Új Szó, 1969. február (22. évfolyam, 27-50. szám)
1969-02-12 / 36. szám, szerda
űj köu yvek Fejes Endre: JÓ ESTÉT NYÁR, JÓ ESTÉT SZERELEM A Rozsodatemető világsikerű írója új regényének hősei fiatal, csinos lányok, s egy „sötétkék ruhás fiú", a „görög diplomata", aki csak törve beszéli a magyart. A regénynek ez a közpoti alakja furcsa, összetett figura. A lányok azonban rajzanak körülötte, s minden vágyuk, hogy a „görög diplomatát" férjül kerítsék. A hajsza azonban feltartóztathatatlanul halad a végkifejlődés, a gyilkosság felé. Érdekes, s mindvégig Izgalmas a regény témája éppúgy, mint az írói módszer, amellyel az író az eseményeket elénk varázsolja. (Magvető, 175 old.) (12,—korona) ÖRÖKSÉG A Csehszlovák Köztársaság megalakulásának 50. évfordulójára- jelent meg ez a könyv, melyben az első köztársaság prózaírói sorakoznak fel. „Ez az antológia az adósságtörlesztés gesztusa mellett tudatos értékdokumentáciő is: egy jelentős műfaj Igényes és irodalomtörténetileg helytálló keresztmetszete" — írja bevezetőjében Turczel Lajos, akinek válogatásában jelent meg az antológia. A kötet írásai Igényesek, s nem szorulnak arra, hogy a hagyománytiszteletre hivatkozva mentegessük őket. Ugyanakkor bemutatják azt a kort ls, amelyben fogantak. Mindenképpen olyan alkotások, melyek joggal tarthatnak Igényt az olvasók érdeklődésére. A kötethez Turczel Lajos írt bevezetőt, s a kötet végén rövid életrajzi adatot olvashatunk a szerzőkről. Az antológia az MKBK tagilletményeként jelent rreg. (Madách Könyvkiadó, 380 old.) (18,—korona) Tamási Áron: BÖLCSŐ ÉS BAGOLY VADRÓZSA ÁGA Az Ábel-regények ismert szerzőjének két műve szerepel ebben a kötetben. A Bölcső és Bagolyban Farkaslakán töltött gyermekéveit örökíti meg az író. Még Iskolás kora előtt meg kellett ízlelnie a székely paraszt nehéz helyzetét, munkáját, s ez az életiskola a későbbiek során is elkíséri őt. írásában ezek az élmények jutnak szóhoz, s a falusi gyerek életének és lélektanának alig van még egy olyan ismerője, mint Tamási Áron. Nagyon kedves, de egyben fájdalmas írás is a Vadrózsa 8ga. A számadás előtt álló író emlékeit, emlékezéseit adja rendkívül természetesen, megejtően s szinte megismételhetetlenül. Ahogy Illés Endre írja: „írója megtalálta benne az igazi volt-időt, kalapjában fogta az önirónia madarát ls, de igazában már egyiket sem tudta lehozni a hegyről — a kézirat megszakadt. írások, művek sorának kellett volna még következnie ... Nagyon betegen, elgyötörten, a szakadék szélére sodorva úgy tartja fenn magát, hogy olyan közvetlenül szől, mlat addig soha. A nagyon magas ágakról egészen leszállt a földre és a földön megállva esendő földi embereket rajzol nagyon melegen, nagy szeretettel, a búcsúzás Irgalmával..." (Magyar Helikon, 280 old.) (25,— korona) Nemeskürty István: EZ TÖRTÉNT MOHÁCS UTÁN A könyv fiatal írója sokoldalú tehetség. Nemcsak az irodalomban, hanem a filmesztétikában ls jől ismert. Ebben a könyvében Imponáló történelmi ismereteit filológiai alapossága és dramaturgiai tehetsége egészíti ki. Izgalmasan és érdekesen mondja el, mi történt Mohács után, „nemzeti nagy létünk nagy temetője" után. Megcáfolja azt a hiedelmet, mintha ország egy csapásra vesztette volna el erejét és függetlenségét. Mohács után hat héttel ugyanis már egyetlen idegen katona sem volt az ország területén, s 15 izgalmas esztendő telt el addig, amíg a lófarkas török zászló „véglegesen" felkerült a budai vár fokára. Világhódító hadseregek vonulnak át az országon, s a mohamedán kelet és az európai monarchiák világméretű harcának küzdőterévé vált az ország. A kor nagy ellentmondásai, s a középkori magyar állam bukásának előzményei szinte látványosan bontakoznak kí. A tragédiát helyenként bohózatba illő komikus jelenetek tarkítják. (Szépirodalmi Könyvkiadó, 312 old.) (11.— korona) André Frénaud: HÁROMKIRÁLYOK „Aki az elfogadhatatlan létben magát elfogadhatatlannak érzi, az iránt ml már bizalmat érzünk; azt valamiképp vezetőnknek tekintjük abban az űttalanságban, amely logikusan vált embertelenséggé" — írja a költöről bevezetőjében Illyés Gyula. Frénaud versei dacból és az elfogadhatatlan lét érzéséséből fakadnak, hogy kissé megpróbáljanak a lehetetlenen túl is élni. A tartalom éppúgy, mint a forma korszerű, a nyereség a magyar olvasótábor számára, hogy végre szellemi voltában is megismerhetjük őt. A kötet a VBK tagilletményeként jelent meg. (Madácb Könyvkiadó, 272 old.) (18,— korona) K. J. Beneš: AZ ELVARÁZSOLT HÁZ A könyv hősnőjét egy ködös éjszakán ájultan találják az országúton. Titokzatos felbukkanása felkavarja a falusi ház békéjét, a tanító-család nyugalmát. A lány, amikor magához tér, tulajdonképpen nem emlékszik semmire, nem tudja kicsoda, honnan jött, nincs neve, s múltja. Ez a témája ennek az izgalmas lélektani kalandregénynek, melyet több nyelvre lefordítottak, sőt meg is filmesítettek. A regény 12. cseh nyelvű kiadása 1966-ban az író 70. születésnapja alkalmából jelent meg. A kötetet Havas Márta fordította magyarra. (Madách Könyvkiadó, 380 old.) (17,— korona) Agatha Christie: TÍZ KICSI NÉGER Egy sziklás, elhagyatott szigetre egy különc milliomos fényűző villát építtet. A sziget néger fejhez hasonlít, innen kapta nevét is. A villa gazdát cserél. Az üj gazdáról különböző pletykák, találgatások keringenek. Egy alkalommal tízen kapnak meghívást erre a csodálatos szigetre. Bár egyikük múltja sem fedhetetlen, reménykedve érkeznek meg, a tulajdonost azonban sehol nem lelik... A napok egyre félelmetesebben telnek, s a látogatókat gyötri a rettegés, vajon ép bőrrel megússzák-e ezt a különös látogatást. Agatha Christie, a bűnügyi regények koronázatlan királynőjének talán legjobb, leghíresebb műve a Tíz kicsi néger. (Eurúpa Könyvkiadó, 192 old.) (16,— korona) —dz— HELYREIGAZÍTÁS Egri Viktor Budapesti színházi esték II. című írásában (pénteki szám, 6. oldal) sajnálatos sajtóhiba történt. A második hasáb utolsó bekezdésének első mondata — amint az a szövegösszefüggésből is kitűnik — helyesen így hangzik: „A kritika úgyszólván kivétel nélkül pálcát tör a darab melodrámatikus befejezése felett indokolatlannak tartja Bo dakl öngyilkosságát; . .." Kérjük a szerző és az olvasó szíves elné az zését. Illlllllllll A SZÉP SZO EREJÉVEL... Ö rvendetes és újabb siker, hogy a Népművelési Intézet nemzetiségi osztálya rövidesen megindítja a csehszlovákiai magyar színjátszók számára rendezett hároméves, magyar nyelvű levelező rendezői tanfolyamot. Az iskoláztatás, amelyre eddig már mintegy harmincan jelentkeztek, indokolttá teszi, hogy elmondjunk néhány észrevételt. A színműkiadó 1968-ban ismét közel húsz színdarabot jelentetett meg. Az új kiadványok között az együttesek mindegyike találhat érdeklődésének és adottságának megfelelő darabot. Lehetőség nyílik válogatni tragédia, vígjáték, mesejáték és Irodalmi összeállítás között. A régebbi években kiadott színművek közül számos elavult, és ezek a mai nézőknek semmit vagy keveset mondanak. Vannak azonban raktáron olyan alkotások, amelyek ha régebben jelentek is meg, ma is élők, időszerűek. Jó lenne, ha az együttesek ezekről a darabokról sem feledkeznének meg. Szükséges, hogy színjátszóink lépést tartsanak a korszerű drámairodalommal és műsorra tűzzék a legjobb darabokat. Nem szabadna azonban megfeledkezniük a klasszikusokról sem. |/ifogásolható, hogy együtteseinkről még mindig nincs pontos kimutatás. Az elmúlt évek jől sikerült összpontosításai és fesztiváljai ellenére sem tudjuk, hogy tulajdonképpen hány időszaki és hány állandó együttes dolgozik a magyarlakta városokban ős falvakban. Nincs pontos áttekintés arról sem, hogy az együttesek milyen darabokat játszanak, és egy-egy darabot hány együttes mutat be. Többször mind a dramaturgiai tanács, mind a kiadó csak feltételezésekből indul ki. Ennek tulajdonítható, hogy olyan művek is megjelennek, amelyek talán egy alkalommal sem kerülnek színpadra. Az eredményesebb munka érdekében mielőbb el kellene végezni a szlnjátszömozgalom mennyiségi és minőségi felmérését. Keresni kellene a módját annak is, hogy a szlnműkiadó hogyan ösztönözhetné a fiatal csehszlovákiai magyar szerzőket színművek írására. Tanácsos lenne az ls, ha néhány mű közös kiadásban Jelenne meg. Szükséges megismernünk a drámairodalom legújabb alkotásait és szükséges, hogy a csehszlovákiai magyar drámairodalom eljusson a határokon túlra is. Ezt leginkább a közös kiadás megszervezése, a kölcsönös csere biztosíthatná. Az őszi-téli idényben végzett munka, valamint a rövidesen meginduló rendezői Iskoláztatás arról győzött meg, hogy az élet a kultúra területén is a rendes kerékvágásba zökken, s együtteseink folytatják eredményes tevékenységüket. A jó szándék és a kölcsönös segítség biztosíték arra, hogy öntevékeny együtteseink a szép sző erejével kiesés nélkül végezzék a nevelést és a szóra koztatást szolgáló fontos munkájukat. A folyamatosság azért is szükséges, mert a Népművelési Intézet és a CSEMADOK Központi Bizottsága ez idén Komáromban ismét májusban rendezi meg a csehszlovákiai magyar szavalók és előadók, az Irodalmi színpadok és a színjátszó együttesek országos szemléjét. A rendezvénnyel kapcsolatban a minap ülésezett a központi előkészítő bizottság, amely megállapodott abban, hogy a találkozóra ez idén is mintegy 40—50 szavalót és előadót, öt irodalmi színpadot és hat színjátszó együttest hív meg. Az immár hatodszor meg rendezésre kerülő népszerű fesztivál azt igényli, hogy az együttesek már most készüljenek és rendszeres munkával biztosítsák a sikeres szereplést a Jókai Napokon. (bl ALIAS • A bratislavai J. Dimttrov Vegyi Üzemek n. v. alkalmaz betanításra 17—25 éves nőket az orsozó műhelybe. Havi kereset a betanítás 1—3 hónapos Időtartama alatt 1000,— korona, betanítás után havi 1200,— Í400,— korona bruttó. Lakás a munkásszállóban. Felveszünk takarítónőket. Havi kereset 1000,— korona bruttó. Nyereségrészesedés a gazdasági eredmények szerint. Bővebb tájékoztatást a személyzeti osztályon. ŰF-134 • Az abafalval EFSZ (rimaszombati járás) megfelelő szaktudással' rendelkező vincellért keres állandó alkalmazásra. Fizetés megegyezés szerint. A jelentkezők a következő címre forduljanak: EFSZ A b o v c e p. p. Lenártovcé okr. Rim. Sobota 0F-171 • Vegyi laboratóriumban (fényképészetben) vagy szövetkezetben állást keres színes-fényképésznő. Végzettségem érettségi és fényképész-szakképzettség. Feltétel: legalább egy szoba-konyhás lakás. Jelige: Május. 0-177 íltt, Courts-Mahter müveiből. Jelige: Nyugdíjas. 0-189 • Eladó személygépkocsi P-70 combi. Haris Lajos, Imely 449, okr. Komárno. Ü-178 • Jőkán eladó beköltözhető, kisebb lakóház nagy kerttel. Érdeklődők a következő címre Írjanak: Molnár Tibor, Bratislava, Rlazanská 48/VI/25., telefón 668-925. Ü-178 VEGYES • Felvásárolunk makói és vSetecl hagymát az 1969. évi termésből. Kérjük a mezőgazdasági üzemeket, amelyek hajlandók különösen előnyös áron szállítani, hogy ezen szándékukat a szerződés megkötése végett mielőbb közöljék velünk. írásos ajánlatokat „Cibuľa" jeligére. ÜF-086 • Albérleti szobát keresek a városban. Jelige: Világos. 0-183 • Gépírást szakszerűen tanítok. Tel. 459-234. 0-174 ISMERKEDÉS 3 ADÁSVÉTEL • Apácaszakállasl EFSZ, dunaszerdahelyl Járás, fajtiszta pekingi naposkacsákat ad el. A szállítás módja és az ár megegyezés szerint. 2 százalékos árengedményt biztosítunk. A megrendeléseket a fenti címre kérjük. 0F 162 • Skoda 708 RTO típusú 15 000 km-t lefutott modern autóbuszt eladunk. Jelige: Autóbusz. 0-088 • Octávla eladó. Clm: František Tyukoä, Bajč, okr. Komárno. 0-159 • 13 ár jó karbantartott szőlő lévai szőlőhegyen, közei a városhoz, országút mellett, könnyen megközelíthető helyen eladó. Ar megegyezés szerint. Érdeklődni lehet: Levice, ul. Janka Jesenského 6. 88. 0-151 • Szárnyas Octavia eladó. Jelige: kitűnő. 0-170 • 1,6 tonnás Aero 150-es teherautó eladó. Cím: Ladislav Szemeía, Veiké Ofany, okr. Galanta 0-175 • Vennék régi kiadású könyveket, Ohnet, Croke, Benlczkyné, Forró Pál, Becsássy, esetleg Mar• 30/188 diplomás tanítónő társaság hiányában ezúton szeretne megismerkedni komoly, intelligens, diplomás férfival 30—40 éves korig. Jelige: Igaz. 0-184 • 33 éves, nem saját hibájából elvált tanítónő szeretne megismerkedni szolid férfival 33—43 éves korig. Lehet elvált vagy özvegy. Egy gyermek nem akadály. Jelige: Fényképet cserélünk. 0-168 • Megismerkednék barna, karcsú hajadonnal 27—37 éves korig. Azonos érdekkör — házasság, felige: Duna. 0-179 • 21/172 magas leány szeretne megismerkedni csak Józan férfival 30 éves korig. Jelige: Komolyan. 0 180 • Három elárusítónő 21/165, 19/166, 28/165 megismerkednék házasság céljából három fiatalemberrel 25—30 éves korig. Jelige: Piros pezsgő. 0-181 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • Hálás köszönetemet fejezem ki mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára szeretett férjemet KISS ZOLTÁNT a diószegi temetőbe. Gyászoló felesége és gyermekei 0-173 A DIMITROV VEGYI MÜVEK nemzeti vállalat, BRATISLAVA alkalmaz: • munkásokat az új vegyi üzemrészekbe is, • fonókat, • tolatókat, • rakodómunkásokat, • épitőmunkásokat, • fűtőket, • lakatosokat és hegesztőket, Kereseti lehetőség 1700-2000 korona esetleg több, a munkabeosztás szerint + nyereségrészesedés. Szakképesítési lehetőség a középiskolát végzettek számára már 18 havi bedolgozás után. Nőtlenek számára a munkásszállóban biztosítunk lakást, családos munkaerők bekapcsolódhatnak a szövetkezeti lakásépítésbe. A vállalat harmóniai üdülője egész évben üzemel. Felvilágosítást nyújt a személyzeti ssztály. • villanyszerelőket, • szerelőket, • mérlegkarbantartókat, mérő- és mérlegszabályozó mechanikusokat, • kőműveseket, ácsokat és mázolókat, © takarítónőket. A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLEil SZIHHÁZ tehetségkutató felvételi vizsgát hirdet. Jelentkezhet nemre és korra való tekintet nélkül mindenki, aki magában tehetséget és elhivatottságot érez. A vizsga időpontja 1969.111.1 A tehetségkutató felvételi vizsga iránt érdeklődők adják be jelentkezésüket Írásban február 25-ig az alábbi címre: MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ, KOMÁRNO, Fučíkova ul. 24. AZ IGAZGATÓSÁG. ÚF-165 II.