Új Szó, 1969. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1969-09-21 / 38. szám, Vasárnapi Új Szó
s1 Beszélgetés Dr. Ladislav Košťa docenssel, az oszakai EXPO - 1970 csehszlovák kirendeltségének főbiztos-helyettesével Brüsszel és Montreal ma már kellemes emlékű múlt Brüsszel, Montreal... Oszaka ... Philadelphia ... Philadelphia még terv és ábránd. OSZAKA valóság. Már csak kétszáz nap hiányzik a felkelő Nap országa második legnagyobb városában sorrakerülő EXPO—1970 világkiállítás kapunyitásáig. Világszerte lázas előkészületek folynak, hogy a résztvevő országok egyike se valljon szégyent. Csehszlovákiát az utóbbi két világkiállításon kapott számos elismerés és aranyérem különösen sokra kötelezi. „Esélyesként mindig nehezebb rajtolni egy-egy vetélkedőn, hát még ilyen rangos rendezvényen" — mondja nevetve dr. LADISLAV KOŠŤA docens, az EXPO—1970 hazai kirendeltségének főbiztos-helyettese. Igaza van. Es egyúttal — akaratlanul — határozott kiindulási pontot, irányt ad beszélgetésünknek. — Ismeri azt a régi közmondást a bot két végéről?... Nos, így állunk most mi is: brüsszeli és montreali sikereink ma is még örömet jelentenek, de egyúttal az eddigi sorozatos jó szereplés újabb helytállásra kötelez. Az előkészítési munka ezért mindannyiunk részére nagy gond. • Az esélyes mindig nehezebben viseli el az esetleges vereséget... — Igen! Mi azonban nem akarunk vereségre készülni, hanem ismét bizonyítani, jó hírtünk, melyet az elmúlt esztendő belpolitikai gondjai tovább súlyosbítottak, bizony alapos mérlegelés tárgyává tették: vajon „indulhatunk-e" az oszakai világkiállításon. A kormány eddigi sikereinkre való tekintettel végül is pozitívan döntött. • Milyen volt nevezésünk külföldi visszhangja? — A japán kormánybiztos és a kiállítás szervezői őszinte örömmel fogadták bejelentésünket, mert nagyon fontosnak tartották, hogy a legutóbbi világkiállításokon sok sikert aratott Az EXPO — 1970 előkészítő bizottsága tárgyalásának szünetében. (Jobbról a második Košťa docens.) nevet szerezni az országnak külföldön. Aranyérmek? Kevesebbre számítunk mint Belgiumban vagy Kanadában. Igaz, ezúttal expozíciónk méretei is. szerényebbek lesznek. • Csehszlovákia utolsókánt jelentkezett a jövő esztendei világkiállításra. Mivel indokolja ezt? — A kérdésnek gazdasági háttere van. Bizonyára nem kell külön hangsúlyoznom, hogy ilyen akció anyagi fedezéséhei tetemes összegekre van szükség. Nehéz gazdasági helyzeCsehszlovákia ezúttal is „versenyben legyen". Ennek köszönhetjük, hogy ígéretet tettek: mindent megtesznek a szervezési és kivitelezési kérdések gyors megoldására. • Itt kérdem meg: mi lesz a csehszlovák expozíció koncepciója, s milyen lesz a gyakorlati megvalósítása? — A papírra vetett tervek, természetesen, többnyire már készen vannak vagy befejezés előtt állnak. Pavilonunk külseje harmonizálni fog, összhangban lesz az 1970-es EXPO alapgondolatával, mely a haladás és az emberek közötti megértés kifejezésére szólítja föl a résztvevőket. E központi motívum kifejezéséhez minden állam a saját elképzelései szerint járul hozzá. Mi költői és filozófiai síkon szeretnénk rámutatni az idő és az ember életének szoros kapcsolatára. Bonyolult s mégis nagyon egyszerű ez a kérdés, hiszen mindent ami a Földön történik, az idő determinál. Születésétől haláláig az embert is különböző időszakok kísérik. Ezeknek a gondolatoknak'a kifejezését három részre osztottuk: az öröm, a szorongás és a remény idejére. E három szakaszt a világhírű cseh üvegipar egyik legújabb mestermüve: a huszonnégy méter hosszú üvegfolyó egyesíti. Az előcsarnokban a szövetségi államforma jelképeit helyezzük el. Ezzel azt akarjuk kifejezni, hogy olyan állam vagyunk, ahol a nemzetek és a nemzetiségek teljes egyenjogúságban élnek. • Hazánk bemutatkozása tehát a szövetségi államforma ellenére is egységes lesz. Mégis érdekelne az a kérdés: vajon Szlovákia mivel képviselteti magát az EXPO-n? — Pavilonunk természetesen nem oszlik majd két különálló részre. Egységesen bizonyítani akarjuk: hazánkban gazdag politikai, kultúrális, és társadalmi hagyományú lakosság él, mely megérdemli a világ jogos figyelmét. Pavilonunk belső elrendezése eltér a hagyományos kiállítási termek formájától, hiszen a világkiállítások ma már nem egy-egy nagyvásárt jelentenek. Az utóbbi két évtizedben ezen a téren pozitív minőségi változás állt be. Az NSZK például Iparának rendkívüli fejlettsége ellenére, „csak" zenével képviselteti magát. Az EXPO-1970 alapgondolatát klasszikus és mai német zeneszerzők darabjaival akarják kihangsúlyozni. A szovjet pavilon a szomszédunk lesz. Belső elrendezése és az ott látható műsorok vezérgondolata Lenin születésének 100. évfodulóját és a kozmikus repülések időszakát jelzi. Térjünk rá azonban a szlovákiai részvételre, mely a hazai „kapacitás" negyvenöt százaléka lesz. Ez nagyon kielőgítő arányszám. Oszakában például egy képzőművészeti világgaléria is nyílik, ahol Csehszlovákiai modern művészetét M. Lahula, J. Jankovič és S. Filkó fogják képviselni. Megemlíthetem továbbá a Gandl-házaspárt, aki a „remény ideje"-szakasz befejező mondatának mozaikját, készítik el. VI. Kompánek faplasztikáját, Š. Belohradský a „Remény" című plasztikát készíti. Ide sorolhatom Juraj Jakubisko és Vojtech Jasný közös, erre az alkalomra készült filmjét „Csehszlovák szimfónia" címmel. Szeretnénk, ha a Szlovák Fllmharmónia is eljutna az EXPO-ra. A válogatásnál és a forgatókönyv írásánál ügyeltünk tehát arra is, hogy a csehszlovák expozíció egészében külön is fölhívjuk a látogatók figyelmét Szlovákiára. • Szóljunk kissé bővebben a Cseh Szocialista Köztársaság részvételének sajátos oszakai jellemzőiről is! — A cseh- és morvaországi képzőművészeti élet színe- java is képviselve lesz Oszakában. Biztos attrakciónak számít majd a huszonnégy méteres üvegfolyó, ami F. Libenský és csoportjának az alkotása. Helyet kapnak a küldöttségben neves színészek, zenészek is. Itt említem meg a világszerte ismert cseh konyhát, melynek ínyencfalatai kaphatók majd éttermeinkben. Mert bizony • ... egy világkiállítás nemcsak kulturális seregszemle, hanem kereskedelmi és ipari rendezvény, sőt, gasztronómiai bemutató is... — Igen. Ezt a célt szolgálja majd a Vár-étterem, — külön sörözővel, ahol az ízes pilsenit lehet majd kapni — és egy jellegzetes szlovák kalyiba. Mindehhez még neves szakácsok és valóban jó fölszolgálás járul. A világkiállítás tartama alatt külön kereskedelmi kirendeltséget is létesítünk, hiszen minden bizonnyal befolyásos üzletemberek, neves gazdasági szakemberek ls ellátogatnak az EXPO-ra. Űj barátokat szeretnénk találni és megnyerni őket egy-egy hazai látogatásra. Sor kerülhet néhány új szabadalom vásárlási tárgyalására, és a mi termékeinknek is nyílhat új piac. Legutóbbi ottlétemkor azt tapasztaltam, hogy a japánok ismerik iparunk fejlettségét, ismerik dolgozóink egyre növekvő szakképzettségét, de gyakran nem is tudják: hol fekszik Csehszlovákia ... Többnyire, csak annyit: valahol Európában ... Ezt a csorbát szeretnénk most kiküszöbölni. Ebben fontos szerepet szántam a művelt és csinos lányokból álló hostess-szolgálatunknak. Ezek a lányok lesznek pavilonunk házigazdái, de japán munkatársak segítségére is számítunk, mert a nyelvük bizony nagyon nehéz ... • A lányok tehát megjelenésükkel nyerik meg ä látogatók rokonszenvét, míg a beszéd a japánok dolga lesz? — Nem egészen, mert a kiválasztott hostessek több nyelvet beszélnek, s így bőven nyílik alkalmuk a beszélgetésre. Mindannyiunk legnagyobb megterhelése április harmadikán, Csehszlovákia napján lesz, amikor az egész világkiállítás figyelme ránk fog összpontosulni. Erre az alkalomra magasrangú hazai küldöttség érkezésével számolunk. • Kit hívtak meg? — Elsősorban Svoboda államelnököd, de várjuk a nemzeti és szövetségi kormányok, a nemzeti tanácsok, a szakszervezetek küldöttségeit is. • ön már több ízben járt Japánban. Milyen szakemberekkel találkozott ott? — Nyílt szemekkel jártam a felkelő Nap országát. Ismeretség- és tapasztalatszerzésre törekedtem, ami gondolom, sikerült is. A japán környezet nagyon érdekes, sajátosan vegyül benne a múlt és a jelen; a hagyomány és a korszerűség. Természetesen alaposan megfigyeltem az egyszerű nép életét, gondolkodásmódját is. Egyik legérdekesebb észrevételem, hogy a japán nép mindennapi munkájában is még saját ősi filozófiájából indul ki. Ennek értelmében hazaszeretetét például nem hangoskodással vagy pohár mellett bizonyítja, hanem szorgos és pontos munkával, Rossz vagy átlagos munkadarab nem kerül ki a kezéből. Tudatosítja, hogy ellenkező esetben elsősorban önmagának ártana. • Nagy előny ez számukra, nekünk pedig hasznos tanulság ... — Természetesen. Szeretnek dolgozni és azt vallják, hogy a szavak helyett a tények, a szerénységgel párosuló munka beszéljen. A külföldi turisták gyakraa megcsodálják, élvezik ezt a sajátos légkört. • Befejezésül: mit jelent önnek, hogy az oszakai csehszlovák expozíció főbiztos-helyettesévé nevezték ki. Bizonyára sok munkát... —i és félig vagy egészen átvirrasztott éjszakákat. Ha valahol á-t mondok, szeretek' b-t is mondani, azért a rám bízott feladatot jól akarom teljesíteni. Az EXPO-n bizonyítani szeretném társadalmunk fejlettségét, azt, hogy a világ bármelyik nemzetével álljuk a versenyt. Oszaka ugyanis nemcsak színpompás, gazdag seregszemle és vetélkedő lesz, hanem ritkán kínálkozó érvényesülési lehetőség is az ország számára. OSZAKA ... Repülőgépvonalak, vasutak, autóutak kereszteződnek, futnak itt össze. Jelentős kereskedelmi és pénzügyi központ. Fejlett iparának ágai: kohászat, hajóépítés, gépkocsigyártás. A környéken vannak Japán legkorszerűbb kőolajfinomítói... OSZAKA... Gondosan kezelt sétányok, széles sugárutak, ezernyi fényben villogó neonok ... Itt találkozik jövőre a világ. MIKLÓSI PÉTER