Új Szó, 1969. július (22. évfolyam,152-178. szám)

1969-07-16 / 165. szám, szerda

A" ÜJ SZÔ 1969. VII. 1. L z országút s az erdész­ház között, mintegy ki­lométernyi távol, a táj egészen kihalt volt: csupán az erdő szélén húzódott meg né­hány ház. A messzeségben fel­tűnt egy ember pontszerű alak­ja, amint lassan bandukolt fe­lénk a fehérségben — ám mi a gyorsájáratú autóbusszal csakhamar odeértünk hozzá, s elhagytuk. Majd elköszöntem az útitár­saktól, és leszálltam. Pawelhez igyekeztem, gyermekkori bará­tomhoz; az ő csöndes házában akartam eltölteni megérdemelt pihenőnapjaimat. Pawel sokat csavargott a vi­lágban, előbb mint természet­tudós-jelölt, majd mint katona, és végül itt telepedett le az erdei házban, húsz kilométerre a legközelebbi kisvárostól. Évek óta vágytam rá, hogy együtt töltsük a téli ünnepeket. Körös­körül tökéletes csend honolt. Ha felszökik egy nyúl és eli­nal valamerre, még mélyebb csend birodalmában találja ma­gát. Jó külsejű, negyven év körü­linek látszó asszony fogadott a ház ajtajában. — Itt lakik Ostrowski ür? Táviratoztam neki... — Igen, kérem. Megkaptuk. Parancsoljon, kerüljön beljebb; a mérnök úrnak be kellett mennie a városba, de nemso­kára megjön. A ház belülről, első látásra, kissé szűknek tűnt, de a szép asszony jelenléte meghitté va­rázsolta. A házigazda dolgoszó­bájában ugyanazt a jó otthoni- ' asságot éreztem. — Foglaljon helyet, kérem. Hozok egy kis harapnivalót. Miután magamra maradtam, ledőltem a díványta. Itt is csend volt, tökéletes csend, kívülről se hallatszott be még egy tá­voli kutyaugatás sem. Igen, épp ilyen csendre vágytam . . . Szem­ben velem egy öreg falióra mérte az időt egyhangú ketye­géssel. Az asszony újra bejött. — Te jó ég, remélem, nem kell mindent elfogyasztanom? — Csak amennyi jólesik — mondta, és hallgatagon megállt az ajtóban, miközben enni kezdtem. — Jó csend van itt maguk­nál. — Igen. — Én azt hittem, hogy Pa­wel egyedül él itt. — Nem, nem egyedül — mondta az asszony. Majd hoz­zátette: — Kivéve, ha olykor b maga óhajtja. — Hát, így jobb .. . — Bizonyára. — Látja, ez a városban lehe­tetlen. Ott ember ember hátán él; nyüzsögnek, tülekednek, s utálják egymást. — Igen... Ha az embernek nincs elég szabad tere, úgy látszik, nem tud elég jó lenni. Nem is értem, miért igyekszik mostanság mindenki a városba. — Hát, ez a kor ... — Hogy érti ezt? — Mindenkinek azt kell ten­ni, amit a többieknek. — Ha nincs is kedve hozzá? — Igen, akkor is. Tulajdon­képpen majdnem mindenki azt csinálja, amihez csöpp kedve sincs. — Pedig ha az ember benn jár egy nagyvárosban, úgy tet­szik. csupa elégedett arcot lát maga körül. — Jól mondja, úgy tetszik . .. valójában azonban épp az el­lenkezője az igaz. — Elég szomorú. — Igen. Észrevettem, hogy barátom íróasztalán nagy halom fény­kép hever: állatokról készített művészi felvételek. — Sok nyúl van errefelé? — Nem nagyon. Pedig hát a vadászat tilos, a mérnök úr gondosan felügyel rá ... Motorkerékpár közeledő bú~ gása hallatszott be. — Jön. Bocsásson meg, el kell készítenem a vacsoráját. Ü * jra kiment, én pedig az íróasztalhoz léptem, s nézegetni kezdtem a fényképeket. Legnagyobb ré­szük madarakat ábrázolt, kü­lönféle életműködéseik közben, főleg sok vízi szárnyast. Jó fel­vételek voltak, s látszott raj­tuk, hogy hozzáértéssel és szin­te emberfölötti türelemmel ké­szültek, amire egyedül csak ez az áldott csend tehet képessé valakit... Közben a motorzú­gás mind közelebbről hallat­szott, s különös módon ellent­mondott a gondolatomnak; a messzeségek tollas vándorainak világába betört a gépi lárma. De ezután a nyomorult tragacs egyszer csak odaért a ház elé, és végre elhalgatott. Egy perc múlva ott állt előt­tem Pawel. — Hát mégis eljöttél? — Eljöttem. — Nehezen szántad rá ma­gad, igaz? Hiába no, elhagya­tott hely ... — Hála istennek. Mostaná­ban egyre gyakrabban fáj a fejem. — Gazfickó. Olyan természetesen mondta, hogy nem tartottam helyénva­lónak mosolyogni, mint ahogy ő maga sem mosolygott. Lehet, jutott eszembe, hogy itt képte­lenség is oly módon tréfálkoz­ni, mint a városi zsúfoltságban, ahol mindig többféle értelmet tulajdonítunk az egyszerű fo­galmiaknak. — A gazdasszony tói már meg­tudtam egyet-mást. — Mit? — Például, hogy tilos vadász­ni. — Hát az nem is rossz. Meg­értelek. A következő néhány nap valóban nagy sétákat tettem délutánonként, előbb az erdő felé, majd az or­szágút mentén. Hallatlan szom­júsággal szívtam magamba a havas mezők, a néma távolsá­gok varázsát, mely megnyugtat, és csendes, töprengő szemlélő­désre késztet. Egy alkalommal barátságosan elbeszélgettem egy parasztem­berrel, aki az erdőszéli telepen lakott. Mielőtt találkoztunk vol­na, eleinte csak egy kis mozgó pontnak látszott a láthatáron. — Mind nézem, ahogy járkál, aztán meg-megáll... — mond­ta a jjarasztember. — Jó csend van errefelé, igaz? Kihez jött, ha szabad kérdeznem? — Az erdészhez. — Aha, a mérnök úrlioz. Egy nyúl szökött fel mellő­lünk, valamelyik közeli baráz­dából, s az erdő felé iramlott. — Ni csak, a tapsifüles ... — Igen. de hát maguknál nem vadásznak. — Hát ez a cinerama, kérem — mondotta a pap ez egy egészen rendkívüli találmány. Tökélets illúziót kelt. Ha mond­juk egy színésznőt mutat, amint egy süteménnyel vagy egy csésze teával közeledik, az embernek az az érzése, hogy neki hozza, és szinte jön, hogy nyúljon utána. És milyen pom­pásak a hangeffektusok ... Egy repülőtéri jelenetben például jobban hallatszik a felszálló gépek zúgása, mint ha az em­ber ott volna a helyszínen. Csak a szaglási ingereket nem tud­ják még reprodukálni. — Majd az is megoldódik — jegyezte meg Pawel. Látszott rajta, hogy unja a társalgást. Zasada atya ezután az űrha­józásról kezdett beszélni, és ebben a tárgykörben éppoly járatosnak tünt. Kifejtette, hogy a tudósok szerint egy holduta­zás ma még igen költséges vál­lalkozás, s hogy erre, amit együtt kell lebonyolítani egy bolygóközi állomás létesítésé­vel, csak több állam közös erő­feszítésével kertllhet sor. Egy­szer csak a Pawel gazdasszo­redt álmából, és tele van vala­mi általános rosszindulattal. Mielőtt a hosszú étkezés vé­get ért volna, a pap még gyor­san és gyermekien kíváncsi pil­lantást vetett a háziasszonyra. S aztán újra leszállt a csodá­latos este. Titokzatosan deren­gett a hólepte mező, az égen csillagok szikráztak, és szelíden fénylett a hold. STiFAN OTWINOWSKI (Lengyelország): CSÖNDES ERDÉSZHÁZ — Ez van. De hát én túl so­káig katonáskodtam. — És? — És most vagy szenvedé­lyem kellene legyen a lövöldö­zés, vagy utálnom kellene. — És az utóbbit választot­tad. — Nem választottam, egysze­rűen csak így lett. Egyébként soha nem is volt alkalmam vá­lasztani, rendszerint mások vá­lasztottak helyettem. Megmond­ták, merre lőjek, hova dobjam a bombát. . . Most azonban, öregségemre, szabad vagyok. Szabad, mármint abban az ér­telemben, hogy megfigyelhetem a világot. — Ez a szabadság legjobb meghatározása. — Inkább az álláspontja. — Mégiscsak katona vagy. Ügy beszélsz. — Felvettem az íróasztalról egy fényképet. — Te készíted ezeket? — Igen. — Nagy türelempróba. — Csakugyan az. Fogalmad sincs, mennyit kell fáradozni, hogy úgy less meg egy ilyen madarat, amikor ő a legnagyobb biztonságban képzeli magát. .. — Bizonyos fokig azért ez is erőszakosság. — De vértelen. — Nagyon jó képek. Pavel egy mozdulattal körbe mutatott a szobában. — Itt fogsz lakni, ez a leg­kényelmesebb helyiség. Érezd jól magad, és töltsd az időt, ahogy jólesik; ott vannak a könyveim, olvasgathatsz, néz­heted a fényképeket, még van egy rakás ... Egyetlen dologra foglak megkérni. Ünnep másod­napján átjön a szomszéd falu­ból a pap; együtt kell ebédel nünk, alighanem estig. Tovább aztán senki sem lesz a terhed re. Kijárhatsz sétálgatni, ha akarod, hát magadban .. Ügy emlékszem, szereted a magá­nyos csatangolásokat. — Igen. — Hogy nem-e — kérdezte az ember csúfondárosan, de rögtön el is hallgatott. — Mondja csak, mondja. — Nincs mit mondanom, uram. Mennem kell. Na, dicsér­tessék. — Dicsértessék. Este, vacsora után, kényelme sen befészkelődtem a hűvös ágyneműbe. Nem volt kedvem olvasni. Tagjaimban fáradtság zsibongott, és ahogy pihenés közben gondolatban újra átél tem a közelmúlt idegőrlő, erő feszítésekkel terhes emlékeit, egész testemben furcsa sajgás áradt szét. Pawel és az asszony suttogva beszélgetett a szomszédos szo­bában. De mivel lassan félálom­ba merültem, képzeletem nem sokat játszott ezzel a suttogás­sal . .. Reggelig aludtam egész­ségesen, mélyen, anélkül, hogy álmok gyötörtek volna. Ü nnep másodnapján meg­jött a j>ap, Zasada atya, lehangolóan zajos gépko csijával. Mindjárt ahogy kiká­szálódott, felnyitotta a motor­házat s hosszasan babrált ben­ne; a vendéglátók áhítatosan figyelték tevékenységét. Mikor asztalhoz ültünk, a pap felágaskodott a székében, s ma ga alá húzta a lábát. Kis terme tű ember volt és sok beszédű — és azok, akik sokat beszél nek, szeretnek a többiek fölé magasodni, ami taktikailag min denképpen ésszerű dolog. Zasa­da atya valóban roppant beszé­lőkészséggel volt megáldva, és nemcsak hétköznapi apróságok ról csevegett... Egy adott pil lanatban például szóba hozta, hogy egyik tisztelendő barátja nemrég tért haza vatikáni útjá­ról. s hogy az illető, Rómában járván, többek közt elment egy térhatású moziba, amelyet az olaszok „cinerama"-nak hívnak. nya közbeszólt, és őszinte naiv­sággal nézett a papra: — Mit gondol, plébános úr, a holdon élnek emberek? — Hozzánk hasonló embe rek? — Igen. — Ezt még nem tudni... Egyelőre úgy látszik, az ilyen kérdéseknek nincsen semmi ér t elmük. — Na és, ha élnének? — kér deztem némi éllel. — Mi volna akkor? — Mi okunk volna felkeresni őket? — Erre a kérdésre önnek is tudnia kell felelni. Mert ugye­bár a mi kultúránk, civilizá­ciónk, művészetünk ... A pap itt elhallgatott, s hosz­szú percekre csend lett. Majd megpróbálta folytatni: — Szóval, a művészetünk — Meghatározza — vágtam közbe —. mégpedig egyre pon tosabban, az emberi szenvedés mértékét. — És próbálja enyhíteni. — Ö, persze.. . Rengeteg al­kalmunk van mindenfelé szóra­kozásra, és egyre gyorsabb szál­lítóeszközökkel rendelkezünk, hogy embereket s tárgyakat egyik helyről elvigyünk a má­sikra. Senki sem mosolygott a ke sernyés élcen. Közben a gazd asszony meggyújtotta a petró­leumlámpát. A papot újra magával ragad ta a beszélökedve. Azt kezdte magyarázni, hogy a rakéta úgy éri el legbiztosabban a Holdat, ha segítségére van az égitest természetes föld közelsége ke ringés közben. — Ez a legelőnyösebb hely zet Ki kell várni az alkalmas pillanatot, s akkor kell kilőni a rakétát, és olyan pontosan el­találjuk a holdat, mint egy re­pülőgépet légvédelmi ágyúval. — Eltaláljuk — ismételte meg Pawel furcsa hangsúllyal. — Eltaláljuk. — Most olyan volt, mint aki kedvetlenül éb­S < 1 lemmi sem foglalkoztatott I különösképpen a délutáni beszélgetésből, mégsem tudtam egyhamar elaludni. Ta­lálomra elővettem egy könyvet: a szerző irodalmi stílusban ér­tekezett a fenyőfélék sokolda­lú hasznáról.... Mikor végre éreztem, hogy lassan álmos le­szek, a szomszéd szobában a suttogás egyszer csak dulako­dás zajává, kusza lármává erő­södött. Hirtelen rájöttem, hogy az erdészház látszólagos nyu­galma mögött valami titok lap­pang. Dermedten hallgatóztam, s ekkor — mintha valaki ököl­lel bevágta volna az ablakot — egymás után két puskalövés hallatszott kívülről. Csak Pawel lőhetett. Kis ideig feszülten vá­rakoztam, majd becsuktam az ablakot, amelyet a légnyomás csakugyan betaszított. Egyéb semmi nem történt. Eszembe jutott, hogy a lövöldözésnek összefüggésben kell állnia a pa­rasztember különös szavaival, s a pap Is bizonyára tud ró­la... Későre aludtam el. Másnap egy fél szóval se kérdezősköd­tem az éjszaka történtek felől. Pawel kissé szőrakozottnalk tünt, a gazdasszonya pedig időnként kíváncsian és bizonyOB elismeréssel nézett rám a sze­me sarkából. Barátomnak dél­után be kellett mennie a város­ba: elpöfögött a motorkeréfc­párján, s én ott maradtam a csöndes házban, a jól fűtött szo­bában, és különféle természet­rajzi könyveket lapozgattam. Az asszony a szokott időben hozta az uzsonnámat. — Mondja csak ... nem hal­lott semmit az éjszaka? — Nem. semmit — mondtam. Kiment a konyhába, de csak­hamar visszafordult. — Kérem, uram .. . — Tessék. — Ugye hallotta azt a két puskalövést? Mélységes aggodalom ült a szemében. Nyugodtan néztem. Majd bólintottam: — Igen. — Ritkán szokott előfordul­ni. Nagyon ritkán ... Rosszat álmodik, hánykolódni kezd, és kiabál, hogy védekeznie kell. Tudja, ez még katona koréból maradt. De igazán, egyre rit­kábban fordul elő. Meg akart győzni, hogy a je­lenség egészen kivételes, mint­egy hogv ne tulajdonítson túl nagv jelentőséget a saját ir­galmasságának. — Nem olvan súlyos dolog — feleltem. — Mindnyájunknak vannak efféle képzeteink. Mi­előtt elalszunk, szeretnénk kö­rülvenni magunkat valami bás­tyafallal, vagv .. . hogy mond­jam csak . . szeretnénk elhitet­ni magunkkal, hogv álmunkban valami jó szellem megszabadít a testünkben a szívünkben, az elménkben feszülő fájdalmak­tól, a nehézségek és a siker­telenség okozta szorongástól. Senki sincs felmentve a véde­kezés. a szabadságvágy, kény­szere alól. akkor sem, ha úgy tflnlk. hogv gyakorlatilag mind­örökre a tétlenséget választot­Nem tudom, ért-e engem. — Nem. De ön. uram. megérti az én Pawelemet s számomra ez mindennél fontosabb. Hosszan néztem. S mintha egy pillanatra meginogtam vol­na régi előítéletemben az asszo­nyok Iránt. Az országút felől behallat­szott a motorkeréknár közeledő búgása. — jön. Az asszony kibontakozott te­kintetemből. s egy fiatal lány hevességével az ablakhoz sza­ladt. A mozdulatban benne volt a szerelem mélvséges tisztelet re méltó értelme miközben kö­rös körül minden oly szomorú­nak. olv nagvon szomorúnak tűnt. S én mégis szerettem ezt a meghitt szomorúságot, és mivel barátom ass"0­nyában igaz barátra leltem, el­határoztam, hogy több ideig maradok az erdészházban, mint terveztem volt. HUSZTI GÄBOR fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents