Új Szó, 1969. október (22. évfolyam, 231-256. szám)

1969-10-23 / 250. szám, csütörtök

atalmas ibolyakék oillanás, a lány felnyitotta a szemét, vi­har, suhant át az agyán, reg­geli vihar... Ö, vafon mit hoz az a nap, amely viharral kezdődik? Nem tud megszabadulni bánatától: hogy tehette ezt meg — hogyan csal­hatta öt másokkal, hiszen szerette, és ö is azt bizonygatta, hogy szereti. Én erre sohasem lennék képes. A szerelmet, elmélkedik, az Igazi szerelmet nem lehet megosztani, az igazi szerelem teljes és tartós, bár le­hetséges, hogy én magam sohasem is­merem meg, elvégre mindenkinek nem adatott meg, hogy átélje az iga­zi szerelmet, és váratlanul újra szo­rongás fogja el} kint az ablak előtt egy száraz ágon, mely bagolyra em­lékeztet, esőcseppek csillognak. Per­sze, te azt hiszed, hogy én sohasem érem meg az igazi szerelmet, hogy ma már ilyesmi nem létezik, de én tu­dom, hogy megérem, s aztán majd egy ilyen reggelen... fülém hajlik, igen az, akit szeretni fogok, és Idete­szt majd a kezét, egészen ide, és itt lesz velem teljes lényével, s körülölel majd testének melege. És vágyakozik, erős vágyak gyötrik, nem kell semmire sem gondolnia, anélkül ls vágyak ébrednek benne... — Mit akarsz, Katefina? — Semmit, csak eljöttelek megnéz­ni. Az anyjának sárga könnyzacskók fi­tyegtek a szeme alatt,,ajka gondosan kifestve, fekete haján friss hajszíne­zés, egész lényéről egyfajta gondos­ság sugárzik, elvégre még Ď is tetsze­ni akar. — Kimegyek valahoná, anyu! — Kivel? — Egyedül, anyukámI — Ne hazudjI — Igazán egyedül, ne félj semmit! Az anyja körülnéz és kissé félreáll az ajtóból: — Már megint hazudsz, miért ha­zudsz nekem még te is? — Nem hazudok, anyukám, már nem járok vele. — Nagyon vigyázz magadra, kislá­nyom! — Miért nem hiszel nekem? — Ne gyötörj, Katefina. Kinyílik az ajtó, a szűk hasadékon egy kuruzslónö jelenik meg kávéskan­nával a kezében, s a szobából kien­gedi a kísértetiesen halvány kék fényt és a fülsiketítő írógépcsatto­gást: Te vagy az Katefina, hogy vagy, köszönöm jól, mennyire illik ez ne­ked, kész kisasszony vagy, vagy hol vet­ted ezt a szoknyát, már nagyobb vagy mint édesanyád, mutasd meg, az csak úgy látszik, azért van, mert tupírozom a hajamat. — Nem akarsz te valamit elkövetni, lányom? — Nem, egyáltalán semmit, anyu­kám. A férfi megkérdezte: — Magának valóban mindegy, hogy hová megy? — Valóban — rezzent össze. — Mutatok magának valamit. Nemsokára, anélkül, hogy megvár­ta volna, mit válaszol a lány, hirtelen lekanyarodott a főútról, és továbbro­bogott a csaknem teljesen fehér, kúp alakú porfelhőben. A lánynak fogalma sem volt róla, hová akarja vinni, s ebben volt némi izgalom: nem tudni, hová megy, és mi történik majd,' a kocsi még egy kanyart vett, s egy rettenetesen rázós mezei úton három magányosan álló épület felé közeledett. A férfi kiszállt, kinyitotta az ajtót, és — egyébként teljesen fölöslegesen — odanyújtotta neki a kezét, miköz­ben kissé megszorította a tenyerét. Csak most látszott igazában, milyen szokatlanul hosszú, mintha egyenesen kosárlabdázónak született volna: — Ilyet még biztosan sosem látott, kis­asszony. Bementek a puszta és elhagyatott udvarra, az egész tágas téren csak egy rozsdamarta szivattyúskutat fedeztek fel, meg néhány tekercs dróthálót, az egyik épület sarkában/ a szokatlan pusztaság ktssé nyomasztóan hatott rá. Tulajdonképpen egy olyan gazda­ságba került, ahol szabad volt a gyil­kolás, a férfi hosszú, kissé mulatsá­gosan hosszú és fontoskodó léptekkel haladt előtte. Átmentek egy alacsony boltív alatt, és váratlanul egy soha­sem látott favároskában találták ma­gukat, amerre csak nétett, mindenütt ketrecek és faházlkók sorakoztak. — itt várfon meg engeml — a levegőben állatürülék szaga terjengett és még valami, amiről nem tudta megállapíta­ni, hogy micsoda. Egy épület előtt, amely valamiféle óriás garázsra emlékeztetett, vagy ma­gas és széles kapujával inkább repülő­hangárra, egy szürke ló állt, cölöp­höz kötve. , Még sohasem látott ilyen színt — olyan, mint amikor a fekete földre egy vékony dérréteg telepszik. Köze­lebb akart menni a csodálatosan szép állathoz, de a férfi mulatságos és fontoskodó léptekkel már visszafelé baktatott: örült is neki, hogy vissza­tér, mert ezen a helyen, ahová csöp­pent, különös, nyomasztó, megfogha­tatlan szomorúság lakozott,' a hosszú után egy kopaszodó gömböc gurult, kulcscsomóval a kezében. — Micsoda szép vendég... — mondta a gömböc —, szóval a kisasz­szony meg akarja tekinteni az odúin­legalább a meleg, vigasztaló barátság­hoz: — Édes deresem — becézte hal­kan az állatot —, drága testvérkém, te ostoba lovacska — és erre a ló mintha visszafoftotta volna a lélegze­tét, majd megrázta hatalmas testét. Aztán megnyílt a furcsa hangár ka­puja, és kilépett rajta a két férfi kék­fehér csíkos köpenyben. — Még barátot ls szerzett a dög — mondta az egyik. A lánynak félre kellett állnia, de így ls jól látta, amint a férfiak lecsa­varják a kötőféket az oszlopról, ame­lyen még most ts rafta volt a háncs, és megindulnak a lóval a nyitott ka­pu felé. Valamit utánuk akart kiáltani, de a ló éppen abban a pillanatban meg­állt, felágaskodott és fájdalmasan fel­nyerített. — No, mi van, te makrancos dög — ordítottak rá, de a ló csak állt, mint­ha földbe gyökerezett volna a lába, gyák adnak ki magukból, ez a hang egy mélységes veremből tört elő, mely ott tátongott a kapu vékony deszkáfa mögött: a sötétség hangja volt ez, a sötétségé, melybe a véd­teleneket taszítja az erőszak. Majd hallotta, amint nyikorogva is­mét kinyílik a kapu, valamiféle hiába­való és szörnyűséges reménykedéssel felemelte a tekintetét, de csak any­nyit látott, hogy a kék-fehér csíkos köpenyt viselő férfiak két kis létrás­szekeret húznak maguk után és hogy mindkét szekéren egy-egy bádoqtekriő van véres lepedővel letakarva. Las­san Jeltápászkodott, és bár még min­dig nem volt tudatában saját testé­nek, furcsa és esetlen ugrásokkal ne­kirohant az előtte tátongó űrnek. mm A szomszéd asztaltól hozzáhajlik egy hullaképü férfi. IVAN KLÍMA: j^iw m mi m kat. Ezzel egy drótkapun keresztül beléptek a magas kecskelábon álló ketrecek mögé, amelyekben eszeve­szetten futkostak ide-oda az elárvult barna hátú állatok. ň két férfi eltűnt a labirintusban, ö pedig megindult visszafelé az egyik bűzlő sikátoron ... és ekkor váratla­nul egy erős érzés szállta meg — amely már csáknem felismerés volt hogy ez a nap minden bizonnyal rendkívüli nap lesz, és hogy ami ezen a napon történni fog, az nem lehet közönséges és átlagos dolog, s hogy ezen a napon tálán még a szerelmet is megismeri; ebben annyira bizonyos volt, hogyha akkor eléje lépett volna az irhábundás nyakigláb férfi, akinek még a nevét sem ismerte, és azt mondta volna neki: „szeretlek, leány­kám", nagyon valószínű, hogy ő is beleszeretett volna, minden bizonnyal totálisan beleszeretett volna ... köz­ben visszaérkezett arra a helyre, ahonnét hármasban elindultak, és megpillantotta maga előtt a szürke ló kecses alaklát. Leszegett fejjel állt, és ő egészen közel ment hozzá, sohasem félt a nagy állatoktól, csak a póktól, a her­nyótól és a békától; ahogyan vizsgál­gatta a lovat, észrevette, hogy az egyik szemét hályog borítja, akkor felötlött benne, hogy ez bizonyára öreg ló — és a dér a szőrén tulaj­donképpen csak az öregség jele —, a 16 nagyon rövidre volt kötve, azaz a kötőfék hosszú volt, de nagyobb része rá volt tekeredve az oszlopra, és a két első lába is össze volt kötve egy vastag kötéllel. Így tehát a ló is rab volt, de a lány sokkal nagyobb rész­vétet érzett iránta, mint a ketrecbe zárt ielentéktelen állatkák iránt; a ló szemében valami olyasmit fedezett fel, ami az emberre emlékeztette: bölcsességnek nemigen nevezhetné, talán inkább szomorúság vagy bánat volt... vagy talán csak fájdalom vagy fáradtság, leginkább mégis fá­radtság volt. Kézitáskájából előkotort egy zacskó cukorkát, antt a 16 fáradt mozdula­tokkal szedegetett fel tenyeréből szürkésfekete pofájával, miközben mozdulatlanul nézte őt egyetlen sze­mévei, és ő a nyakára tette puha ke­zét, s gyengéden megsimogatta, ki­tapogatva közben az állat ütőerét, szu­szogó lélegzetét is hallotta, és körül­lengte jellegzetes szaga ... váratlanul valami olyasmit érzett, ami közel Járt a gyengédséghez, a szeretethez vagy ide-oda rángatta elcsigázott ezüstszí­nű fejét és nyerített• Az egyik férfi a lány felé fordult és azt mondta ba­rátságosan: — Érzi a vért a bestiája, hát makacskodikl A lány ekkor értette meg, kicsoda tulajdonképpen az a két ferft, hirte­len rádöbbent, hogy valamit tennie kéne, ha meg akarja menteni a lovat, noha tudta, hogy semmit sem tehet. Esetleg némán elmehetett volna, el kellett volna mennie, hogy legalább ne lássa, ami történni fog, de nem volt képes elmozdulni az oszlop mel­lől, amelyen még mindig rajta volt a háncs, csak nézte dermedten, hogyan eresztik le a férfiak a hangár meny­nyezetéről a csigát, hogyan fűzik be a csiga kerekébe a kötelet, melynek másik vége rácsavarodik a ló nyaká­ra, csak állt és mozdulatlanul nézte, amint a férfiak húzni kezdik felfelé, s látta, amint megfeszítik minden ere­jüket, s hogy a ló ls készülődik az összecsapásra, szügyén kidagadnák az erek, és aztán látta, amint a 16 las­san — kísértetiesen, egyszersmind emberre emlékeztetően — két hátsó lábára ágaskodik, mert húzza felfelé a rettenetes kötél, amint patáival két­ségbeesetten kapálózik, s nemsokára már csak vergődik a levegőben, hal­lotta az állat ordítását, a kétségbe­esett lóordítást, a félelem, a hiábavaló könyörgés jaját, az iszonyatos üvöl­tést, amely már nem sejtelem volt, hanem bizonyosság, és aztán nézte, hogyan közeledik a ló furcsa, esetlen ugrásokkal a kapu szája felé. Ö, kö­nyörüljetek meg szegényen! faj, iste­nem, legalább bezárnák majd azt a kaput, és ekkor lassan be is csukó­dott a hangár kapuja a két férfi és a halálraítélt után, és a lány csak állt és várt, noha nem tudta mire, és az­tán hírtelen jött a vég: nem kiáltást, sem ordítást nem hallott, csak azt hallotta, amint a hatalmas test tom­pán és döngve lezuhant a betonra. Ez már a vég volt; egyszerre csak ösz­szefutott előtte minden, és tovább nem érzett semmit, saját testét sem, kissé felemelkedett, majd lehuppant a puha homokba, de lankadt karjával görcsösen belekapaszkodott az oszlop­ba, ajkát rátapasztotta a durva és ke­mény faháncsra, majd belevájta a fo­gát, míg csak meg nem érezte a fa kesernyés ízét. Ss a tompa düngés egyre visszhang­zott, egyre erősödött benne, míg túl nem harsogott mindent, ami volt és ami valaha is lesz; bizonyos volt ben­ne. bogy ez a zuhanás örökké vissz­hangzani fog bensőfében, mert ez nem olyan hang volt, amilyet a tár­— Diáklány vagy? — Nem. — Akkor ülj át hozzáml — Itt van a tányérom —' és nem is vágyik különösebben egy asztalnál ülni ezzel az emberrel, noha végső soron teljesen mindegy volna, hol ül, no csak, mintha egy kicsit hasonlítana az anyu palijára, ők is így üldögél­hetnek valahol, szegény anyu, vajon hogy érezheti magái, amikor az a vén pernahajder megérinti a sárga man­csával. — Attól tartok, hogy mégiscsak diáklány vagy te — mondja a férfi magas, szinte nőies hang fán —, ha nem akarsz leülni az emberhez, — anyunak azért nagyon szomorú lehet az élete, igen elhagyatott szegény, én egyedül nem lehetek neki elég, sze­relemre vágyik, dehát ez volna az a szerelem, az a mennyel szerelem, fog­ta a tányérfát és átült az idegen fér­fi asztalához. — Kiszolgálólány vagy? — Nem! — Gondoltam, hogy diáklány vagy. — És ha az volnék, mi köze hoz­zá? — förmedt rá a furcsa tekintetű férfira. — Dehát mit számít az, hogy mi vagyok, hogy éppen most mik va­gyunk — és hallja a borzalmas dön­gést, a tompa zuhanást, ott rezonál a fülében, de kívüle nyilván senki más nem hallja ha tudjuk, hogy egy­szer mivé leszünk. — Én ls tovább tanulhattam volna, csakhogy engem nem adtak, fuvaros­nak kellett mennem. De én utálom őket — sipította —, azt a sok okost. Semmibe veszik az embert. De kí­váncsi vagyok, mihez kezdenének nélkülünk! Titkárnő vagy, mi? — Semmi sem vagyok — mond­tam, és ez igaz is volt pacallevest szürcsölő semmi, de ml leszek? Vagy már semmi maradok egészen addig... nem, erre nem szabad gondolnom. — De tavaly a Petrínen megtáncol­tattuk ám a fiatalurakat! Rakétákat röpítettünk a levegőbe, és kiugrasz­tottuk őket a csalitból. Sffltii SEBE fffiiiü íti íitiijíl

Next

/
Thumbnails
Contents