Új Szó, 1970. január (23. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-18 / 3. szám, Vasárnapi Új Szó
• ^ — %0 ^ :0 AJ E N V >S ^ D •o — . 2 g . 01= . c C .g -o J K "{j -S Ä O ? aj3 E c' • 3 E ^ >•-: ^ o < í: ® E OJ •3 m -d) E Jo| O w > O C OOx 0 O O o — c "O — •O u. E 2 o <u 1 ~ 0 0 "«> J= c-S — č c » i-' "3 .E O <U -3 M ja u OJÍ 11 >. 0! M í£ c a S :3 O O .S" M w 2 1/1 <n O C < = o (U •o — o V. í! -5 -c "č o.E ; r. 5 • o tomo sxerspeben toniót ls várja Moszkvában családja, az asszony, akinek az életét köszönheti. A milánói pályaudvar hajnali, félig kihalt képe — a film szomorú hangulatú zárójelenete. Vittorio de Sica legújabb filmjében alig néhány háborús jelenetet láthatunk, mégis a háború döntötte el a főszereplők sorsát, s hosszú évek múltán is érezteti hatását életünkben ... A forgatókönyvet Cesare Zavattint, Tonlo Guerra és Georgii Mdivani irta. Antonio moszkvai feleségét Ludmilla Szaveljeva alakítja • AZ OLASZ RENDEZŐK egyre többet foglalkoznak Szardínia szigetének életével és múltjával. Most Carlo Lizzani, számos sikeres olasz film rendezője forgat filmet — G. Fiuri regénye nyomán — a szardíniai banditákról. • SIMON DE BEAUVOIR ÉS A FILM. Nem, a neves francia írónő nem óhajt szerencsét próbálni sem mint színésznő, sem mint rendező, hanem Vittorio de Sica filmre viszi egyik régebbi regényét, a „Meghívott"-at 11943). A külső felvételeket Franciaországban forgatját. A film két férfi főszerepét francia színészekre bízták: (acques Permire és Michel Piccolira. Partnernőjük: [oanna Shimkus • A TITOKZATOS TATI. A népszerű francia komikus, Jacques Tati, akinek legutóbbi filmje a „Playtime" meglehetősen csalódást okozott, most a legnagyobb titokban kezdte forgatni legújalA' vígjátékát: Yes, monsieur Hulot címmel. Természetesen, a film főszereplője ezúttal is ő mag? • ALFRÉD HITCHOOCKtói — aki most fejezte be ötvenegyedik filmjét, a „Topáz"! — egy párizsi sajtóértekezleten nemrég megkérdezték, mik a tervei a jövőre vonatkozóan. — Pillanatnyilag semmiféle tervem sincs — válaszolta a híres horror-szakértő — azonban nagyon szeretnék egy olyan filmet forgatni, amely kizárólag egy telefonfülkében játszódna le. Dehát ez lehetetlen, hát ne is beszéljünk róla. • HENRY MILLER amerikai irónak — aki a háború előtt nagy port vert fel merészen erotikus témájú írásaival — egyszerre két regényét is megfilmesítik. Joseph Strick, a néhány évvel ezelőtt megfilmesített (ames Joyce-regény, az „Odüszszeusz" rendezője most Miller „Ráktérítő" című regényének a filmváltozatát forgatja. Dán kollégája, Jens jorgen Thorsen viszont a szerző „Nyugalmas napok Clichy-ben" című könyvét választotta, amelynek története a húszas évek párizsi bohémvilágéban játszódik le. • JOHN KENNEDYT a kö zönség Cliff Robertson amerikai színész alakításában láthatta először filmvászcokat a metró mozgólépcsőjén, a stadion lelátóján. Aztán megtudja, hogy Antonio életben van. Megpillant egy boldogságtól sugárzó arcú fiatal nőt I Ludmilla Szavelfeva), szóba elegyedik a kislánnyal, aki tűrhetően beszél olaszul. Giovanna rádöbben, hogy ebben a házban ól a férje, ez az aszszony a felesége, és a kislány az ő gyereke. Mása a háború alatt véletlenül talált rá a félig megfagyott olasz katonára, s megmentette az életét. Antonio Oroszországban maradt. Giovanna egyedül utazik haza. De Antonio, rövid találkozásuk hatása alatt, utánamegy; úgy érzi, magyarázattal tartozik. Milánóban, Giovanna lakásán találkoznak újra. Sötétben kell találkozniuk — éppen sztrájkolnak az erőmű munkásai. Antonio ujjai otthonos mozdulattal simogatják az aszszony vállát, haját. E simogatás mindennél többet mond: ők ketten még ina is szeretik egymást. És mégsem maradhatnak együtt. Giovannának férje van és fiacskája, a kis Antonio. An• EQY ÉS MAS A FELE SÉGEMRÓL". — A következő filmemben én is elmondok egyet és mást a feleségemről — jelentette ki Federico Fellini. A ..Szatirikon" rendezője ezzel a „Szerelmi kettős" egyik epizódjára célzott. A másik epizódot Ingmar Bergman fogja rendezni. Fellini még 1969. végén látott munkához. — A film műfaja kissé homályos — mondta Fellini —, de éppen ezért nagyon vonzó; egy kicsit vallomás, esszé, bohózat és prológus. .. Vittorio de Sica új filmje A NAPRAFORGÓK Két ember áll egy sírkő előtt — egy férfi és egy nő. A férfi, akinek kifakult, régi divatú kabátján kitüntetések szalagjai virítanak, olaszra fordítja a nőnek a sírkőbe vésett vers szövegét. A harmincesztendős, sovány, enyhén őszülő asszony fSophia Loren) arcán mély bánat ül. Szomorúan bolyong a rohamsisakos nyírfakeresztek közt az olasz katonatemetőben. Másfél ezer nyírfakereszt, másfél ezer név, de a férje nevét nem találja közöttük. A háború alatt házasodtak össze, s Giovanna magányos életét immár tíz éve rövid boldogságuk emlékei teszik szebbé. Antonio (Marcello Mastroiannl) itt harcolt valahol Oroszországban. S az asszony, aki nem tudja elhinni, hogy férje elesett, most őt keresi. Órákig álldogál egy nagy moszkvai gyár kapujában, figyeli az arnon. Kennedy alakját most van Johson játssza egy olasz „pollt-ftction"-ban, amelynek rendezője Torino Valerini. Címe: „A dicsőség ára". — A forgatókönyv — mondotta de Sica — megtörtént esetek alapján készült. —• Egy parányi emberi sorson keresztül a történelem nagy, tragikus eseményét szeretném megmutatni. Ez a film az én tiltakozásom a háború ellen — mondja de Sica. 6". Dóimat00szkáfa