Új Szó, 1968. december (21. évfolyam, 332-357. szám)

1968-12-22 / 353. szám, vasárnap

A mü jobb, mint a természetes? Már félórája vártam a találkán, nem lött. Ujabb félóra elteltével elhatároztam, hogy leszólítom azt a hosszú „copfos 1 hölgyet, akt kis­sé odább, alighanem szintén hiába várja partnerét. Elhatározásomban bátorított, hogy a hölgy is szemez velem. Odamentem hát hozzá s így szóltam: — Amint látom, maga ts hiába pár', akár csak én. En már akkor se mennék vele, ha megjönne. A nő értetlenül bámult rám. Miért? Később ugyanis kiderült, hogy ő volt az a hölgy, akire vár­tam. Csak nem ismertem meg, mi­vel tegnapelőtt (amikor a találkát megbeszéltük), még rövid frizurát viselt, most pedig hosszú haja volt. Derékig érő m ü ha j a. Gondolom, az újabban divatba főtt parókaviselet másokat is ho­zott már hasonló helyzetbe, hiszen valóban hihetetlennek tűnik, ha valakinek egyik napról a másikra hosszú „copfja" nő. Ráadásul, a hajviselet megváltoztatása olykor egészen megváltoztatja az arcot ts. Sokszor elgondolkoztam a paróka­viselet reneszánszának okán, de bevallom, a mai napig sem tudom, miért viselnek a hölgyek hosszú műhajat, ha eredett hajukat levá­gatták. Igaz, a női logika a férfiak szá­mára sosem volt érthető. Legalább­is a természetes férfiagy képtelen megérteni... Talán egy „m ü ­a q u" kellene hozzá? ... Kár, hogy ez hamarabb nem ju­tott eszembe. Akkor karácsonyi ajándéknak meleg alsónemű he­lyett, inkább ez utóbbit kértem volna... (fülöpj z ifjúság az idén fokozatosan — A és ez igy is van rendjén — tár­sadalmi-politikai tényezővé vált hazánkban. Elsajátítva a leg­progresszfvabb eszméket, néze­teket, segíti a társadalmi haladást, a hu­mánus eszmék, az emberi arculatú szocia­lizmus megvalósítását. Ezek után szinte magától adódik szá­munkra a kérdés: mennyire részese és egyáltalán részese-e ennek a folyamatnak a csehszlovákiai magyar ifjúság? A válasz­adás nem egyszerű s végeredményben en­nek a rövid írásnak nem is lehet az a fel­adata, hogy pontos elemzést adjon erre az összetett kérdésre. Csupán körvonalazva a problémákat próbálok ennek kapcsán né­hány gondolatot felvetni. Eddig már többször meggyőződhettünk arról, hogy csehszlovákiai magyar ifjúsá­gunk progresszív nézeteket vall, humánus, internacionalista gondolkodású. És éppán ezeket a tulajdonságait kell a jövőben ér­vényre juttatnia. Ifjúságunknak eddig nem hallani eléggé a hangját, nem érezni rea­gálásának sajátos ízét az egyes problé­mákra. Ezért többnyire passzivitásba esik és a társadalmi mozgás perifériájára sod­ródik. A csehszlovákiai magyarság húsz éves múlttal rendelkező tömegszervezete — a CSEMADOK — január óta mélyreható vál­tozásokon ment át. Minden kétséget kizá­róan szükségessé válik úf alapokra helyez­•J/Ž&jäí. "i'-gunfc - « IMÁDOK ni a munkáját. A népművelést, népnevelést magasabb szintre kell emelni, és a cseh­szlovákiai magyarság érdekeiből kiindul­va kell megválasztani a népnevelő előadá­sok témáit. Szükséges ezért a magyar ér­telmiség minden rétegét aktívan bekap­csolni a csehszlovákiai magyar szellemi életbe. Éppen ezen a téren mutatkozik a lehetőség a progresszív ifjúság számára is, hogy műveltségét, tudását, érvényesítse, hogy társadalom-politikai erővé válhasson. A CSEMADOK munkájának magasabb szint­re emelése csak friss erők bevonásával, ésszerű kihasználásával képzelhető el. A CSEMADOK megújhodásának folyama­tában elengedhetetlenül szerepet kap a progresszív ifjúság. Egyrészt csökkenteni kell a CSEMADOK-ban az elég magas kor­átlagot, másrészt viszont szükség van friss erőkre, értelmes fiatalokra, akik nem csak a tánccsoportokban, színielőadásokon sze­repelnek, hanem politikailag is megfelelő szinten vesznek részt a CSEMADOK mun­kájában. A CSEMADOK alapszabályza­ta lehetővé teszi, hogy a fiatalok már 16 éves koruktól a szervezet tag­jai lehetnek. A bonyolult társadalmi vi­szonyok között fokozatosan szükséges, hogy a CSEMADOK ban a felnövekvő új generáció, a szervezet aktív rétegeként és egyénileg is részese legyen társadalmunk és a CSEMADOK ha'adó szettemben való továbbformálásának. Fiataljainknak szük ségük van a tapasztalatszerzésre, hogy a későbbiekben új értékekkel gazdagítva si­keresen folytathassák az előző gcneráció által megkezdett társadalmi, kulturális, pnlitikai tevékenységet az új megnöveke­dett követelményeknek megfelelő szinten. Az elmondottak alapján valaki azt gon­dolhatná, hogy ifjúsági tagozat kialakítá­sát szorgalmazzuk a CSEMADOK-ban. Erről szó sincs. A Nemzeti Front alapszabályza­ta — amelynek a CSEMADOK tagja — vi­lágosan kimondja, hogy a Nemzeti Front­ban tömörülő szervezetek nem rendelkez­hetnek ifjúsági szekcióval, tagozattrL Csupán arról van szó, hogy a fiatalokon keresztül, akik egyénileg a CSEMADOK-ba lépnek, érvényesüljön a nrogresszív szel­lem. VARGA SÁNDOR, a CSEMADOK KB titkára AZ ÖKO£ AZ ÚKOR1 VILÁG bét csodájáról elő­ször az Időszámításunk előtti utolsó szá­zadban élt Antipatrosz nevű költőnek eplgrainmjából értesülünk. Alig egy év századdal később az ókor nagy termé­szettudósa — Pllnius, szintén emlegeti ezeket a csodákat, de már némi eltérés­sel. Időrendben első és második forrásunk nem egészen ugyanarról a hét csodáról beszél. Még tovább bonyolódik a kérdés akkor, ha figyelembe - vesszők a későbbi forrásokat ls. Ezek tudniillik tovább va riálják a hetes számot, úgy, bogy ha na gyon pontosak akarnánk lenni, akkor a hét csoda helyett legföljebb négyről -be szélhetnénk. Arról a négyről, amelyről minden forrásunk megemlékezik. Ha nem vagyunk ennyire szűkkeblűek s összeszá móljuk mindazt, amit a különböző források nét csodaként emlegetnek, akkor valóban jóval többről beszélhetünk. Ezek közt emlegetik Bábel hatalmas falait, amelyeken kényelmesen járhatott a szekér, a római Colosseumot, sőt több ókori író a világcsodák közt említi azt a meg döbbentő ötletet, amely az 1. e. IV. század utolsó harmadában mint a személyi kultusz gigantikus mérvű terve született. A világhódító Nagy Sándor építésze: Deinokratész, akinek tervel szerint később épült az ókor legnagyobb görög városa — az egyiptomi Alexandria, azt java­solta Nagy Sándornak, hogy a Khalkidiké-félsziget majdnem kétezer magas hegyét, a későbbi kolostoráról nevezetessé vált Athosz hegyét, faragják kl Nagy Sándor szobrának. A terv csak azért nem valósult meg, mert Nagy Sándort korai halála megakadályozta abban, hogy végrehajtsa az ötletet. Az alábbiakban — hétről-hótre — ml arról a hét csodáról emléke­zünk meg, amelyeket nagyon sok régi írás sorol fel az ókori világ hét csodájaként. O </> z < az A világ hét csodája közül legtöbbet a piramisokat emlegetik. Ezek legalább négyezer évesek, de lehet, hogy régebbiek. Eredetileg kt­rálysirok voltak. Legismertebb közülük a Kheopsz piramis. A legtöbb piramis, és éppen a legnagyobbak a Nílustól nyugatra találhatók, s ma sem ismerjük valamennyit, mert olyan sok van, amelyet a Sa­hara mindent elborító homokja takar. Megállapították, hogy a pira­misok építése során az egyiptomiak Igen alapos mértani és csilla­gászati ismeretei is érvényesültek. Ma csodálattal állunk e monu­mentális alkotások előtt, amelyeket a régi egyiptomiak pusztán emberi erővel emeltek, és amelyek megépítése a modern technika tökéletes eszközeinek birtokában ls súlyos gondot okozna korunk szakembereinek. IS" S Z < č £ x ti 2 Ojévre ródilt vettem a kisliam­cak. Igen formás, tetszetős kis alkalmatosság, méretei szerint ts éppen a fiamnak való. Valahogy illenek egymáshoz; a gyerek nem veszik el a ródli mellett, a ródli nem veszik el a gyerek mellett. Még hét-nyolc éves koromban ha­tároztam el erősen, hogy Ilyen ródilt veszek a fiamnak, ha fel növök, és lesz gyermekem. Ez egy kicsit talán furcsán hangzik, de Így volt. Abban az időben, kora gyermek­koromban, igy télvíz idején, ál­maim netovábbja egy kis szánkó volt. Utcabeli pajtásaimnak már mindnek volt, s én ls nagyon sze­rettem volna egyet. Nem olyan mesebeli világban éltünk akkor, hogy a kívánságokat szinte kl se kellett mondani, máris teljesültek, sőt leginkább akkor se teljesültek, ha heteken át könyörögtünk szü­leinknek. Valamirevaló kis szán­kót csak a bognármester tnd fab rikálni, arra pedig még álmom­ban sem mertem gondolni, hogy nekem egy kedvemre való kis szánkót taragtasson édesapám a bognárral. Egyik pajtásomnak az apja deszkából eszkábált olyan tepsi formájú faronülő kis szán kőt, de olyan nekem bizony nem kellett. Szégyeltem volna kihúzni az ntcára. De hát akkor honnan szerezzünk igazi kis szánkót? x Édesanyámnak mentő ötlete tá­madt: — Öregapádnak van egy szán­kója, a havat szokta vele kihorda­ni az udvarból, majd 6n megpró­bálom elkérni tőle. És el is kérte. Meg is kapta, ás egy este hazaszállított vele. Apám, mikor meglátta, elka­cagta magát: — No, Ham, ebbe akár egy sza­marat is befoghatsz, akkora! Valóban, Ijesztően nagy szánkó volt az. Szinte elvesztem mellet­te. Nem volt épp akkora, mint amilyenek elé lovat lógnak, de gyerekszánkónak se volt mond­ható, és én, anyám szomorúságára, nem nagyon őrültem neki. — Szánkózni jó lesz — próbált vigasztalni anyám — Nincs ennek semmi baja, fiam, csak egy kl­MEGLEPETÉS csit nagy Majd hozzánősz, mert neked adta öregapád. No, nekem semmi kdevem nem volt hozzá, s másnap reggel mé­gis kituszkoltak vele a havas ut­cára: örüljek én ls a télnek, mint a többi gyerek. Mikor a pajtásak megláttak a nagy szánkóval, gnraltak a neve téltől. Rögtön el is nevezték a szánkó­mat tanknak. Folyton csipkelődtek, gúnyoltak -a behemót szánkóval, s én mégse rájnk haragudtam meg, hanem a szánkóra. Különösen akkor restellkedtem miatta, amikor kislányok kevered tek közénk, mert hát egy serdü­lő hét-nyolcéves legényke tekin­télyét a lányok szemében igen igen lerontja egy ilyen estit nagy szánkó. Sok keserűséget nyeltem miat­ta: mikor a kocsi után kötöttük, öten-hatan felkapaszkodtak rá, a madzag nem bírta el a nagy ter­het, leszakadt, a pajtások visz tzaszaladtak, én meg bosszankod va toltam utánk a „tankot". Egyszóval nemegyszer és ala­posan megalázott engem az a nem rám szabott „kis szánkó". Akkor batárobtam el magamban, hogy ha egyszer felnövök, es fiam lesz, olyan szánákót veszek ne­ki, bogy öröme leljék benne, és ne kelljen miatta szégyenkeznie. S most újévre vettem a kisfiam nak egy jó formájú ródilt. O húz ta hazafelé, úgy üresen, én meg baktattam .utána. És ahogy kocogok a kisfiam meg a ródli után a fagyos úton, megpillantok egy szembejövő kis­lányt, aki valami furcsa alkalma­tosságot vonuszol maga után. Ahogy elhalad mellettem, látom: a furcsa alkalmatosság tulajdon képpen egy kis szánkó: De milyen kis szánkói Egy kékre festett hokkedli, melynek az ülőkéjét le­feszítették, két lábát meghegyez­ték, hogy ne akadjon meg a hó­ban. Tehát egy oldalára fordí­tott hokkedlit húzott a kislány, i azt képezltc róla, hogy szánkó. Tuplajdonképpen kacagtató lát­vány volt, nekem egy pillanatra mégis elszomorult a szívem. A fiam csodálkozva fordult meg a kék meseszánkó után. Aztán a fagyról pirosra csípett srcáján fnresa vigyor szaladt szét. Ofy-as mi, mint egykor pajtásaim arcán, amikor meglátták azt a bebomót „kis szánkót". TÖRD A FEJED A TÖRD A FEJED # TÖRD A FEJED VÍZSZINTES: 1. Idézet Petőfi Sándor A bazáról c. költe­ményéből [a nyíl Irányában folytatva). 11 Ékezettel állat­lakás. 12. Savanyí­tott szálastakar­mány. 13. Végtelen éjjeli madár. 14. Men] angolul. 15. Észak-Amerikai ere­detű, gyors űtemü társasági tánc. 18. Bárány szlovákul. 17. Egyesület. 18. Piaci elárusítónő. 19. 0 és Ibsen dráma. 21. Becézett flúnév. 22. Névelő. 23. Ke­gyetlen római csá­szár. 24. Mohón evett. 25. Ételnek, eledelnek van. 26. Fordítva más szlovákul (ók. hiány). 27. Éktelen hideg széli 28. Döf. 29. ö. E. 30. Fél megawattl 31. Hint-e? (ék. hiány). 32. Mese­alak. 33. Emel betűi. 34. Lyuk és a végén t. 36. Könyörgött. 37. Ige­kötő, de Irány ls. 38. Fordítva: ra­gadozó madár névelővel. 39. In Czechoslovakla (Készült Cseh­1 i 3 p * s 6 y L 1 • s 10 m t X H x « X 13 It­X 13 X te y X m X u X 5 » Zo x 21 x ií J3 x M X ts M x 2Í K « >9 x 30 X 3t •R X Si K 33 x T 3* 33 x 3Í x 37 J3 1 x 33 x H é­» z y X A teve a többi állatoktól eltérően szívesen megissza « VIZET IS, sőt kitű nően oltja vele szomját. Szlovákiában). 40. Piros németüL FÜGGŐLEGES: 2. Állatkert. 3. Létezik. 4. Lassú mint a ... 5. Nem érdes. 8. Ilona becézve. 7. Igavonó. 8. Régi családnév. 9. Vég­telen szlovákiai folyó. 10. Magas török tiszti rang. 14. Idézetünk második része (a nyíl irányában folytatva). 15. Rívó (hosszú éke­zettel). 16. Üzlet. 17. Színpompás tollazatú papagályfajta. 18. Szov­jet félsziget. 20. Tiltószó kétszer. 21. Dalmáciai kikötőváros (ók. hi­ba). 22. Égszínkék. 24. Szerszám. 25. Ilyen láz ls van. 27. Belúl. 28. Játszma (teniszben). 30. A jegw nye ilyen. 31. Csapat. 32. A gye­rekek szórakoztatására szolgál. 33. Így nevezi Ady Endre verseiben költészetének lhletőjét. 35. Nyelv­tani fogalom. 36. Végtag. 37. FOgg. 39 M. N 40 Görög betűi. Bnkflldte: Molnár Mária, Perbenyl KÉT HETE MEGJELENT FEjTÖRÖNK HELYES MEGFEJTÉSE A tudomány az egyetlen fegy­ver, amit senki sem vehet el tő­led. KIK NYERTEK? A helyes megfejtők közül könyv­)utalomban részesülnek: Viczén Júlia, Tornaija, Czanlk |enő, Mesto Ubavá, Bugyi Miklós, Nagymácséd, Pinke Erzsébet, Ud­vard, Danis Katalin, Garamszent­györgy.

Next

/
Thumbnails
Contents