Új Szó, 1969. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1969-05-20 / 116. szám, kedd

20. Új távlatok előtt S zeretnék ebben az írásban rámutatni a nemzetiségi irodalmunkkal kapcsolatos néhány, kérdésre, amelyek az esztétikai kérdések körén innnen vagy túl esnek ugyan, de tisztázásuk múlhatatlanul szükséges, mert alapvetően megszabják ennek az irodalomnak létét, fejlődését és küldetését. Teszem ezt azok után, hogy a Szlovákiai írők Szövetsége magyar szekciójának vezetősége a Magyar írók Szövet­ségének meghívására Budapesten járt. Annak idején az Üj Szó és a Népszabadság is rövid hírt közölt erről. A Népszabadság' híré már az első sorokban előre bocsájtotta, hogy a találkozásra a Magyar írók Szövetsége és a Cseh­szlovákiai írók Szövetsége közti együttműködési megállapodás alapján került sor. A megbeszélé­sek két napon át folytak. Az első nap program­ja kötetlen vita, vagy inkább beszélgetés volt. Másnap, április 24-én került sor a gyakorlati jellegű megállapodásokra. Ezek értelmében kilátás nyílik egy, — a szlo­vákiai magyar lírai termésből válogatott antoló­gia és egy prózai antológia, esetleg összevonva, egy prózai-lírai antológia magyarorzági kiadásá­ra. ígéretet kaptunk arra nézvést is, hogy a ma­gyarországi lapok, a televízió és a rádió is, egy ideig megkülönböztetett figyelemben részesítik a csehszlovákiai magyar irodalmat. A Magyar Írók Szövetsége esetleg ösztöndíjakkal teszi lehetővé a szlovákiai magyar írók számára a rövidebb vagy hosszabb tartamú magyarorzági tanulmány­utakat. Szó esett az Irodalmi Szemle nagyobb példányszámban való terjesztéséről Magyarorszá­gon, és a közös kiadásban megjelenő könyvek, főleg a csehszlovákiai magyar írók műveinek népszerűsítéséről és hatékonyabb terjesztéséről. A két ország közti könyvbehozatallal és kivitel­lel kapcsolatban kiderült, hogy az ötvenes évek­ben létrejött kereskedelmi egyezmények nem fe­lelnek meg már a mai helyzetnek, ám azokon csak újabb államközi megállapodások alapján lehet változtatni. Megállapodtunk abban, hogy ki-ki a maga vonalán és lehetőségei szerint oda­hat, hogy a kedvező változások minél előbb be­következzenek. Mindez bizonyára érdekes a szlovákiai magyar Írók és az egész hazai közvélemény számára is. Ennyi volt utunk eredménye. Nem valami sok, ha meggondoljuk, hogy több mint húsz év múlt el a Csehszlovákia és Magyarország közti viszony normalizálása óta. Viszont rendkívül sok, ha meggondoljuk, hogy alig egy évvel ezelőtt a mesterségesen táplált és fölszított bizalmatlanság micsoda vihara támadt fel a csehszlovákiai ma­gyarsággal szemben, s hogy ma, alig egy évvel később, a két Írószövetség (jgyüttműködési meg­állapodása alapján indultak Budapestre a cseh­szlovákiai magyar írók. Így tehát a tényt, hogy erre a találkozásra sor kerülhetett, kell a legnagyobb eredménynek tekinteni. I gy elkésve bár — beszámoltam a legszük­ségesebbről. Ha valaki mégis megkérdez­né tőlem, mit csináltunk Budapesten, azt válaszolnám, igényt támasztottunk a magyaror­szági irodalmi közvéleménnyel szemben, hogy túl a rokonszenves gesztusokon, közös könyvki­adáson, szórványosan megjelenő kritikákon, fo­gadja be irodalmunkat, mint bizonyos szellemi­ség hordozóját, amely a legtisztábban talán a hídszerep vállalásában nyilvánul meg. Nálunk és Budapesten is régóta tisztázott tény, hogy a közép-európai szocialista országokban létrejött magyar nemzetiségi irodalom a közös nyelv és hagyomány folytán szerves része a magyar nemzeti irodalomnak, s ugyanakkor a társadalmi és történelmi valóság alapján integ­rált része az illető szocialista ország irodalmá­nak. Általában megelégedünk ezzzel a közérthető és mégis homályos dialektikával, ugyanakkor meg­feledkezünk arról, hogy az eleven valóságot nem lehet kartográfiai elvekhez igazítani. A közös nyelv és hagyomány gyenge kapocs lenne ahhoz, hogy nemzetiségi irodalmunkat a nemzeti iro­dalom szerves részének tekintsük, ha ezek együt­tesen és a magyarországi irodalommal együtt nem tükröznék a magyar nemzet állapotát. A budapesti találkozó első napján a vita során felmerültek olyan aggodalmak is, hogy a környe­ző szocialista országokban kialakult nemzetiségi irodalmak a nemzeti hagyománytól eltérő fejlő­désen mennnek át, s ennek a távoli jövőben a magyar nyelv fejlődésében is végzetes következ­ményei lehetnek. Épp ezért szükség lenne egy el­lenkező jelű fejlődés megindítására, vagy a nem­zetiségi irodalmak és a magyarországi irodalom integrációjára. Ilyen viszonylatban vetődött fel a magyar nemzeti Irodalom Budapestre szorítko­zó egyközpontúságának kérdése. J ózan ésszel senki sem tagadhatja Buda­pest centrum voltát, de ugyanakkor nem lehet letagadni azt a realitást sem, mely nemzeti irodalmunk policentrikus voltában nyil­vánul meg. Hiszen sem az erdélyi, sem a vajda­sági, sem a szlovákiai magyar irodalom nem lé­tezhetne, ha nem alakultak volna kl viszonyla­gos autonómiát élvező szervező gócai. Nálunk az állampolgári egyenjogúsítás után alakultak ki az irodalmi élet szervezeti formái­nak és anyagi feltételeinek megteremtéséhez szükséges feltételek, s a két évtizedes fejlődés során ezeken túl létrejött irodalmunk belső au­tonómiája is, amit nem szabad összetéveszteni a szervezeti, formákkal és anyagi létfeltételekkel. Vallóin, hogy- csak ez a belső autonómia képesít bennünket a mái említett hídszerep vállalására. Igaz, hogy saját történelmi és társadalmi valósá­gunk elve erre a szerepvállalásra késztet bennün­ket, de a képesítési kemény küzdelem árán kel­tett megszerezni. Feladatvállalásunkat sokan csak a kulturális értékek közvetítésére, valamiféle tolmács szerep­re akarták redukálnuaiiint azt tette annak idején a Szépirodalmi Könyvkiadó igazgatója, mikor ki­nyilatkoztatta, hogy a magyar könyvkiadás leg­főbb feladata nálunk a szlovák és cseh irodalom jeles . alkotásainak fordítása. Vállal tuk ezt is, mért szerintünk is egyik fontos mozzanata híd­szerepünknek, de nem az egyedüli, és nem a leg­fontosabb, különösen nem így, hivatalos iroda­lompolitikái elvként tálalva, mely másodrendű­vé és súlytalaniiná nyilvánítja saját irodalmun­kat, mindazt, ami értékes Fábry Zoltán, Győri Dezső, Forbáth Imre, az egész első és a második világháború után jelentkező írónemzedék alkotá­sában és törekvéseiben. A találkozáson Illyés Gyula hídszerep vállalá­sunkkal kapcsolatban bizonyos kételyeknek adott kifejezést, mivel szerinte mindeddig eredményte­lennek bizonyult. Bennünk is gyakran felmerült a kétely,' hogy talán csak egy gyenge kis nem­zetiségi írócsoport"görcsös illúziójáról, öncsalás­ról van szó, de csak azért jutottunk ide, hogy ismét megerősödve kerüljünk ki abbeli meggyő­ződésünkben, hogy a hídszerep vállalása az egyetlen járható út. Az egyetlen megtartó út. A múlt században a Közép-Európában elha­talmasodott nemzeti antagonizmus, mely a különféle hegemóniás törekvésekben nyilvánult meg, nem múlt el nyomtalanul a né­pek tudatából a szocialista társadalmi rend meg­teremtése után sem, s olykor épp a mai valóság újra feleleveníti és táplálja azt. Ez annyira nyil­vánvaló, hogy nem is kell idéznem az írók, köz­írók, közéleti tényezők megnyilatkozásait, s nem is kell rámutatnom a politikai válságokra, ame­lyeknek az antagonizmus felelevenedése riasztó, fejbekólintó kísérőjelensége volt. Hídszerep vál lalásunk ilyen körülmények között az emberi bi­zalom hídjának építését jelenti nép és nép kö zött, nemzet és nemzet között. Szerepvállalásunk épp ezért nem egy harmonikus együttélés prog­ramjának puszta meghirdetése, hanem harc és vita is, mely épp az antagonizmusok és a nyo­mukban támadt bizalmatlanság hatálytalanítására tör, és nem is eredménytelenül, önmagunk léte a példa és a bizonyíték arra, hogy mindez nem illúzió, hiszen a háború után a szakadék mélyén, már-már megsemmisülésnek tetsző mélyponton álltunk talpra, s teremtettük újjá magunkat. Épp ez derűlátással tölt el bennünket, hiszen csoda számba kellene venni saját létünket, ha csak bi­zalmatlanság és gyűlölet venne körül. A bizalom hídjának bizalom a pillére. Tehát van mire épí­teni. A hídszerep vállalása így fejezi ki saját lét­érdekeinket, de kifejezi az egész magyar nemzet és a szomszédos népek létérdekeit is. Ilyen érte­lemben tartunk igényt arra, hogy túl a közös nyelv és hagyomány adta jogon is, a nemzeti irodalom szerves részének tekintsék irodalmun­kat, és ilyen értelemben tarthatunk igényt arra is, hogy a csehszlovákiai irodalom szerves részé­nek tekintsék azt. A hídszerep vállalása jelenti önmagunk válla­lását, nem egy szűkre szabott költői-írói maga­tartást, hanem az adott történelmi képletben a valóban emberi és valóban nemzeti lét egyetlen lehetőségét, mely — minthogy teljességre tör, túl mutat a pillanaton. A hídszerep jelenti az inter­nacionalizmus konkrét megfogalmazását és gya­korlati megvalósítását, nem a valóságtól elvo­natkoztatott elméleti tételt, hanem a mindennapi élethez szükséges kenyeret és levegőt. A biza­lom hídja, lebegő végtelen híd, mely a provin­ciális adottságokon túl belenyúlik az emberi lét teljességét átfogó humánumba. H a a magyarországi irodalmi közvélemény és köztudat e szellemiség hordozójaként fo­gadja el irodalmunkat, akkor megslzün­tethetők valóságunk és gondolkodásunk ellent­mondásai is. Ilyennek kell tekinteni a magyar nemzeti irodalom egyközpontúságának, illetve policentrikus voltának, s a nemzetiségi irodal­maknak a nemzeti hagyománytól eltérő fejlődésé­nek és integrációjának kérdését. Véleményem szerint a szlovákiai magyar iro­dalomról lépten-nyomon kimutatható, hogy a magyar nemzeti hagyomány talaján sarjadt, hogy figyeli a kortárs irodalmat is, és belső autonómiáját nem lehet összetéveszteni a nemzeti hagyománnyal való szakítással. Az volna a szo­morú, ha valaki ezen az ürügyön akarná kívül­rekeszteni a magyar nemzeti irodalmon. Ez egye­nes analógiája lenne saját hazai irodalompoliti­kánknak, mely az ötvenes években irodalmunkat kizárólagosan a csehszlovákiai irodalom részé­nek, sőt belügynek tekintette, tehát, nem iroda­lomként kezelte. Igaz ugyan, hogy irodalmunk létét irodalmon kívüli okok determinálták, de hogy belső auto­nómiára tett szert, ez már önmagunk érdeme és eredménye. Ez azt jelenti, hogy nem mestersé­gesen teremtették, hanem önmagát teremtette meg. Ezért léte a nemzeti Irodalom tényleges gazdagodását is jelenti. Nem kényszerű, hanem szükségszerű gazdagodását. S végül, ha már integrációról van sző, akkor akadálytalan és kétirányú szellemi áramlásra gondolunk. Az ellentmondások feloldását köny­nyűszerrel elvégezné az Idő, különösen akkor, ha megállapodásaink nem maradnak a puszta szónál, hanem tettre váltva valóban előkészítik a kétirányú szellemi áramlásként felfogott in­tegráció feltételeit. BABI TIBOR A Belügyminisztérium válasza Mindenki maga dönt nemzetiségi hovatartozásáról A Vasárnapi Üj Szó 1969. január 26-1 számában Gyö­nyör József azt itta. a „Félelem nélkül..." című cikkében a nemzetiségi hovatartozással és a reszlovákizációval kap­csolatban, hogy a nemzetiségi alkotmánytörvény negyedik cikkelyének első bekezdése értelmében minden polgár szabadon, saját meggyőződése szerint dönt nemzeti­ségéről. A két évtized" előtt kiadott ún. reszlovakizáclós dekrétumok már senkit sem köteleznek, hisz január el­sejével, a törvény hatálybalépésének napjával, a Csehszlo­vák Szocialista Köztársaság állampolgárai, tehát a magya­rok is, szabadon vallhatják magukat magyar nemzetisé­gűnek, még akkor is, ha reszlovakizáltak. Elhatározásukat nem szabad befolyásolni sem előnyök Ígérgetésével, sem pedig hátrányos helyzettel való fenyegetőzéssel. Ezentúl a magyar nemzetiséghez való tartozás nem lehet egyetlen polgárnak sem kárára a politikai, gazdasági és társadalmi életben. Olvasóink közül többen azzal a kéréssel fordultak szer­kesztőségünkhöz és a Nemzetiségi Titkársághoz, vajon lehet­séges-e a nemzetiségi adat kijavítása személyi igazolvá­nyaikban? Kérvényt kell-e benyújtani és kell-e fizetni? A Nemzetiségi Titkárság ebben az ügyben kikérte a Belügyminisztérium álláspontjót. A Szlovák Szocialista Köztársaság Belügyminisztériumának 1969. április 8-án kelt VB-223/1969 számú átirata értelmében a személyi iga­zolványok adatait a közbiztonsági szerveknek az állam­polgárok állandó lakhelye szerint illetékes osztályai, il­letve a pozsonyi és kassai városi igazgatóságai javítják ki, vagy cserélik ki a személyi igazolványokat. A nem­zetiségi rovatban történt változást a személyi igazol­ványban az illetékes közbiztonsági szervek — minden ok­mány nélkül — az állampolgárok egyszerű kérelmére ki­javítják, sőt az igazolványokat is kicserélik. Az igazolványcseréért a Pénzügyminisztérium 1965. évi 146. számú rendelete alapján 10 koronás illetéket, az új igazolvány nyomtatványáért pedig 4 koronát kell fizetni. A Szlovák Szocialista Köztársaság Belügyminisztériu­ma a Szövetségi Belügyminisztériummal történt konzul­tálás után ebben az ügyben egyúttal utasítást adott a közbiztonsági szervek valamennyi szlovákiai alakulatá­nak. Mindebből világosan következik, hogy az állampolgárok saját maguk döntenek nemzetiségi hovatartozásukról, nem pedig a hatóságok. Káros és veszélyes! A madarak pusztítása, illetve a csúzlik és légpuskák használata nagyon sok embert bosszant. Szerkesztőségünkbe is érkezett már néhány olyan levél, amely ezt teszi szóvá. Legutóbb például a felbári Kiss Ernő nyugalmazott tanító kért bennünket arra, hogy lapunkban hívjuk fel a figyelmet a madarak irtásának rendkívül káros voltára. Sajnos, igaza van levélírónknak abban, hogy talnhelyen semmi­lyen Intézmény sem törődik a ma­dárvédelemmel. Azt is megfigyel­te olvasónk, hogy több mint 40 éves tanítói működése alatt nem pusztítottak el a gyerekek annyi madarat, mint az utóbbi időben. Ennek az az oka, hogy a mai gyerekek közül nagyon soknak van légpuskája, mellyel a legszí­vesebben a madarakat — méghoz­zá többnyire megkülönböztetés nélkül — veszik célba. A légpuská­val rendelkező gyerekek nyíltan járják az utcákat és még a for­galmas helyeken is lövöldöznek. Pedig nemcsak a madarakat ve­szélyeztetik, hanem a lakosok testi épségét is, amit a légpuská­val okozott balesetek statisztiká­ja is igazol. Jó lenne, ha a nemzeti bizottsá­gok felelősségre vonnák mindazo­kat, akik nyílt helyeken használ­ják légpuskájukat, illetve pnsztít­ják a madarakat. Ehhez persze a lakosság segítségére is szükség lenne. Az iskolákról nem is be­szélve. Végül — s talán a legin­kább — a szülőket terheli a fe­lelősség ezért a káros ás veszé­lyes „szórakozásért". Hiszen csak annak a gyereknek van al­kalma madarakra lövöldözni, akinek a szülei megveszik a pus­kát. —f— NAP margójára Munkát, kenyeret! A napokban egy elkeseredett hangú levelet kaptunk. Nem Is­merem Balázs Évát, a levél író­ját, de semmi okom sincs arra, hogy kételkedjem őszinte sorai­ban. Annál is inkább tollvégre kívánkozik az esete, mivel az országban szép számmal akad az övéhez hasonló história. Balázs Évát 14 hónapos gyer­mekével itthagyta a gyerek ap­ja. Elment, ki tudja hová, a gyermekre egy fillért sem fizet. Éva dolgozni szeretne, de mun­kát sehol sem kap. Legalább hússzor felkereste a füleki Ko­vosmalt üzemet, azonban ered­ménytelenül. Bevallja, cigány, de azonnal hozzáteszi, egyetlen vágya, hogy dolgozhasson, bár­mit is, csak hogy felnevelhesse gyermekét. Igaz, a helyi nem­zeti . bizottságtól kap kétszáz korona szociális segélyt, de ho­gyan lehet ebből megélni? „Olyan sovány vagyok már, hogy lassan elszáradok, gyer­mekem is visszamaradt a fej­lődésben, mivel nem tudom ne­ki megadni azt a táplálékot, ami egy ilyen csőppségnek jár." Elhisszük, hiszen kétszáz koronából valóban nem lehet megélni. Szép, hogy államunk ilyen esetben szociális segélyt nyújt, de megoldás ez, amikor egy fiatal nő becsületesen dolgozni akar és Így szeretné megkeres­ni maga és gyermeke napi be­tevő falatját? A nemzetiségi bi­zottságnak sokkal inkább arra kellene törekednie, hogy Évát munkához juttassa. S lenne egy­két szavam a Kovosmalt illeté­kes alkalmazottaihoz ls: nem hiszem, hogy egy kis jóindulat­tal ennyi idő alatt ne találtak volna bármilyen helyet is a le­vélírónak. Annál is Inkább, mi­vel azóta már nemegyszer vet­tek fel új alkalmazottakat. Hát igen, emberi arcú szocia­lizmusról beszélünk, s egymás­nak sem vagyunk képesek em­beri arcot mutatni. Akárhogy is van, Éva és gyer­meke éhezik! Ma, nálunk, fia­talon! Pedig dolgozni szeret­ne... (ozorai J

Next

/
Thumbnails
Contents