Új Szó, 1969. október (22. évfolyam, 231-256. szám)

1969-10-24 / 251. szám, péntek

E gy vidéki állomáson jó másfél órát keflett vát­nom a következő vonat­ra. A váróterem eléggé bűzös és szemetes volt. Az egyik pa­don hanyatt feküdt egy idősebb, favágó kinézetű ember, rette­netesen horkolt. A másik olda­lon egy asszony két nyűgöskö­dő, marakodó csemetéjét pró­bálta nyugtatni, szórakoztatni, kevés sikerrel. Hol az egyik, hol a másik bömbölt, majd meg egyszerre mindketten, szinte versenyeztek, ki bírja jobban, harsányabban. Negyven év körüli férfira let­tem figyelmes. Bejött, kiment, ácsorgott tétován. Szája sarká­ban cigaretta, az álla borostás, pörge, bőrkalap­ja mélyen a sze­mére húzva. Te­kintete sötét, in­kább riadt, fájdal­mas vagy za­vart ... Előbb ki­sebb bűnözőnek néztem, később — elhanyagolt külse­jéről ítélve — munkakerülőnek, csalónak, szélhá­mosnak. Az állomás mö­götti restibe mentem, kávét rendeltem. Később a férfi is bejött, körülnézett, majd az asztalomhoz ült. Szintén kávét rendelt. Egy ideig szótlanul ücsörög­tünk, méregettük egymást, ké­sőbb beszélgetni kezdtünk. Ál­talános dolgokról. Asztaltársam a megkeseredett emberek szá­jaízével beszélt. Felkeltette az érdeklődésemet. Kérdezgettem. — Egy rakás sz... ér az égész élet — mondta, s fárad­tan, lemondón legyintett. — Miért? — Csak úgy mondom. — Bizonyára megvan rá az 6ka, ha mondja ... ? — Meg, perszehogy megvan. — Akkor meg mért nem be­Szél? — Érdemes? Nem érdemes, feemmi értelme. — Maga tudja. Szürcsölte a kávéját, rágyúj­tott, majd néhány percnyi hall­gatás után beszélni kezdett. — Évekkel ezelőtt én is nagybetűvel írtam le, hogy „Élet". Most meg undorral gon­öolok mindenre és mindenkire, ami és aki az életet jelenti. Érti maga ezt? — Nem egészen. — Na, látja! Mert én is alig értem... Volt jó állásom. Egy Üzemet vezettem, egyezerhárom­fezáz munkás dolgozott a kezem alatt. Szolgálati kocsin jártam. Az emberek hajbókoltak, mesz­sziről kalapot emeltek. Volt sok barátom is. Nagy dáridókat 'csaptunk. Születésnap, névnap, miegymás, hiszen tudja, minde­nütt csinálják. És volt szép feleségem is, meg két gyerekem: fiam, lá­nyom. Én szerettem őket, időt is szenteltem rájuk, amikor te­hettem, hogy nem mindig te­hettem, igaz. Csalni kezdett a feleségem. Tudta már az egész város, csak én nem. Hátam mögött ki­röhögtek a munkatársaim és a barátaim, hahotájuktól vissz­hangzott a város, de én süket meg vak voltam. Nem szólt, nem figyelmeztetett senki. Kár a szóért, semmi értelme ... — Beszéljen csak! — Volt egy igen közeli bará­tom. Gyakran összejártunk, úgyszólván mindent tudtunk egymásról, még olyan- dolgokat is, amit egyébként nem kötünk senkinek sem az orrára. Ö sem szólt, pedig tudott mindenről. Végül én is megtudtam. Ki­tört a botrány. Akkor még nem gondoltam, hogy' olyan súlyos következményei lesznek, hiszen más vezető ember családi éle­tében ls történtek válságok, mégsem dűlt össze a világ. Lovicsek Béla: Magány Nem vagyok kicsinyes ember, de akkor kis híján teljesen összeroppantam. Lelkileg nem bírtam elviselni azt a rideg tényt, hogy mást szeret a fele­ségem ... Sok mindenen keresztülmen­tünk, jóban, rosszban kitartot­tunk egymás mellett, sőt, ép­pen ő rendezett néha félté­kenységi jeleneteket. Monda­nom sem kell, hogy alaptala­nul. Én teljesen megbíztam benne, hittem neki, álmomban sem mertem arra gondolni, hogy esetleg ... érti, ugye? Téved. Nem menekültem az italhoz. Tudtam, hogy azzal nem segíthetek magamon, de ha már egyszer összetörik va­lami az emberben, nehezen áll­ja meg helyét a munkahelyén, a társadalmi életben. Nem akarom részletezni a dolgokat: egyszerűen megfosz­tottak vezetői beosztásomtól és kirúgtak az állásomból. Azt sem mondták, köszönjük szépen eddigi munkádat. Nem állítom, hogy abban az időszakban nem követtem el hi­bákat, de akkorákat mégsem, hogy kirúgjanak miattuk. Elítéltek politikai, gazdasági és erkölcsi vonalon egyaránt: vezető pozíciót nem tölthet be az olyan ember, aki... stb., stb., hiszen ismeri a körítést? S mindezt egykori munkatár­saim, barátaim olvasták a fe­jemre. Meg sem próbáltam a védekezést. Talán hibát követ­tem el, ki tudja? Tény, hogy elveszítettem lábam alól a ta­lajt, s lejtőre jutottam. Ráadásul a gyerekeim is fur­csa szemmel néztek rám, s olyasmiket vagdaltak hozzám — ahogy mondom, vagdal­tak —, szinte elállt a lélegze­tem. Nem tudom, megérti-e a helyzetemet, ismeri-e azt az ál­lapotot, amikor az ember min­den léptében érzi az ellenséges pillantásokat, a megvetést, a kiközösítettséget, amikor az ember körül még a levegő is szikrázik a társtalanságtól? ... A halálos ellenségemnek sem kívánom. Közben elváltunk. Senkim nem volt, akihez bi­zalommal fordulhattam volna. Egykori barátaim elfordultak tőlem, köztük a legjobbnak hitt is. Még a találkozás lehetőségét is kerülte. Egyszer aztán elkerülhetetlen volt a találkozásunk. Beültünk a kávéházba. Láttam, hogy na­gyon kellemetlenül érzi magát a társaságomban, legszíveseb­ben én álltam volna fel az asz­taltól, hogy faképnél hagyjam. Szótlanul ültünk. „Nincs egy szavad hozzám?" — kérdeztem. „Nézd... Mit is mondhat­nék?-..." „Valamikor azt mondtad, hogy minden helyzetben és kö­rülmények között kitartunk egymás mellett.'* „Mondtam. De akkor nem gondoltam, hogy .. „Mit nem gondoltál?" „Nézd, megmondom őszintén, nagyon sajnállak, de segíteni nem tudok rajtad — mondta lesütött szemmel. — Nem tu­dok segíteni, értsd meg!" „Megértlek ... Nem kívántam én soha a segítségedet, most sem kívánom. Csak az fáj, hogy te is elfordultál tőlem, mint valami leprástól. Kerül­tél, féltél, pedig én mindig őszinte, igaz barátomnak tar­tottalak. Ha csak egy kicsit is biztattál volna, néhány kere­setlen szóval... Hát nem ér­ted, hogy teljesen magamra maradtam és fáj, hogy az ég­világon senki nem állt kl mel­lettem, hogy...!? Most már mindegy..." Elkeseredett, kiégett szemmel bámult maga elé. — Dolgozom ... Kirakodó munkás vagyok egy vasútállo­máson. Nem szégyellem a mun­kát, keresek is szépen, csak ez szörnyű, ez a magány ... Leg­szívesebben egy nagy erdő kö­zepén élném le az életemet... Talán tartanék egy ragaszko­dó, hűséges kutyát, akivel szót válthatnék . . . Szörnyű a magá­nyosság, elhiheti. Nincs ennél szörnyűbb érzés a világon ... Elváltunk. A váróteremben még mindig horkolt a favágó, s a két ra­koncátlan gyerek kissé belefá­radt már a bömbölésbe. Elgondolkodtam. A horkoló favágót valahol hazavárják meleg étellel, tiszta alsóval, s a z anyát is a két nyűgös gyerekkel. Nyilván ezer a gondjuk-bajuk, mégsem társtalanok, valakihez tartoz­nak, s talán boldogok is, mert nem ismerik a magányosság gyötrő érzelmét... Közben a vonat befujtatott az állomásra. Kétfelé törte az éj­szaka csendjét. Felszálltam. A z ablakon át még láttam, ahogy a borostás állú férfi kimegy a peron fé­nyéből, s elindul az állomás mögötti sötét utca felé. Kese­rűség tolult a torkomra. Egy pillanatra megérintett a magá­nyosság félelmetes bilincse. Szörnyű lehet a szorítása ... Új román grafikai törekvések Húsz román grafikus művész lapjait látja vendégül a Gorkij utca 15. szám alatti kiállítóhe­lyiség. Románia ebben az évben ünnepli a fasizmus igája alól való felszabadulás 25. évfordu­lóját. Ez alatt a negyedszázad alatt gyökeresen megváltozott az ország arculata. A művészet számára is új, tág perspektívák nyíltak meg. A jubiláló Romá­nia baráti gesztussal tárja elénk mai grafikájának fejlő­dését, hiszen ez az a művészeti ág, amely lényegének megfele­lően s törvényszerűen a leg­készségesebben, a legközvetle­nebbül és a legmegbízhatóbban reagál a világ s benne az em­ber alakulására. A fehér-fekete művészet sok­rétű nyelven vall az alkotók küzdelméről, kereséséről. S bár a román grafikusok egy része a hagyományok legrégibb réte­géből, a népi kultúra talajából merít, s visszapillant a kódexek ödon lapjainak keleties illumi­nációira — színes könyvdíszei­re —, S a 17. és a 18. század fametszeteire, s emellett kutató szemmel figyeli az európai mű­vészeti irányzatokat is. A jelenleg nálunk bemutatko­zó grafikusok zöme 28—4Ü évesek, csak Victor Ciobanu és Vasile Kazar lépték túl az 50. esztendőt. Valamennyien más formában szólnak az érzékük­kel felfogott világról. Látás- és előadásmódjuk, hangvételük, rendező elveik és technikájuk különbözik egymástól. Európai elemekkel gazdagodott grafiká­jukban akvarellel, temperával, tusrajzokkal, fekete-fehér és színes karcokkal, fametszetek­kel, cinkográfiával és ragasz­tással dolgoznak. Á«i minden különbözőségük mellett egy valamiben hasonla­tosak: az emberrel, az emberi­séggel vállalt közösségi érzés­be* Mária Andronescu Zarán­dokja hit és hitetlenség között vergődik. Silviu Baias színesen hullámzó fametszetei beszéde­sek. Adriana Weschsler a Cir­<- kusz festett világának forgata­gába visz el. Diana Schor a Csí­rából kibontakozó életet színes tussal, finoman érezteti. Anton Perussi dekoratív modorban érezteti a Nap éltető fényét. Vasile Kazar a Sors problémái­val szembenéző férfi fejét ér­zékenységgel formálja. Ladislav Feszt az elemek játékát klasszi­kus hellén motívumokból kom­ponálja. Emília Dumitrescu asz­szonytanulmányai barokosan mozgalmasak. Ion Nicodim Bé­kés tavának tiszta kékjén jól­esően pihen meg a szem. Vinti­la Facaianu, ipari táján az egy­másba kapcsolódó, előre lendü­lő kerekek az embert segítő technika győzelmét jelzik. To­rna Roata felszabadult, ritmikus mozdulatokkal fejezi ki a népi­táncot. A szívesen fogadott kiállítás Veronica Porembacu román költőnő szavaival élve, segít to­vább építeni a „barátság arany­hídját." BÁRKÁNY JENÖNÉ Egy érdekes múzeum Párizstól néhány kilométerre fekszik Saint-Denis ipari köz­pont, rengeteg gyárral. Párizs híres vörös övezetéhez tartozik. Több kommunista parlamenti képviselője van. A város élén is kommunisták állnak, az ő irá­nyításukkal épülnek az új lakó­negyedek, a modern iskolák és sporttelepek stb. A város neve­zetessége az országos hírű ba­zilika, amely évszázadokon át a francia királyok temetkezési helye volt. Most azonban notn a bazilika impozáns épületéről és ritka szép reneszánsz síremlékeiről akarok írni, hanem városi mú­zeumáról, amely a párizsi kom­münről őriz néhány értékes em­léket, ezenkívül különszobát rendezett be Paul Eluard em­lékére. A költő Saint-Denis szü­lötte. Néhány, 1870—71-ben írott levél, és plakát adja hírül III. Napóleon bukását, majd a kom­mün megalakulását. Van itt egy eredeti határátlépés, amit Párizs őrzői, a kommün képvi­selői állítottak ki valakinek, aki Saint-Denisbe készült. Ké­sőbb, 1871 augusztusi dátum­mal a német megszállók az egyik plakáton felszólítják a francia lakosságot, hogy tilos a gyülekezés és a plakátragasz­tás. Egy régi kopott kép pedig a német megszállók ágyúját mutatja, amelynek csöve Párizs­ra irányul. Az antifasiszta harc emlékei Minden azt szemlélteti, hogy a németeknek kedvenc „kirán­dulóhelye" volt Franciaország és ez a város. Egy nagy plakát 1940. június 15-i dátummal tud­tára adja Saint-Denis lakossá­gának, hogy valaki igen fontos kábelt vágott el, és szigorú hangon fenyeget, ha valaki még egyszer hasonlót cselek­szik, akkor a város lakosságá­ból 30 polgárt agyonlőnek. A plakáton mindez a német fa­siszták ismert modorúban, gyil­kos stílusában, francia nyelven. E plakát közelében vannak azoknak a francia hazafiaknak az arcképei, akiket a német fa­siszták meggyilkoltak vagy koncentrációs táborokba hur­coltak. Megőrizték az egyik ki­végzettnek vérrel átitatott tár­cáját. A golyó a szívét találta el, s érintette a tárcát. Szívbe­markolóan fájdalmasak és jól ismertek ezek az embertelen­ségről és kegyetlenségről ta­núskodó dokumentumok. E gyászos emlékeket enyhí­tik azok a fényképek, amelyek hírt adnak a felszabadulásról. Az egyik falon nagy, világhí­rű művészek alkotásai. Matis­sen-nek egyik igen finom rajza női arcot ábrázol. Pissaro két kitűnő művében gyönyörködhet a látogató, az egyik, a Széna­hordók különösen szép. Utril­lonak ugyancsak egy rajza gazdagítja e múzeum kincseit, továbbá Picasso egy vázája, amelyet a művész Eluardnak ajándékozott, és a költő halála után a többi értékes tárggyal és dokumentummal ez is u mú­zeumba került. Paul Eluard több költeményé­nek a kéziratát őrzi e város múzeuma. A kéziratok 1936-os dátummal kezdődnek és a spa­nyol háborúról szólnak. Akkor, abban az esztendőben küldte be első versét az Humanitének, amely néhány napra rá megje­lent. Döntő lépés volt ez Eluard részéről és kihatott egész köl­tészetére. A kéziratokon sok a javítás. Ugyancsak itt láthatók 1942-ben kiadott, szegényes kül­sejű, illegális verses füzetei. Az egyik füzet megrázó címe Így hangzik: „A fájdalom fegyve­rei". E kéziratok megtekintése után a látogató abba a kis he­lyiségbe léphet, ahol Eluard íróasztalát, könyvtárát és más bútordarabját őrzik. Számos ki­tüntetése is itt található. Eze­ket a Nemzetközi Békekong­resszusokon kapta fáradhatat­lan munkásságáért. A görög partizánok ajándéka díszíti az egyik könyvespolcot. A követ­kező felirat olvasható rajta; „A görög partizánok hódolattal küldik a költőnek." Mellette ott a Picasso-váza, amely az el­ső pillantásra messziről elárul­ja a nagy művész keze nyomát. A kis helyiség egyik falán rengeteg fénykép látható. Ezek bemutatják a francia költőt külföldi utazásain. A Szovjet, unióban iskolás gyerekekkel beszélget. Látni az Ermitázsban, amint elmerülten nézi a világ festőművészetének a remekeit. A képek végigkísérik útján Gö­rögországban, Olaszországban, Csehszlovákiában, és Eluard vé­gül 1949 nyarán, Petőfi halálá­nak" 100-ik évfordulóján, Ma­gyarországon köt ki. Az Internacionálé szerzői A Saint-Denis-i városi mú­zeum egyik vitrinjében őrzik Pierre Degeyternek, az Interna­cionálé zeneszerzőjének eredeti kottáját. E melódia százmilliók szívébe férkőzött be, és száz­milliókat mozgósított harcra az egész világon. Pierre Degeyter Belgiumban született 1848 októberében, szegény flamand család gyer­Eugene Po'i'er, az Interna­cionálé költői" Pierre Degeyter, az Interna­cionálé zeneszerzője mekeként. Szüleit a nyomor Franciaországba sordorta és Lille-ben telepedtek le. A csa­lád sokat nélkülözött, a kis Pierre tanítására nem volt anyagi lehetőség. A fiú még gyermekkorban vasgyárban kez­dett dolgozni. E nehéz munka mellett állandóan foglalkozott zenével. A lille-i munkáspárt 1888-ban azzal bízza meg, hogy szerezzen zenét Pottier Interna­cionáléjához. Eugene Pottier Párizsban szü­letett 1816 ban, köhő volt és a francia munkásság nemcsak szocialista érzelmű költészeté­ért becsülte sokra, hanem pél­dás, harcos életéért is. Pottier 1870-ben részt vett Párizs vé­delmében, majd a főváros II. kerületében tanácstagnak vá­lasztják. A párizsi kommün ide­jén, 1871 ben" írja meg a ma vi­lágszerte ismert internacionálé szövegét. E szövegre szerezte Pierre Degeyter a zenét. A lil­le-i Café de la libertébon ,.A szabadsúg kávéházában" játsz­szúk először és nagy sikert arat, de 189ÍÍ ig kell várnia, amíg elterjed egész Franciaor­szágban. A párizsi szocialista kongresszuson 1899-ben a fran­cia munkásosztály himnusza­ként fogadja el, utána a vilúg valamennyi munkásosztálya a magáénak vallja. Pierre Degeytert 1927-ben az a megtiszteltetés éri, hogy meg­hívják Moszkvába a Nagy Októ­beri Forradalom 10. évforduló­jának ünnepére. Ez elégtételt jelentett számára a mostoha vi-. szonyokért, amelyek közt életét tengette. Halála 1932. szeptem­ber v^gén következik be. Októ­ber 2-ún temetik. Utolsó útjára 50 000 munkás kísérte. SZABÓ BÉLA

Next

/
Thumbnails
Contents