Új Szó, 1969. október (22. évfolyam, 231-256. szám)

1969-10-15 / 243. szám, szerda

Az impresszionisták: és a többiek Henri de Toulouse-Lautrec: Ch. Conder festő portréja. (Részlet, olaj 1892) A Bratislavai Dimitrov Vegyiművek nemzeti vállalat alkalmaz: munkásokat A a vegyiművekben, váltott műszakban 10—14 koronás átlagórabérre!, A az építkezéseken, 14 koronáig terjedő óránkénti akkordbérrel -fc különélés! pótdíjjal és útiköltség megtérítéssel, A vasúti tolatómunkára, 10 koronás átlagórabérrel, A ki- és berakodó munkára, 14 koronás akkordbérrel. Továbbá felvesz: # lakatosokat — hegesztőket # villanyszerelőket % szerelőket # mérlegkarbantartókat # asztalosokat # ácsokat a munkaszakosok szerinti, kb. 10 koronás átlag­bérrel, # takarítónőket, havi 1100 koronás fizetéssel, # 17 éven felüli lányokat a fonalsodróüzembekétműszakos munkára, beta­nítás után havi 1200 koronás btto keresettel, # 18 éven felüli női munkaerőket a műfonalgyártó üzembe és a csomagolóba, btto 1300 koronás és magasabb havi keresettel. Az alapbéren kívül a munka eredménye szerinti nyereség­részesedést fizetünk. Étkezés és lakás - függetleneknek a munkásszállóban - biztosítva. Bővebb tájékoztatást nyújt az üzem személyzeti osztálya. ÜF-93J Már hetek óta itt vagyok, Párizstól egy ugrásnyira, de eddig még nem néztem be a Ľouvreba, a Modernek galériá­jában sem voltam és az im­presszionistákat sem láttam, vágre félretéve minden mást, elhatároztam, hogy az utóbbia­kat a Concorde téri múzeum­ban megnézem. Hogy miért vá­lasztottam éppen az impresszio­nistákat, azt pontosan nem tud­nám megmagyarázni... Talán azért, mert ezek a festők hat­nak rám leginkább, és mert egy francia író, névszerint Emilé Zola volt az, aki a múlt század utolsó évtizedeiben szóban és írásban síkra szállt mellettük. És nyilván ennek köszön­hető, hogy amint az ember be­lép az impresszionisták múzeu­mába, Zola arcképével találko­zik. A bejárattal szemben a fa­lon, az előteremben ott látni Zolát Eduard Manet, Claude Monet és a többi fiatal impresz­szionista festő társaságában. E képpel szemben ott látni Tou­louse-Lautrec két hatalmas vásznát egyazon témával, tán­cot lejtő balerinákkal, körülöt­tük ragadozó tekintetű úriem­berekkel. Van ezeken a fest­ményeken valami, ami légkör­nek is nevezhető, és ami meg­rázóan leleplező erővel bír. A mohó tekintetű, élvhajhászó ci­linderes urak mellett a táncos­nők könnyed mozdulatai sze­rénységgel vegyes közönyt fe­jeznek ki. És Loutrec mindezt gyorsan és hanyagul odavetett ecsetvonásokkal és halvány szí­nekkel éri el. Én nem tudom eleget nézni ezeket a drámai feszültségtől lüktető képeket. És mások is így vannak vele. Hátam mögött állandóan kat­togni hallom a fényképezőgépe­ket, az amerikai, angol és a többi külföldi turista kezében. Rengeteg látogató volt itt, és valamennyien, nők, férfiak, fia­talok és idősek egyfajta érdek­lődéssel figyelték, nézték eze­ket a csodálatos színekben ra­gyogó alkotásokat. Én ezeket • vásznakat tavaly is láttam, ma mégis úgy tűnt, hogy szeb­bek, . frissebbek, élénkebbek, mint tavaly voltak. Ezt nyilván a nyárvégi szép nyár okozta. A múzeum óriási ablakain be­sütött a nap és a képek kékje, vöröse, zöldje arannyal átszőve csillogott és lángolt. Ehhez még az is hozzájárul, hogy az em­ber bizonyos festők képeit sze­retettel és hódolattal nézi. Engem az első emelet festői, Van Gogh, Cézanne, Gauguin és amint már említettem Toulou­se-Lautrec képei tartanak fog­va. Az utóbbiakat órákig is elnézem, mindig valami újat fedezek fel alakjain és színein, anélkül, hogy nézésükbe bele­fáradnék. De persze nem le­het szó nélkül elhaladni az im­presszionisták élharcosai mel­lett sem. Itt látható Eduard Ma­net híres Olimpiája, továbbá a nagy port felvert „Reggeli a szabadban" című festménye. A kép egy meztelen hölgyet ábrá­zol, amint a szabadban hanya­gul heverész felöltözött férfiak társaságában. Elképzelhető, hogy a múlt század utolsó évti­zedeiben mit váltott ki a le­sütött szemű polgári nézőkö­zönségből, amely kíváncsiság­ból látogatta meg a fiatalok nehezen kiharcolt kiállítását. Zola később, évek múlva egyik regényében a következő­det írja az akkori kiállításról: „A látogatók egymást bökdös­ték, a hasukat fogták nevotttik­ben... Minden képet megbá­multak, messziről integettek egymásnak, hogy ezt nézd meg, ez jó". Tréfák röpködtek száj­ról, szájra ... csupa csücsöri száj, festészetről papoló tudat­lanok szája, annyi szamárság, tudatlan megjegyzés fért ki raj­ta, annyi kaján és ostoba rö­högés, amennyit csak az igazán eredeti műalkotás képes fafe­jű polgárokból kiváltani". Ugyancsak itt láthatók Degas leheletkönnyű táncosnői és Claude Monet festményei."" Mo­net tájképei megkapőak. Van egy pipacsokkal telehintett tá­ja, amely olyan üde, friss és 3leven, akárcsak szeplőkkel te­lehintett, fiatal szép leány ar­ca. Pissarro, Sisley és Renoir képei is egyaránt bizonyítják, hogy ezek a festők mesteri tu­dással forradalmasították a képzőművészetet, és nekik kö­szönhető, hogy megszülethet­tek a huszadik század festé­szetének az előfutárai. Ha az ember megnézi Van Gogh képeit, úgy tűnik, mintha az előbbiek forradalma elhal­ványulna. Van Goghnak egy ön­arcképét az első emelet hali­szerű termében, a lépcsőkkel szemben helyezték el, úgy, hogy a látogató még mielőtt az emeletre ér, láthatja. Kirí a többi kép közül. A többi ugyan­is főleg tájkép, csendélet. Van mit látni és élvezni rajtuk, de ezt a vörös szakállas és vörös hajú önarcképet csak szívszo­rongó részvéttel lehet megérte­ni. Az ember kutatva nézi azt a tiszta kék, zavart és komor feszültséggel vívódó tekintetet, és megdöbbenve kérdi, hogy tu­dott a festő ennyi fájdalmat és a rettegéssel határos komorsá­got tömöríteni ebbe a kék szembe, illetve tekintetbe. Van ezenkívül még egy fest­ménye, amely megállásra és gondolkodásra kényszeríti a nézőt. Pihenő, illetve alvó ara­tókat ábrázol. A képet a szalma sárgájával, továbbá az ég és a munkaruha kékjével és szürké­jével festette meg. Az alvó ara­tópár mellett egy pár kitapo­sott cipő és két sarló hever. Amikor az ember kissé elmé­lyül a kép nézésében, úgy érzi, hogy nemcsak az aratók, ha­nem a táj is pihen, a kifáradt föld, a sok munka, a kalászok millióinak érlelése után együtt alszik, lélegzik a ráboruló szür­késkék éggel. És a fáradt nap­sugár is mintha ott pihenne a kitaposott cipőn és a sarlókon. E súlyos, feszült drámaiság, melyet Van Gogh képein ész­lelni, Cézanne vásznain is fel­fedezhető. Ahogy nézem kopa­szodó és mégis borzas, zilált önarcképfejét — amely a mú­zeum legújabb szerzeménye — valahogy hasonlót érzek, mint Van Gogh önarcképe előtt. Cé­zanne sem tehetett az égvilá­gon egyebet, minthogy festett, kétségbeesetten rakta a vászon­ra a színeket, így próbálta újra alkotni a világot. Mégis az ő drámaisága, komorsága eny­hébb, és úgy tűnik, mintha meghittséggel párosulna. Tájai nagyon kevés derűt, de annál több valóságot sugároznak min­dennapjaikból. Dombjai, házai, fái, ösvényei nagyon ismerős­nek tűnnek az ember előtt, mintha már valahol látta vol­na őket. Hirtelen emlékek ro­hanják meg, mintha szülőföld­jén járna. A kártyások kis ké­pe is hasonló gondolatokat, ér­zelmeket ébreszt. Ez a beszámoló természete­sen hiányos. Még írhatnák Gou­guin izzó színeiről és Tahiti­szigetén festett képeiről, az ábrázolt bennszülött asszonyok és lányok gyanútlan és ártat­lan meztelenségéről és a tob­zódó színekről, amelyek mind­ezt hitelesítik. De én mégis szí­vesebben visszatérek Toulouse­Lautrec képeihez, amelyek az első emelet legutolsó kis zu­gában kaptak elhelyezést. (A két hatalmas vásznán kívül.) Hét kis képét számoltam itt meg, majdnem mindegyiken ott a nő, akit csak ecsetével és színeivel tudott igazán meghó­dítani. A nő ábrázolása nála az árvaságot, a rideg elhagyott­ságot, az elidegenedést jelenti. Soha festő nála kifejezőbben és megrázóbban nem ábrázolta a kizsákmányoló társadalom ki­szolgáltatott nőjét. Ezt a ki­szolgáltatottságot tükrözik tán­cosnői, és más alakjai. SZABÓ BÉLA • Azonnali belépéssel felveszünk bedolgozott gépírónőt. Feltételek: tökéletes magyar nyelvtudás. Cím a hirdetőirodában. ÚF-1062 • A TreacsénI Ruhagyár n. v. TORNALJA1 ÜZEMÉNEK SZAKIN­TÉZETE tanítói állást kínál — érettségizett, ipari középiskola ruházati szakán végzett férfi vagy női munkaerőnek, aki szaktantárgyakat tanítana ma­gyar és szlovák nyelven. Előnyben részesülnek a füg­getlen. a férfi szabónak kita­nult és legalább hároméves szakmai gyakorlattal rendelke­ző pályázók. Az érdeklődők jelentkezzenek írásban vagy személyesen köz­vetlenül a Tornaijai Ruhagyár Szakintézeténél. Címünk: Odborné Učilište pri u. p. ODEVNÉ ZÁVODY, SAFÄ KIKOVO. ÚF-1031 ADÁSVÉTEL • Kétszobás családi ház 12 ár telekkel eladó. Azonnal beköltöz­hető. Doborgaz, 4. szám. Ű-1075 • Központi fűtéshez kifogástalan kazán eladó. Grimm, Nové Zám­ky, Gondová 6. 0-1071 • Pengős és egyéb társadalmi re­gények eladók. Pálenkárová, Pre­šov, Febr. víťazstva, 16. 0-1072 • Eladó 2X1 szobás lakás 16 ár gyümölcsöskerttel. Vétel után be­költözhető. Dedina Mládeže, Malý Ostrov, 72. sz. 0-1073 • Eladó két szekrény, könyv­szekrény, vaságy, állólámpa, 2 paplan. Pásztor, Bratislava, Mile­tičova 12, naponta 16 óra után. 0-1069 • M B 1000 garázsolt, 25 000 km eladó. Cím a liirdetöirodában. Ú-1077 • 49 éves nő Ismeretséget keres házasság céljából. Jelige: Ösz. Ú-1070 • 42/175 elvált, jő megjelenésű férfi, megismerkedne házasság céljából komoly hölggyel. Fényké­pes levelek előnyben. Jelige: Sze­relem. 0-1076 • A Garam völgyi Efsz, Kéménd, érsekújvári járás, korlátlan meny­nylségü nyers répaszeletet ajánl eladásra. A nyers szelet ára meg­egyezés szerint OF-1049 • A város központjában levő I. oszt. kettős garzon-lakásomat ki­cserélném háromszobás lakásra bárhol Bratislavában. jelige: I. oszt. 0-1078 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • Ezúton mondunk köszönetet mindazoknak, akik tragikusan el­hunyt, szeretett fiunkat és testvé­rünket. Mátyás Jánost elkísérték utolsó útjára a nasz­vadl temetőbe és koszorúikkal, vlrágadományaikkal enyhítették mély fájdalmunkat. A gyászoló család. Ű-1074 Munkaalkalmat kínálunk: A középnyomású kazán kezelésére jogosító vizsgával rendelkező fűtőnek. (A munka­helyen modern, kétszobás lakást biztosít­hatunk a Bratislavában vagy vidéken levő cserelakás ellenében), A több kisegítő női munkaerőnek a bútor­gyártáshoz és a kárpitozáshoz, valamint takarítónőknek, A asztalosoknak, üvegeseknek, festőknek, mázolóknak és kárpitosoknak, A férfi munkaerőnek a fűrészelt fa szárító­ban (a technikussá való átképzését az üzem biztosítja), A szállítómunkásnak, A gépkocsivezetőnek, A darusnak. Eredményesen gazdálkodó, modern, szociális be­rendezésekkel ellátott üzemünkben jó munkakö­zösségben és kedvező fizetési feltételekkel dol­gozhatnak, s a rászorulók a munkásszálláson lakhatnak. Továbbá nagyobb számban felveszünk nyugdíjasokat, asztalosokat, üvegezőket, akik nyugdíjuk csökkentése nélkül, havi 1000 koronáig kereshetnek. Az érdeklődők az alábbi címen jelentkezzenek felvételre: PRIEMYSLOVÝ KOMBINÁT MESTA BRATISLAVY osobné oddelenie, Nálepkova číslo 2 — Telefon: 321-29, 325-74-6-7. OF-MSS

Next

/
Thumbnails
Contents