Új Szó, 1970. január (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-18 / 3. szám, Vasárnapi Új Szó

• ^ — %0 ^ :0 AJ E N V >­S ^ D •o — . 2 g . 01= . c C .g -o J K "{j -S Ä O ? aj3 E c' • 3 E ^ >­•-: ^ o ­< í: ® E OJ •3 m -d) E Jo| O w > O C OOx 0 O O o — c "O — •O u. E 2 o <u 1 ~ 0 0 "«> J= c-S — č c » i-' "3 .E O <U -3 M ja u OJÍ 11 >. 0! M í£ c a S :3 O O .S" M w 2 1/1 <n O C < = o (U •o — o V. í! -5 -c "č o.E ; r. 5 • o tomo sxerspeben toniót ls várja Moszkvában csa­ládja, az asszony, akinek az életét köszönheti. A milánói pályaudvar hajnali, félig kihalt képe — a film szomorú han­gulatú zárójelenete. Vittorio de Sica legújabb filmjében alig néhány háborús jelenetet láthatunk, mégis a há­ború döntötte el a főszereplők sorsát, s hosszú évek múltán is érezteti hatását életünkben ... A forgatókönyvet Cesare Zavat­tint, Tonlo Guerra és Georgii Mdivani irta. Antonio moszkvai fe­leségét Ludmilla Sza­veljeva alakítja • AZ OLASZ RENDEZŐK egyre többet foglalkoznak Szardínia szigetének életé­vel és múltjával. Most Carlo Lizzani, számos sikeres olasz film rendezője forgat filmet — G. Fiuri regénye nyomán — a szardíniai banditákról. • SIMON DE BEAUVOIR ÉS A FILM. Nem, a neves francia írónő nem óhajt sze­rencsét próbálni sem mint színésznő, sem mint rende­ző, hanem Vittorio de Sica filmre viszi egyik régebbi regényét, a „Meghívott"-at 11943). A külső felvételeket Franciaországban forgatját. A film két férfi főszerepét francia színészekre bízták: (acques Permire és Michel Piccolira. Partnernőjük: [oanna Shimkus • A TITOKZATOS TATI. A népszerű francia komikus, Jacques Tati, akinek legutób­bi filmje a „Playtime" meg­lehetősen csalódást okozott, most a legnagyobb titokban kezdte forgatni legújalA' vígjátékát: Yes, monsieur Hulot címmel. Természete­sen, a film főszereplője ez­úttal is ő mag? • ALFRÉD HITCHOOCK­tói — aki most fejezte be öt­venegyedik filmjét, a „To­páz"! — egy párizsi sajtó­értekezleten nemrég meg­kérdezték, mik a tervei a jö­vőre vonatkozóan. — Pilla­natnyilag semmiféle tervem sincs — válaszolta a híres horror-szakértő — azonban nagyon szeretnék egy olyan filmet forgatni, amely kizá­rólag egy telefonfülkében játszódna le. Dehát ez lehe­tetlen, hát ne is beszéljünk róla. • HENRY MILLER ameri­kai irónak — aki a háború előtt nagy port vert fel me­részen erotikus témájú írá­saival — egyszerre két re­gényét is megfilmesítik. Jo­seph Strick, a néhány évvel ezelőtt megfilmesített (ames Joyce-regény, az „Odüsz­szeusz" rendezője most Mil­ler „Ráktérítő" című regé­nyének a filmváltozatát for­gatja. Dán kollégája, Jens jorgen Thorsen viszont a szerző „Nyugalmas napok Clichy-ben" című könyvét választotta, amelynek törté­nete a húszas évek párizsi bohémvilágéban játszódik le. • JOHN KENNEDYT a kö zönség Cliff Robertson ame­rikai színész alakításában láthatta először filmvász­cokat a metró mozgólépcsőjén, a stadion lelátóján. Aztán megtudja, hogy Anto­nio életben van. Megpillant egy boldogságtól sugárzó arcú fiatal nőt I Ludmilla Szavelfeva), szó­ba elegyedik a kislánnyal, aki tűrhetően beszél olaszul. Gio­vanna rádöbben, hogy ebben a házban ól a férje, ez az asz­szony a felesége, és a kislány az ő gyereke. Mása a háború alatt véletlenül talált rá a félig megfagyott olasz katonára, s megmentette az életét. Antonio Oroszországban maradt. Giovanna egyedül utazik ha­za. De Antonio, rövid találko­zásuk hatása alatt, utánamegy; úgy érzi, magyarázattal tarto­zik. Milánóban, Giovanna laká­sán találkoznak újra. Sötétben kell találkozniuk — éppen sztrájkolnak az erőmű mun­kásai. Antonio ujjai otthonos mozdulattal simogatják az asz­szony vállát, haját. E simogatás mindennél többet mond: ők ket­ten még ina is szeretik egy­mást. És mégsem maradhatnak együtt. Giovannának férje van és fiacskája, a kis Antonio. An­• EQY ÉS MAS A FELE SÉGEMRÓL". — A követke­ző filmemben én is elmon­dok egyet és mást a felesé­gemről — jelentette ki Fe­derico Fellini. A ..Szatirikon" rendezője ezzel a „Szerel­mi kettős" egyik epizódjára célzott. A másik epizódot Ingmar Bergman fogja ren­dezni. Fellini még 1969. vé­gén látott munkához. — A film műfaja kissé homályos — mondta Fellini —, de ép­pen ezért nagyon vonzó; egy kicsit vallomás, esszé, bohó­zat és prológus. .. Vittorio de Sica új filmje A NAPRAFORGÓK Két ember áll egy sírkő előtt — egy férfi és egy nő. A férfi, akinek kifakult, régi divatú ka­bátján kitüntetések szalagjai vi­rítanak, olaszra fordítja a nő­nek a sírkőbe vésett vers szö­vegét. A harmincesztendős, so­vány, enyhén őszülő asszony fSophia Loren) arcán mély bá­nat ül. Szomorúan bolyong a rohamsisakos nyírfakeresztek közt az olasz katonatemetőben. Másfél ezer nyírfakereszt, más­fél ezer név, de a férje nevét nem találja közöttük. A háború alatt házasodtak össze, s Giovanna magányos életét immár tíz éve rövid bol­dogságuk emlékei teszik szeb­bé. Antonio (Marcello Mastroi­annl) itt harcolt valahol Orosz­országban. S az asszony, aki nem tudja elhinni, hogy férje elesett, most őt keresi. Órákig álldogál egy nagy moszkvai gyár kapujában, figyeli az ar­non. Kennedy alakját most van Johson játssza egy olasz „pollt-ftction"-ban, amelynek rendezője Torino Valerini. Címe: „A dicsőség ára". — A forgatókönyv — mon­dotta de Sica — megtörtént esetek alapján készült. —• Egy parányi emberi sorson keresztül a történelem nagy, tragikus eseményét szeretném megmutatni. Ez a film az én tiltakozásom a háború ellen — mondja de Sica. 6". Dóimat00szkáfa

Next

/
Thumbnails
Contents