Új Szó, 1969. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-01-10 / 8. szám, péntek

Í bban az indián faluban, amely­ben éltem, valamennyi állat — marha, kecske, disznó, tyúk és megszámlálhatatlan kutya — szabadon Járt. Az emberek feleslegesnek tar­tották, hogy istállót építsenek. Itt az állatok Jól érezték magukat istálló nél­kül is. Az indiánok ráismertek saját barmaikra, noha azok nem viseltek semmiféle bélyegzőt. Ebben az állategyüttesben sok sza­már is volt, mert minden indián famí­liának legalább két szamara van. Kö­zép-Amerikában a szamár fontosabb, mint a tehén. Ezt csakhamar én is tu­domásul vettem és elhatároztam, hogy szerzek egy szamarat, amelyen kilova­golhatok a mezőre, segít nekem a fát és a terményeket hazaszállítani. Az ide-oda kószáló szamarak között észrevettem egy olyat, amelyiknek biz­tosan nem volt gazdája. Nem láttam, hogy valaki meglovagolta, vagy teher­rel megrakta volna, s ha a kunyhó kö­zelébe merészkedett, a gyermekek rög­tön elkergették, vagy a kutyákat uszí­tották reá. Könnyen érthető, miért nem akarta egyik indián sem birtokába venni. Mert hát nagyon csúnya volt. Míg a jobb füle vízszintesen állt, addig a bal füle lankadtan lekonyult, nyilván valami­kor, távoli ifjúkorában letört egy al­kalommal. Az egyik hátsó combján jó­kora megkeményedett daganat, amelyet mérges kígyó harapása, vagy rossz­indulatú fertőzés okozhatott. Füleinek különleges helyzete folytán feje na­gyon hasonlított valamely párizsi mű­vésznövendékre. Függetlensége és kóbor életmódja ezt a szamarat, mivel hímnemű volt, a falu valamennyi szamarának uralko­dójává tette és a nőnemű szamarakkal is úgy rendelkezett, mint valami kény­úr. Természetesen mindig kedve sze­rint és sikerrel. Irgalmatlanul elker­gette minden vetélytársát és ezekben a küzdelmekben nemcsak patáit vette igénybe, de brutálisan használta fogait is. Történt egyszer, hogy két indián fiú fát rakott rá, amelyet a két fiú sza­mara levetett magáról, mert az volt a véleménye, hogy a teher túl nehéz, s emiatt nem érezte kötelességének, hogy cipelje. A csúnya szamár pedig úgy vitte a terhet, mintha játék volna neki. Amikor a fiúk kunyhójánál lerak­ták róla a terhet, nem akart elkotródni a kunyhótól. Arra vágyott, hogy le­gyen gazdája és legyen egy olyan kunyhó, amelynek árnyékában neki is joga van meghúzódni a déli forróság­ban anélkül, hogy kövekkel elűznék. A £iúk azonban elkergették az alkalmi munka befejezése után, mert senki sem akart ilyen csúnya szamár gazdája len­ni. En láttam az egész esetet, és azt is tudtam, hogy a faluban senki sem akar­ja, senki sem tekinti saját tulajdoná­nak. Bementem hát a kunyhóba, a két fiú apját a földön guggolva találtam, fogával mango-gyümölcsöt hámozva. — Hé, Liborio, kié ez a lankadt fülű szamár? — Senkié, senor. Senkié a faluban, az enyém se. Egyszer idevetődött va­lahonnan, vagy talán valamelyik kara­ván hagyta el. Quién sabel Mit tudom én. Senkié. Enyém sem. — Akkor talán én használhatnám a szamarat. Szükségem volna rá, és senki sem akar jó erőben levő szamarat el­adni — mondottam. — Természetesen, a magáé lehet, co­mono — felelte Liborio —, mi csak örülünk, ha valaki használja a szama­rat. Legalább kevesebb kárt fog okoz­ni a mezőn. De nagyon ronda, muy feo. Én nem nyúlnék hozzá, olyan ocs­mány. — Azzal nem törődöm. A szamár erős, és jól lehet lovagolni rajta — válaszoltam. Hazamentem, megkerestem a íasz­szót, elfogtam a szamarat és haza­vittem. Azután elrohantam az üzletbe, öt kiló kukoricát vásároltam és jó pár tellmarok kukoricával megetettem új munkatársamat. A kukoricát örömmel és hálával fogadta, bizonyára hosz­szabb ideje nem volt már része benne, és pillanatok alatt otthon érezte ma­gát nálam. A következő napokon büszkén lova­goltam ki szamaramon a mezőre és ha­zafelé jócskán megterheltem tökkel a kecskék számára. A jó szamár készségesen szolgált és néhány nap múlva már nélkülözhetet­lenné vált. Többet tudtam dolgozni, mivel hátán pihenten értem ki a me­zőre, s mivel az erös állat nagy meny­nyiségű terményt tudott hazaszállítani, a kecskék jobb takarmányt kaptak és több tejet adtak. így múlt el egy liét. Vasárnap délután volt, mikor hajlé­komhoz jött egy indián, köszönt és tüzet kért cigarettájához. Azután el­mondta, hogy nagy a meleg, nehéz dolgozni, kisebbik gyermeke köhög és két tehene nagyon kevés tejet ad. De nem azért jött, hogy mindezt elmesél­je. Egy idő múlva ránézett a szama­ramra — éppen kukoricacsutkát rágott — és így szólt: Bizonyára tudja, senor, hogy e« az én szamaram? — A maga szamara? — kérdeztem csodálkozva. — Ez nem a maga sza­mara, ez a szamár senkiéi — Téved, senor. Ez csakugyan az én szamaram, Szent Sebestyénre mondom. De ha szüksége van rá, Burrót elad­hatom magának. Olcsón, muy barato, csak öt pező, ide a kezembe. Ez valóban olcsó volt. Tizenkét pe­zó alatt nehezen lehetett szamarat vá­sárolni. Gyakran 25—30 pezőt is elkér­tek érte. Gondoltam, a legjobb lesz megfizetni az öt pezót, akkor a sza­már jogos tulajdonosa vagyok és nincs B. T R A V E N : több gondom reá. Még lealkudtam egy pezót, s az ember eltávozott a pénzzel és azzal az ígérettel, hogy házát és mindenét, amije van, a magaménak tekinthetem. Elmúlt másfél hét és egyik késő délután, mikor jól megterhelt szama­rammal fáradtan hazafelé tartottam a mezőről, az úton találkoztam az indián Rocióval. így szólt hozzám: — Buefias tardes, senor, sok a mun­ka, mucho trabajo, verdad? — Sok bizony — feleltem én és to­vább akartam menni. Roció azonban visszatartott és ezt mondta: — Holnap szükségem van a szamár­ra. Faszenem van az erdőben, haza kell szállítanom. — Milyen szamárról beszél, Roció? — Erről itt. — S ezzel rámutatott a szamaramra. — Ez nem mehet holnap — feleltem. — Holnap magamnak is szükségem van rá. Roció rámnézett nyugodtan, zavar nélkül és így szólt: — Ez az én szamaram. És nem hin­ném önről, / senor, hogy szamarat lop­na egy szegény indiántól, aki még ol­vasni és írni sem tud. — De ez az én szamaram, Rocio. Négy pezóért vettem meg Felipétől. — Felipétől, senor? Csak annyit mondhatok, hogy Felipe közönséges gazember, kurafi, hazug, csaló, bandi­ta, gyilkos, sőt gyújtogató. Becsapta magát és hazudott. Szikra szégyen, vagy becsület sincs benne. Eladta a szamarat, noha tudta, hogy az enyém, hiszen magam neveltem fel. De mégis mondanék magának valamit, senor, mert én becsületes és jámbor ember vagyok, a Szent Szűz e helyen ver­jen meg himlővel, ha nem igaz. A sza­már hat pezóért a magáé lehet. Húsz­nál is többet ér, de mivel én nem va­gyok olyan aljas csibész, mint Felipe, olcsón eladom magának tíz pezóért. — Az előbb azt mondta, hogy hat pezóért. — Hatot mondtam? Ha hatot mond­tam, akkor legyen hat, én nem csa­pom be. Ekkor eszembe jutott, talán jobb lenne előbb meggyőződni, valóban Ro­cio-e a tulajdonos, nehogy esetleg hol­napra egy másik kerüljön elő. Erre azonban Rocío nem hagyott időt. Rög­tön tudni akarta, megveszem-e a sza­marat, vagy sem. Ha nem, akkor ő itt helyben lemálházza és engem feljelent Mi fáj a Kozmetika dolgozóinak ? Beszélgetés a galgóci gyertyagyár közgazdászával Szokatlanul najy gyertya­kereslet # Dubcck-műsza kok a hiány pótlására # Továbbra is lényeges kü­lönbség lesz aa egyes iparágak alkalmazottainak átlagbérében % A szakszer vezett&l várnak segítséget a helyi hatóságnál állatlopás miatt. Akkor aztán egész biztosan karcerbe kerülök, börtönbe. Mialatt mi vitatkoztunk, előkerült egy másik indián ls, akit szintén is­mertem. Rocio rögtön rácsapott és megszólította: — Hombre, ember, enyém-e itt ez a Burro? Enyém-e jogszerűen ez a sza­már? — Persze, hogy a te szamarad — szólalt meg az ember —, claro, se­guro, meg ls esküszöm rá. Már tanúja is volt. Rocio a jogos tu­lajdonos. Alkudozni kell. Mire besö­tétedett, három pezo 50 oentavosra szállt le az ára. Elkísért a szállásomra, ahol átvette a pénzt és eltávozott ta­nújával együtt, mindvégig esküdözve és lamentálva, hogy csúfosan átejtet­tem a vásárlással, mert a szamár tíz­szer annyit ér, de a ravasz grlngók ellen a szegény, tudatlan indián nem tud védekezni. Ismét elmúlt néhány nap. Mikor vasárnap délután elhaladtam a polgármester kunyhója előtt, ott ült az alkade, a polgármester — szintén indián — az ajtó előtt. Megszólított, és arra kért, hogy lépjek közelebb egy pillanatra. Hellyel kínált egy bicegő fonott szé­ken és családjáról kezdett mesélni. Majd mikor ennek végére ért, így szólt: — Mi van tulajdonképpen a szamár­ral? — Melyik szamárral? — kérdeztem. — A községi szamárral, amelyet ud­varában tart s lovaglásra és teher­hordásra használ. — Az az én szamaram. Megvettem — szóltam ellentmondva. Az alkade nevetve válaszolt: — Ezt a szamarat senki sem adhatta el. Ez a község szamara. Ha valaki eladhatja a szamarat, az én vagyok egyes-egyedül és senki más. Majdnem kővé váltam. De a polgár­mester ezzel nem törődött. így be­szélt: — Felipo és Rocio a legnagyobb és legközönségesebb csibészek és bandi­ták. Sőt gyilkosok és cabronék. Most csak arra várok, hogy ismét ideérkez­zenek a munlcipalidad katonái. Akkor aztán elfogatom és gyorsan gondosko­dom arról, hogy rögtön kivégezzék őket. Ilyen söpredék lakik itt, ebben a faluban. — Rocio azonban tanút is hozott, aki megesküdött arra, hogy a szamár Rocioé — keltem tulajdonom védel­mére. — Az Capillo lehetett — mondotta a polgármester. — Az a legveszedelme­sebb bandita. Szögesdrótot is lopott. Azt is agyonlövetem. Mindjárt elsőnek. Csak a katonákat várom. Hogyan ad­hatták volna el ezek a gyilkosok, gyúj­togatók és nőrablők a község szama­rút! Ügy gondolom, hogy maga, mint fehér ember, valamivel okosabb lehe­tett volna. A község szamara nem ad­ható el. Ez alkotmányellenes. Mégis mondanék valamit, senor. Tudom, hogy szüksége van a szamárra. S most egy fillér sincs a község pénztárában, el­adom hát magának a szamarat, hogy valami pénz folyjon be a község pénz­tárába. A szamarat, amely egészen biztosan megér kétszer húsz pezót is, eladom tíz pezóért, de csak azért, mert már oly sok pénzt fizetett ki ezeknek a zsiványoknak. Végül is megegyeztünk négy pezó­ban. Kifizettem a pénzt s végre jogos tulajdonosa lettem a szamárnak. Azért a pénzért, amelyet eddig kifizettem, bárhol jó és szép szamarat vehettem volna. Ettől a két banditától termé­szetesen semmit sem lehetett vissza­szerezni. Ekkor senora Sanchez, egy idősebb félvér asszony ismét visszatért a fa­luba. Több hétig volt látogatóban Sal­tillóban, az asszony lányánál. A falu­ban volt egy kis fondája, amelyben a keresztül haladó karavánok hajcsárai és más utasok ehettek és éjszakázhat­tak. Nem volt még két órája sem itt­hon, amikor kunyhóm elé rohant feldü­hödve, mint valami őrült. Megállt a szöges drótkerítésnél és bekiabált: — Jöjjön ki csak rögtön, beszédem van magával. Rövid megfontolás után azt véltem helyesnek, ha azonnal előkerülök. Minden köszönés nélkül rámkiáltott: — Hol a szamaram? Ide vele azon­nal, különben tüstént elküldök a mu­nicipalidadhoz, hogy jöjjenek a kato­nák és lőjék agyon magát. Ellopta a szamaramat. — Az a község szamara volt, az al­kade adta el nekem. — Az a csibész, az a csalói Hogyan adhatta el az a gyermekgyilkos fatol­vaj az én szamaramat! Azonnal ide a szamaratl Mit volt mit tennem ezzel a félbo­lond asszonnyal? Odaadtam a szama­rat. Átvette, még egyszer felkiáltott: „Micsoda disznósági", rúgott egyet a szamáron, s igyekezett útjára indítani. Nem volt szüksége a szamárra, nem ls használta soha. Meg akartam menteni legalább azt, amit már kifizettem és bátortalanul megkérdeztem, eladná-e nekem a sza­marat. Mert hát ő volt a jogos tulaj­donosa. Így csak az tud fellépni, aki­nek kétségtelenül joga van hozzá. — Egy olyan áilattolvajnak, amilyen maga, még ezer pezóért sem adnám ell Csibész banda! — És eltávozott. Elrohantam a polgármesterhez, ő már tudta, mi történt. — Azt hiszem, így a helyes — mon­dotta. — A szamár senora Sanchezé. De ő nem vol itt, elutazott. így mégis a község szamara volt, míg nem volt idehaza. — Nem ismerem pontosan ezeket a speciális törvényeket — feleltem. — De szeretném visszakapni azt a négy pezót a község pénztárából. — Ehhez megvan a törvényes joga is — mondotta erre a polgármester. — De a négy pezó már nincs a község pénztárában. Elköltöttem. Községi cé­lokra. Községi célokra? Nem láttam, hogy utat egyengettek, hidat építettek, vagy más hasonlót csináltak volna, mióta a pénzt befizettem a községi pénztárba. A polgármester azonban feleslegessé tette a kérdést és ártatlan képpel mon­dotta: — Lássa be, senor, szükségem volt egy új ingre és egy darab bőrre, hogy legyen sarum is. Ez ellen nem lehetett szólni. Mivel ő volt a polgármester, tényleg községi célokra költötte el a pénzt. Egy pol­gármesternek feltétlenül szüksége van egy ingre és egy pár sarura. Őszintén remélem, hogy ez a törté­net tisztáz ama vád alól, hogy én sza­marat loptam valahol a Rio Grandétól délre. Az ilyesfajta híresztelés csupán senora Sancheztől származhat, aki nem szível engem, mivel nem szoktam járni az ő fondájába. FLORIÁN LASZLÚ fordítása Az egész ország számára gyártja a Kozmetika galgóci üzeme a gyertyát. Az üzem 230 alkalmazottjának prob lémáirói Margita Hornová­tól, az üzem közgazdászától érdeklődtünk, akinek felszó­lalása a Szlovákiai Élelmi­szeripari Dolgozók Szakszer­vezeti Szövetsége alakuló kongresszusán nagy vissz­hangot váltott ki. — Megtudtuk, hogy üze­mük október végéig 350 tonnával több gyertyát gyár­tott, mint a tervben szere­pelt. Mi tette ezt lehetővé? — kérdeztük a közgazdászt. — Augusztusban hazánk­ban a rendesnél sokszorta több gyertyát vásároltak az emberek, mert esetleges áramszolgáltatási zavarokra számítottak. Ezért Dubfiek­műszakok szervezésével biz­tosítottuk a mindenszenteki gyertyapiacra az árut. Je­lenleg is túlteljesítjük a tervet, mivel az év végéig négy szaoad szombatot mun­kában töltöttünk.- Vagyis csak január elseje után tér­tünk át az ötnapos munka­hétre. — Januártól húsz száza­lékkal emelik a zsiradék­feldolgozó iparban dolgozók 1967-ben elért átlagbérét. Ön bírálta a béremelésnek ezt a módját. Részletezné miért? — A zsiradékfeldolgozó iparon belül nagy a különb­ség a szappangyártó dolgo­zók, az Aroma, a Vitana és a Kozmetika üzemek alkal­mazottjainak bére közt. Amíg az Aroma dolgozói 1967-ben 1603 koronás havi átlagbért értek el, addig a Kozmetika — ide tartozik a gyertyagyártás is — dolgo­zói havonta csupán 1279 koronát kerestek. A húsz százalékos béremelés után tehát továbbra is nagy lesz a különuség az egyes ágaza­tok dolgozoinak bére közt. Az Aroma dolgozói 1907 ko­ronát fognak keresni, mi pe­dig csupán 1545 koronát. Ugyanakkor megjegyzem, mindez nem indokolható a Kozmetika-üzem alacso­nyabb színvonalú műszaki felszerelésével. Sőt, éppen ezért érthetetlen, hiszen a mi alkalmazottjaink is szí­vesebben dolgoznának kor szerű gépekkel. Ám a mi ágazatunk a zsírfeldolgozó ipar más ágazataihoz viszo­nyítva a beruházásoknak csupán 25 százalékát kapja. Mindezt nem lehet figyel­men kívül hagyni. A segítsé­get elsősorban az Élelmi­szeripari Dolgozók Szlová­kiai Szakszervezeti Szövet­ségétől várjuk — mondta a galgóci gyertyagyár közgaz­dásznője. FÜLÖP IMRE SZAMÁRVÁSÁRIÁS

Next

/
Thumbnails
Contents