Új Szó, 1969. augusztus (22. évfolyam, 179-204. szám)

1969-08-22 / 197. szám, péntek

ESIK ORVOSI TANÁCSADÓ LAKÁSCSERE Miután a könyvtáram az utol­só években annyira megnőtt, hogy lassan kiszorít engem a lakásból, kénytelen vagyok más lakás után nézni. Ez any­nyit jelent, hogy hirdetek, ol­csó lakásomat drágábbra, na­gyobbra cserélném. Ezenkívül oly izgalommal olvasom az ap­róhirdetéseket, mint egy detek­tívregény drámai fejleményeit. Ha valamelyik hirdetésben rá­akadok szerény igényeimnek megjelelő ajánlatra, azonnal megszerzem a címet, loholok­futok, talán mégis ráakadok a nagyobb lakásra. Persze, nem nagy sikerrel, bár úgy hirde­tek, hogy anyagi áldozatra haj­landó vagyok, viszont igaz, hogy Tuzex-utalványokat nem ígérhetek, amint ezt egyes jár­tas, és rutinos hirdetők teszik. A sikertelenségek ellenére kitartóan tovább is járok a ka­pott címek után. Minap három ilyen címet kerestem fel. Az egyiken telefonszám is volt. Ez volt a legkönnyebb és a leg­eredménytelenebb. Szombaton, a déli órákban, felhívtam. Egy álmos lányhang jelentkezett, szinte láttam borzas haját és gyűrött, festett szempilláját, amikor jelentkezésemre azt vá­laszolta, hogy ma „szabad szombaton" nem tárgyal, leg­feljebb hétfőn ... Még be akar­ta mondani az órát, de ezt már nem vártam meg, hanem letet­tem a kagylót. Arra gondoltam, egy percet sem érdemes várni. Aki így tárgyal a jelentkező felekkel, azzal nem lehet la­kást cserélni. Ezután egy dombnak felfelé mentem, amíg ráakadtam a má­sik címre. Izzadtam, amikor be­csengettem, de senki sem je­lentkezett ... Nem is bántam ezt, mert a lakásajtó foltos és nagyon piszkos volt. Ezután kicsit megpihentem egy utcai padon, majd ájra út­nak indultam. A harmadik cím a város szívében volt, ezt végére hagytam, mint cukrot a kávéban. Az X. számú házat nemrégen javították. Kint a ház homlokzata elég jó benyo­mást tesz az emberre, de ami­kor benyit az udvarba és fel­megy az első emelet rozoga lépcsőin, rájön, hogy ez a ház olyan, mint egy festett öreg hölgy. Rozoga benne minden, csak a festék tartja magát raj­ta frissen. De azért bekopogok a jeligés lakásba. Egy idős, ősz hajú asszony nyit ajtót, amikor meghallja mi járatban vagyok, kötényével megtörli a szék ülőkéjét és hellyel kínál. Én fáradtan a székre roskadok. Azon nyom­ban körülnézek és amint meg­csap a szoba forró, fullasztó le­vegője, már tudom, hogy ebből a látogatásból sem lesz semmi. Már mennék is el, de nem le­het. Az asztalon egy tepsiben frissen sütött baracklepény pá­rolog, az illata is meleget, for­róságot áraszt... Csak nézem ezt a barnára sült lepényt és úgy tűnik nekem, hogy a cuk­rozott, fényes barackszemek visszanéznek rám. Én nem tu­dok mit szólni... Ekkor feláll a házigazdám, aki eddig a a plüss-díványon feküdt, lassú léptekkel közeledik felém, majd bemutatkozunk egymás­nak. Aztán az asszony újra hellyel kínál... és a követke­zőket mondja el... — Tudja uram, én ebben a lakásban negyven éve lakom. Csak nézzen rám és az uramra. Ö már hetvenéves múlott, és nekem sem hiányzik sok a het­venhez. Elképzelheti, hogy mi­lyen nagy idő ez, de most már nem bírjuk itt tovább. Tudja nem lehet. Nézze, most sütöt­tem ezt a kalácsot és olyan fullasztó meleg van tőle, hogy szinte elviselhetetlen. Télen persze ez a meleg kellemes, de most nyáron tűrhetetlen. Ezért szeretnék cserélni olyannal, aki nem süt. Aztán végre szeretnék egy olyan lakást, ahol konyha is van. Higgye el, ha az ember már közel van a hetvenhez megérdemli. Meg tetszik ezt érteni, uram? ... Annyi év után egyetlen vágyam a konyha. ­Higgye el, megérdemlem. Men­nék én szívesen, akár Trnavá­ra, akár Pöstyénbe is ... csak innen el. — Megértem asszonyom — mondtam csendesen — a szoba nagysága megfelelne, sajnos a fürdőszoba hiányzik. — En — szólal meg a házi­gazda — nem is cserélnék. Mondom az asszonynak, hiába sikerülne egy csere és mond­juk elmennénk Pöstyénbe, ez nem segítene rajtunk. Mert a konyha ugyan meg lenne, de az utcák, az emberek, akiket negyven év óta naponta meg­szoktunk, hiányoznának ne­künk. Még akkor is hiányozná­nak, ha soha szót nem váltot­tunk velük. És ezért én azt mondom, hogy fölösleges hir­detni. A mi életünkben a vál­tozás már alig hozhat jobbat. — Az uram azért beszél így — magyarázza az asszony —, mert nemrégen infarktja volt. Én meg éppen ezért szeretnék cserélni. Az öreg nevet. Ö, — mondja — magammal viszem én az in­farktot a konyhába is. En hol a barackos lepényt, hol az öregeket nézem. Az il­latos és mégis fullasztó leve­gőben mintha megbocsátó jó­indulat lebegne. Az idős asz­szony rózsaszínű arcán az egy­kori fiatalság és szépség nyo­mai felfedezhetők, az öreg fá­radt mosolyán látni, hogy jól esett látogatásom, jól esett, hogy az irgalomról, egyről­másról elbeszélgethetett valaki­vel. Az asszony is nagyon ba­rátságos, meg akart kínálni le­pénnyel, de én tiltakoztam, mert még párolog a tészta ... és már megyek is, rohanok ha­za. Otthon kis lakásomban köny­veim között megkönnyebbülök. Kávét főzök magamnak és ol­vasom Maurois, Balzac életraj­zát. A befejezésnél tartok. Bal­zac éppen megházasodott és kedve szerint berendezte laká­sát, amikor szép cséndesen — csak Victor Hugó búcsúzott el tőle — kilehelte lelkét. AZ ÚJ ÉS A RÉGI HÁZ Ahányszor egy üres telken — amely évekig elhanyagoltan a dudvát és a rozsdás konzerv­dobozokat és más szemetet őr­zött a város közepén — mun­kásokat látok gyülekezni, majd néhány nap múlva a hosszú nyakú darut a földfalóval lá­tom megjelenni, és a munka megindul, mindig a derűtiöz hasonló megnyugtató örömöt érzek. Lám, — mondom ma­gamban — új ház épül, az alap nemsokára kész, a vasbeton­oszlopok már ágaskodnak, emelkednek, nőnek a magasba, nemsokára elkészül a fal, az ablakok, ajtók, a tetőt anten­nák hálózzák be, emberek, élet költözik az új házba. De ugyanúgy fáj, elfog a szo­rongás, amikor látom, hogy a súlyos gép nagy lendülettel ne­kimegy a régi háznak és az né­hány perc alatt összedől, ösz­szeroskad. Különösen fáj, ami­kor látom, hoy a lerombolt régi ház megmaradt falán ott világít egy kép keretének nyo­ma, halvány útmutatásként, hogy itt laktak egykor emberek, csi­nosították a lakásukat; és álmo­doztak, mint azok, akik most az új házba költöznek. SZABÓ BÉLA JÁR-E MUWKABÉRMF.GTÉRlTÉS A POLGÁRI VÉDELMI SZERVEZET­BEN VÉGZETT SZOLGÁLATÉRT? „Révész" jeligére egyik olva­sónk a fenti kérdésre kér vá­laszt. Tagja a PVSZ-nek és több­ször kell részt vennie munkaidő­ben is gyakorlaton, oktatáson. Munkaadó szervezete arra való hivatkozással, hogy „szabadnapos", erre az időre nem fizet munka­bérmegtérítést. Az olvasónk által felvetett kér­dést a Pénzügyminisztérium 282/42.51X1/1364 sz. rendelete sza­bályozza (a Pénzügyminisztérium 9—10/1964 sz. közleményében tet­ték közzé). Azoknak a polgároknak, akiket a PVSZ szervezet szolgálatra, ok­tatásra behív, munkabérmegtérí­tésre van igényük. A munkaadó az átlagbér összegének megfelelő összegű munkabérniegtérítést tartozik fizetni. A munkabérmegtérítés csak ar­ra az időre jár, amikor a dolgo­zónak igénye van egyébként fize­tésre. Dr. F. J. ELŐZZÜK MEG A FERTŐZÉSEKET Tóthpál Gyula felvétele TÉNYLEG VAN... Tömzsi, barna férfi lép a szövetkezet irodájába. Az elnököt keresi. Mivel az há­zon kívül van, megelégszik az agronóniussal. Bemutat­kozásra nincs szükség. Az agronómus tudja, hogy kit tiszteljen benne. A termény­felvásárlá üzem alkalma­zottja. — Zab kéne, de sürgősen — kezdi minden bevezető nélkül. — Nincs mit ten­nünk a takarmánykeverék­be. — Zab? Az nincs. Lega­lábbis eladásra nincs. — Mindenütt ezt mond­ják. Talán nem termett? — Termett biz az, de csak a saját szükségletünk­re vetettünk. — És miért csak annyit? — Mert kifizetőbb a bú­za meg az árpa termesztése. Annak ára van . .. — Hm... Rá kell kény­szeríteni a szövetkezeteket! — Hát, ha megy ... Nem lenne célravezetőbb egy ki­csit megemelni a zab árát? A tömzsi barna ember szeme kikerekedik. — Fölemelni az árát? — Föl... — Lám, ebben van vala­mi újszerűség. Tényleg van. SZARKA ISTVÁN A sztreptokokkusz nevű mik­roorganizmus nagyon elterjedt az emberi környezetben, sok egyede betegségek előidézője, és a bőrön, valamint a nyálka­hártyán élősködik. Az embert beteg embertársai fertőzik meg, leggyakrabban a felső légjára­tok gyulladásában szenvedők, vagy a nyirkos őlvartól megtá­madott gyermekek. Cseppfertő­zéssel terjednek, mindenek­előtt a nyílt tüsszentés, vagy köhögés következtében. De ter­jedhetnek közvetve is, játéksze­rek, könyvek, törülközők és élelmiszerek révén, bár ez rit­kábban fordul elő, mert a sztreptokokkuszok beszáradás után elvesztik kórokozó képes­ségüket. A fertőzés legjobban a zárt kollektívákban terjed, ahol sok ember tartózkodik, mint például óvodákban, isko­lákban, internátusokban, üdü­lőkben. Leggyakrabban ősszel, vagy tavasszal jelentkezik, ami­kor új gyermekközösségek ala­kulnak. A mérsékelt égöv alatt, tehát nálunk is, a sztreptokokkuszok okozzák a legtöbb fertőzéses megbetegedést, éspedig a vá­rosban gyakrabban, mint vidé­ken, évenként 100 lakosra szá­mítva 10 eselben. Különösen veszélyes, hogy a utreptokok­kun többször is fertőzhet, mi­vel a már egyszer fertőzött és gyógyult egyén olyan más típu­sokkal kerülhet érintkezésbe, amelyekkel szemben nem ellen­állóképes. A fertőzés leggyakoribb for­mája a torokgyulladás (angi­na). jelei a hirtelen láz, a nyelőcső fájdalma, amely néha átterjed a fülre is. A beteg nya­kán nyomásra érzékeny limfa­tikus csomók keletkeznek, a mandulák esetleg lepedékesek, a torok egészen piros. A sztreptokokkuszos fertőzé­sek további formája a skarlát (más néven vörheny). Kezde­ti szimptómái a torokgyulla­dással azonosak, de 1—2 nap után apró vörös kiütések bo­rítják el a beteg alsó hasfalát és combjainak belső felületét. A sztreptokokkuszok idézik elő főleg a nyak limfatikus csomóinak fájdalmas gyulladá­sát. Az orr melléküregének gyul­ladását ez a mikroorganizmus néhány napig tartó nátha után idézi elő. A nátha nem jár láz­zal és éppen ezért láz esetében — még akkor is, ha a gyógyu­lás időszakában lép fel — azonnal keressük fel az orvost. Ugyanúgy orvoshoz kell for­dulnia annak, akinek mandu­láit már kivették, s ennek el­lenére belázasodik és nyelés közben fájdalmat érez. Termé­szetesen az ilyen páciensnek nincs torokgyulladása, de a sztreptokokkusz az orr-torokjá­rat gyulladását idézheti elő. A sztreptokokkusz a légutak további megbetegedését is elő­idézheti, így például gégehuru­tot, légcsőhurutot és tüdőgyul­ladást. Ezek, mint köztudomá­sú, felnőtteknél és gyermekek­nél egyaránt az influenza, a kanyaró, vagy az influenzához hasonló betegségek következ­ményei. Mint látható a sztreptokok­kuszok olyan baktériumok, ame­lyek gennyes gyulladásokat is előidézhetnek. Ezért például a megsérült bőrbe jutva gyulla­dást okoznak és a bőr gennye­sedni kezd. A sztreptokokkusz által elő­idézett bőrfertőzés különleges formája az orbánc (eriszipe­lasz). Leggyakrabban a térdhaj­latban és az arcon jelentkezik. Különösen könnyen fertőződ­nek azok, akiknek alsó végtag­ján duzzanatok, vagy visszerek vannak, valamint azok, akik egyszer már átestek a fertőzé­sen. A betegség tünetei: hideg­rázás, magas láz, majd bőrki­ütés. A fertőzés kapuja körül (arc, alsó végtag) csipkézett szélű duzzanat és pír. A pír vándorol. A felsorolt fertőzéseket jel­legzetes tünetek kísérik. De vannak olyanok is, amelyek ezeket nélkülözik. Ezek már csak azért sem kevésbé veszé­lyesek, mivel ezeket nem gyógykezelték. A fertőzéseket két-három he­ti szünet után újabb megbete­gedés követheti, éspedig reu­matikus láz, vagy vesegyulla­dás. Ez már olyan súlyod meg­betegedés, ami kórházi keze­lést igényel. A sztreptokokkusz által elő­idézett fertőzések minden eset­ben orvosi gyógykezelésre szo­rulnak. A betegnek még a láz elmúltát követő három napon át ágyban kell maradnia, csak könnyen emészthető pépes éte­leket fogyaszthat, megfelelő mennyiségű folyadékkal, legin­kább gümölcslével. Az orvosi gyógykezelés már csak azért is fontos, mivel a betegség peni­cillinnel néhány nap alatt gyó­gyítható. A pácienst azonban az első napokban penicillines kezelés esetén is el kell külö­níteni. A fertőzés megelőzésének el­sődleges tényezői — háztartá­sokban és a kollektív létesít­ményekben egyaránt — a gya­kori szellőztetés, a higiéniai szabályok megtartása (ne hasz­náljunk közös törülközőt, fe­hérneműt, zsebkendőt, főzzük ki a pelenkákat, higiénikusán készítsük és csomagoljuk az élelmiszereket). Dr. Mariana Kotuliaková C S. HORVÁTH TIBOR SZÖVEGE • SEBŐK IMRE RAJZA

Next

/
Thumbnails
Contents