Új Szó, 1970. március (23. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-21 / 68. szám, szombat

ILLÉS BÉLA 75 ÉVES Illés Béla, a magyar szocialista irodalom kiváló úttörője 1895. március 22 KII született Kassán. Tizennégy éves volt, amikor elszegényedett szülei Budapestre vetődtek. A nägyvárosban nemcsak fő­iskolai tanulmányok lehetősége nyílt meg számára, (jogi doktorátust szerzett), de itt ismerkedett meg a proletárnegyedek lakóinak életével is. A Nyugat Figyelő rovata 1916-ban közülte első írásait. Tizen­hétben jelent meg első komoly prózai munkája. Dr. Utrius Pál feljegyzései címen, amelyet mély huma­nizmus hatott át. Később megjelenő Írásai arról tanúskodnak, hogy emberi és Iról magatartása a kommunista eszmeiség síkján fejlődik. A Tanácsköztársaság idején betöltött komoly tiszt­ségei miatt kénytelen emigrációba vonulni. Egy idő­re Bécsben köt ki, majd Kárpát-Ukrajnában lejt ki forradalmi szervező munkát, s ezért a csehszlovák hatóságok kiutasítják. Cjabb, csaknem másfél évi bécsi tartózkodás után a Szovjetunióba távozik. Ott teljesedik ki írói pályája. Legnevezetesebb alkotásai az Ég a Tisza és a Kárpáti rapszódia cimü regényei. A nagy Honvédő Háború idején önkéntesként harcol Moszkva alatt, majd a Vörös Hadsereg egységeinek kötelékében vonui egész Budapestig. Negyvenkilenc­ben alezredesként szerelt le, s otthon folytatta köz­ismert írói pályafutását, jó ideig az Irodalmi Ojság főszerkesztője volt. A háború után jeleut meg Fegyvert s vitézt éneke­lek című novellás gyűjteménye, a Honfoglalás c. regénytrillógia és anekdota gyűjteménye, majd vá­logatott munkáit adta közre. Stílus tekintetében az expresszionista hatások le­küzdése után a mikszáthi realista hagyomány foly­tatójának tekintjük őt. Legnevezetesebb munkáit szá­mos idegen nyelvre fordították. Születésnapja alkalmából szeretettel köszöntjük őt olvasóink és olvasóinak nevében. B. T. ILLÉS BÉLA A REMETEI CSODA Nyáridőben történt, hogy li­dércek szállották meg a falu végén lakatlanul ácsorgó, bom­ladozó fakunyhót, amely arról nevezetes, hogy éppen a lengyel határon fekszik, nem kis bosz­szúságára a csempészeknek, akik sohasem tudhatják, mikor les­kelődik finánc a fakunyhóból. Némiképpen igazuk volt a li­dérceknek, hogy ide költöztek, nekik való, nem embernek a fedetlen, ajtó nélküli kunyhó — és nem is történt volna sem­mi hiba, ha a lidércek jobb szó­rakozás híján nem kezdik ki a falut, ravaszul megrontva hol a kecskéket, hol a gyerekeket. Türelmességet tanult a ver­hovinai ember, hanem hát, mi­kor már a negyedik gyereket fektették ki, és a hetedik kecs­kének apadt el a teje, a pe­méteiek türelmének is vége sza­kadt. Tenni kell valamit! A pópa vállalkozott rá, hogy elűzi a lidércet, ha megfizet­nek érte. Hát hogyne fizetné­nek 1 Istenes Metra, a bíró ha­tározta meg, ki mennyi zabot, vagy málélisztet tartozik a pó­pa udvarára vinni, ki fog in­gyen munkával fizetni. Aztán nekikészültek a lidéreűzésnek, amiből részt kapott az egész falu. A községháza udvaráról in­dult a menet az elátkozott fa­kunyhó felé. Elöl a pópa az ezüst füstölővel, mellette a bí­ró, mögötte meg a kisbíró a kereszttel — azután hosszú sor­ban, mezítláb, hajadonfőtt a falu, halk hangú, vontatott énekléssel. A templom dombja mögött a polyánai erdőből való Jurkóval találkoztak. — Hát te miért maradsz el a lidércűzéstől? — kiáltott feléje haragosan Istenes Met­ra, a bíró. Szállás Jurkó olyan hango­san nevetett, ahogy a városiak szoktak. — Ugyan, minek a? — Hát hogy ne kínozza töb­bet a szegény embert, ne szívja a vérit. Jurkó most már nem neve­tett. Megállott a pópa előtt, hogy annak ls megkellett állni, és olyan nagy hangon beszélt, hogy mindenki hallotta. —- Hát a lidérc szívja a sze­gény ember vérit, a lidérc? Igen, a gróf meg a gyáros. Azo­kat űzzétek el, ha jót akartok, ne a lidérceket. Ahhoz még füs­tölő sem kell meg pap sem, csak néhány vasvilla. Ugyan ... Odaköpött a pópa lába elé, s mintha ez lett volna a kö­szönés, szó nélkül továbbállott. A pópa vörös lett, fújt a le­nyelt diihtől, de nem szólt egy szót sem. Jurkó kemény, hirte­len kezű ember, és amióta az orosz foglyok meg a ruszin vö­rösgárdisták hazajöttek, soha­sem lehet tudni... — Dicsértessék a mi Urunk Jézus Krisztus! A menet megérkezett a li­dérclakta helyre, és a pópa bőségesen hintette a tömjént. A falubeliek szép sorjában le­térdepeltek az úton, és alázato­san, a föld felé hajlott fejjel hallgatták a pópa hangos sza­vú imáját. — Istennek Fia, ki meghal­tál az emberiségért, távolítsd el sorainkból a kísértőket. Távo­lítsd el tőlünk a gonoszbeszé­dűeket, akik nem tisztelnek sem istent, sem urat, sam papot, és ne büntess minket, ártatlanokat a lázítóknak bűneiért. Istennek Fia, kit a gonoszság keresztre feszített, jövel mihozzánk ... A legenda azt beszéli, hogy e pillanatban történt a pemétei csoda: a kereszt alatt, mely jó száz lépésnyire a lidérclakta kunyhótól már lengyel terüle­ten dicséri az Urat, megjelent a keresztre feszített Megváltó. Meg lehetett látni, hogy csak nemrégiben szállt le a kereszt­ről — csak néhány vértől áz­tatott rongy takarta testét —, szőke haja és szakálla is vér­rel volt bekenve — halványkék szemei könnyekben fürödtek —, mind a két keze és mind a két iába véres és vért harmatozó sebhely a homlokán. — Uram, kegyelmezz! Uram, kegyelmezz! A pópa a megfeszített felé nyújtotta imára kulcsolt kezeit, azután a földre vetette magát. Rájött a nyavalyatörés. A lidércűző gyülekezet halá­los csöndben figyelt. És hosszú nehézkes járással, meg-megtántorodva, meg-meg­botolva közeledett feléjük a Megváltó; lassan, csak nagyso­kára érkezett oda. Mikor a kunyhóhoz ért, nem bírta a járást, leült a földre. És halk, de tiszta hangon megszó­lalt az egész falu füle hallatá­ra: — Emberek, segítsetek raj­tam! Tanító voltam, a nép iga­zát hirdettem, és a lengyel urak keresztre feszítettek. 1921 i < 1970. III. 21. -ÚJ FILMEK­• DG ECCE HOMO HOMOLK A (cseh) Van a oseh kinematográfiá­ban egy filmtípus, amely a va­lóságot már szinte észrevehe­tetlenül parányian eltúlozva is eleven humorú csípős szatírává tud válni. Egy sajátos mentali­tás titka és lehetősége ez, vagyis a cseh kisember kedé­lyes életfelfogásának a meg­nyilvánulása. És ebből különös kettősség következik: ugyanis hálás is, meg hálátlan feladat is ezt a kedélyességet a művé­szetben reprodukálni. A cseh ember humorérzéke egyrészt úgyszólván jóllakik vele, más­részt viszont minden humorér­zéke ellenére is berzenkedik el­lene, hogy ha valóban „telibe találják". A híres Formán-cso­port legtöbb filmjének ilyen kettős volt a visszhangja. íme az ember Homolka — a pilátusi formula kölcsönzés sok mindent sejtet erről az új cseh filmvígjátékról. Pilátusnak a töviskoszorús Jézusra mondott szavaival Jaroslav PapouSek, a film forgatókönyvírója és ren­dezője (a Formán—Passer—Pa­poušek hármas önállósult tag­ja) egy tipikus cseh kisembert és annak szűkebb körű famíliá­ját emeli a tragikus gyötrel­mek magaslatára egy kispolgá­riasan eltöltött, sírós-nevetős vasárnap alkalmából. Homol­káék, mint annyiszor, ha rájuk szakad a tétlenség szabad ide­je, egyszerűen nem tudnak mit kezdeni önmagukkal. Üggyel­bajjal kirándulásra indulnak, de egy gyanús segélykiáltásra csakhamar gyáván megfuta­modnak a hasonló víkendezők­től zsúfolt erdőből, hogy aztán otthon egymást biztatva-ugrat­va-emésztve-facsarva múlassák a szabad időt, amely — úgy tű­nik — teljesen fölösleges szá­mukra .. . Egy jól ellesett életepizód ötletesen összeállított filmkoc­kái peregnek a szemünk előtt. A férfiak totális papucshősök — a gyáva kivagyiság minden caf­rangjával. Lázadásukban csak a megjátszott szókimondásig merészkednek, amit — minden­ki tudja — nem kell komolyan venni. Közben rettenetesen saj­nálják magukat. Az öreg Ho­molka és „szerencsétlenül" há­zasodott fia — bár tetemes a korkülönbség köztük — nagyon jól tudják, hogy már rég egy cipőben járnak. A nagymama és a kiábrándítóan elhízott fele­ség is hű a típus meghatározta önmagához: még mindig leány­kori illúzióik szertefoszlását siratják, miközben az a legna­gyobb problémájuk, hogy a fiú­gyermek, illetve férj anyját vagy feleségét köteles-e jobban szeretni. Egy gyermekfiatal szerelmespár mellékágon bo­nyolódó vasárnapi históriája ráadásul még azt is szemlélteti, milyen korán is kezdődik ez a kispolgári félrecsuszamlás ... Az eleven és természetes élet egyetlen képviselői az ifjabb Homolka házaspár kedvesen ra­koncátlan csemetéi (Formán gyerekek), akiket a rendezőta­lán még a „főhősöknél" is kí­tűnőbben szerepeltet. A szobrászbői filmíróvá, majd filmrendezővé lett Papoušeken meglátszik, hogy jól kijárta a részben maga teremtette For­mán-iskolát. Mestere lett a ne­vetséges-kínos jelenetek megte­remtésének, a nevettető-fájó kritikának. Ráadásul ötlettára sok meglepetéssel, pontosab­ban: az élet jó ismeretével szolgál. Szereplőinél talán nem is választhatott volna jobbakat: id. Homolka — Josej Sebánek, ifj. Homolka — František Hu­sák, nagymama — Marié Mot­lová, feleség — Helena Rűítő­ková. Filmbeli másukban alig­hanem sokan felismerik majd magukat. MÉG EGYSZER A SZERELEMRŐL (szovjet) Egyszerű, majdhogynem cse­lekménytelen története ellené­re azok közül a ritka és érté­kes filmek közül való ez a mű, melyekben a szerelem, azaz a még csak kibontakozó vonza­lom tudata nem éri be azzal, hogy ez a kapcsolat egyszerűen lesz vagy van, hanem máris küldetését, a teljesebb emberré formálás feladatát szánja neki. Ebben az esetben a kölcsönös vonzalom nem egy adott érze­lem, hanem az érzelem változó, hordozójára sokféleképpen visszaható folyamata, melynek csúcsai és buktatói is vannak, de a csúcsra csak a buktató­kon keresztül lehet eljutni. Vagyis ebben a filmben az érte­lem befolyásolta érzelem ala­kulásának egy nem mindenna­pi folyamatát vehetjük szem­ügyre, s a látottak alapján al­kalmunk van elgondolkodni afölött, tulajdonképpen mi minden teremti, formálja, erő­síti vagy gyengíti a szerelmet, s puszta létén túl mit várha­tunk tőle. A film forgatókönyvét Edvard Radzinszktj írta, mégpedig úgy, hogy az eredeti forgatókönyv­ből először színmüvet írt, aztán ezt alkalmazta filmre. Georgij Natanszon, a film rendezője a kamaratörténetet nemcsak mondanivalójában igyekszik ér­dekessé tenni, hanem — amennyire ezt a forgatókönyv engedi — cselekményében is. A befejezés véletlenszerű fordu­lata —. repülőszerencsétlenség — azonban, bár nyilván ugyan­ebből a szándékból fakad, a történet egészének jellegéhez képest idegenül, mesterkélten hat. A két fiatalt alakftó fősze­replő — Tatjana Doronlna és Alekszándr Lazarev — népsze­rű és tehetséges színész. Vál­tozó érzelmeket kifejező játé­kuk nem volt könnyű feladat. GYÖNYÖRŰSÉGEK FEKETE HARISNYÁBAN (angol) Ez a kétértelműén is felfog­ható cím hűen kifejezi a film meglehetősen bizarr ötletekből felépülő történetét. A sexuali­tásban szabadongondolkodó an­gol fiatalok egyik élvhajhász, kalandhalmozó típusát ismerjük meg főhősében, s a hozzá közelálló emberek típusát az őt körülvevő „feketeharisnyás", azaz a divatot a zsebük enged­te határig követő széplányok világában. Christopher Morahan rendező szinte hideg tárgyila­gossággal, a kritikai leleplező szándék következetes érvénye­sítésével tárja fel ezt a „min­den moráltól elrugaszkodott" világot. Egyszerűen társadalmi viszonyokat ábrázol anélkül, hogy hősei felett hangzatos ítéletet mondana. Nyilván ő is jól tudja, hogy ezek a fiatalok nem csak önmaguk miatt olya­nok, mint amilyeneknek látjuk őket, s a jobb megoldás sem csak abból származhat, hogy önmagukért csak őket marasz­taljuk el. A történet okulásra teremtetett, van mondanivalója a mi mozijainkban is. Csak le­gyen, aki megfogadta. (szó) Az angol fim egyik jelenete•

Next

/
Thumbnails
Contents