, hogy értelmes és nagyon meggon­dolt harcosa a pártnak. Akkor döntött, hogy nem Galántára, hanem Tornócra megy, hogy Poszpistól megtudja, mi a helyzet a sellyei járásban ... így ezzel a gondolattal hunyta álomra a szemét. Két óránál többet nem alhatott. Alig­hogy virradt, máris öltözött. Házigaz­dája nemcsak hogy kölcsön adta ke­rékpárját, hanem hozzászegődött és rejtett utakon egészen az országútra kísérte. Úgy beszélték meg, hogy a ke­rékpárt Tornócon hagyja Poszpisnál, aki majd visszajuttatja hozzá. Erős, ba­ráti kézszorítással váltak el egymás­tól. Csak az úton jutott eszébe, hogy tegnap este egyetlen szóval sem em­lítette a kosútiaknak, hogy a Szovjet­unióban járt. Eszébe sem jutott, hogy ott járt, annyira beleásta magát a kosúti sortűz eseményeibe. Amióta hazaérkezett, arra sem gon­dolt, hogy ideje lenne végre Komá­romban is jelentkezni, vagy legalább életjelt adni családjának, hogy létezik, hogy megérkezett. El is határozta nyomban, mihelyt Prágába érkezik, azonnal levelet ír vagy táviratot küld. Innen, erről a vidékről semmiképp sem jelentkezhet, mert akkor meggyűl­ne a baja feleségével. Hetekig, hóna­pokig kínozná őt, szemére vetné hűt­lenségét, hogy valaki a Szovjetunió­ból hazajön, itt van a közelben, és nem dugja legalább egy pillanatra ha­za az orrát, hogy lássa a gyermekeit. Ezek a gondolatok száguldoztak az agyában, miközben kerékpárjával el­hajtott a májusi búzatáblák és kuko­ricaföldek mellett... Az üdezöld táj­ból mit sem látott, szeme pusztán a poros, kanyargós, hepehupás rossz utat követte, hogy minél előbb elérje Vág­sellyét, majd Tornócot, mert estére mindenképp Pozsonyban akart lenni, hogy elérje a prágai gyorsvonatot... Zökkenés nélkül hajtotta a pedált, nem érzett fáradtságot vagy kimerültséget, holott nagy út volt mögötte és éjjel alig aludt... De ez mindig úgy volt, ha valami feladatot tűzött maga elé, akkor agya, szíve ébren működött és a kimerültség csak akkor kerítette hatal­mába, ha feladatát már elvégezte ... De most alvásról, pihenésről szó sem lehetett, egyelőre éberen kellett ügyel­nie minden szavára, mert különös és kínos közjáték zavarta meg az útját Vágsellyén, Tornóc közelében ... Már örült, hogy útján egyetlenegyszer sem igazolták, elhajtott a csendőrök mel­lett, azok futni hagyták, de Vágsely­lyén, amikor a kocsma falához állítot­ta a kerékpárját, hogy szomját csilla­pítsa a kocsma pultja előtt egyszerre csak valaki váratlanul vállára tette a 1970 kezét és barátságosan megszólította ... V. 26 (Folytatjuk) Részlet a szerző Hűség című regényének 2. kötetéből!

Next

/
Thumbnails
Contents