Új Szó, 1968. július (21. évfolyam, 180-210. szám)

1968-07-05 / 184. szám, péntek

Az ÚJ SZÚ VÍZSZINTES: 1. Franciaország­ból származó, különböző elneve­zések alatt az egész világon el­terjedt és ismert körtefajta. Ked­velt, jó ízű, sokféle házi feldol­gozásra alkalmas, korai piaci faj­ta. 14. Kés betül. 15. Fundamen­tum. 16. Összetett szavakban — légi. 17. Harmadik hatvány. 18. Mozi közepe. 20. Európai nép (ék. h.J. 22. Valéria, Anna. 24. Hely­rag. 25. Egész Európában elter­jedt almafajta. Nálunk minden • övezetben a legnagyobb mérték­ben terjesztett nyári fajta. BSven terem. Húsa zöldesfehér, puha, kellemesen savanykás ízű, leve­ses. 28. Egyik legnagyobb ameri­kai hírügynökség. 30. Görög betű. 32. Építkezési anyag. 33. Techni­kai atmoszféra rövidítése. 34. Elektromos töltéssel rendelkező atom. 36. Személyes névmás. 37. Kellemetlen szag. 39. Kínai hossz­mérték. 40. Magas szesztartaimú, világos angol sör. 41. Reichsmark rövidítése és Japán algahalásznő. 43. Németországból származó ri­biszkefajta. Nálunk a házikertek­ben igen elterjedt. Terméshozama jó. Húsa bőlevű, édes, borízű. Jú­lius elején érik. 44. Traktor már­ka. 46. Ö. O. G. O. 48. Antal, Ot­tó, Tamás. 50. Üledék. 51. Rossz szlovákul (ék. h.). 52. Vízi átke­lőhely ott, ahol nincs híd. 54. Számnév. 55. Érsek közepe. 56. Ételízesítő. 58. Finom, fehér, por­szerű terméket. 60 Ali szélei. 61. Olyan faoszlopot, amelynek felső végei két ágban végződnek (ék. h.). 63. A fa ellensége. 65. Kom­munista Ifjúsági Szövetség rövidí­tése. 66. Heveny bőrgyulladás-e. 67. Ragadozó állat. 69. Azonos betűk. 70. Azonos a vízszintes 33-al. 72. Paripa. 73. Tűjás néme­tül. 74. Kiváló minőségű, keresett piaci szilvafajta. Gyümölcse nagy, gömbölyű. Augusztus második fe­lében érik. 77. Dohányzik igéje. 79. Szovjet repülőgép-márka. 80. állóvíz. 81. Véd. 82. Fohász. 84. Becézett női név. 86. Nyiss. 88. Trombitahang. 89. Cseresznyefaj­ta. Egyike a legnagyobb és leg­termékenyebb fekete ropogós cse­resznyéknek. Gyümölcse esős Idő­járáskor megreped. FÜGGŐLEGES: 2. Évszak. 3. Gyü­mölcsösben keletkező, természe­tes nedv. 4. Jelen nap. 5. Nagyon nehezen. 6. Szlovákiai folyó 7. D. P. 8. Francia névelő. 9 Mosolyog. 10. Mezőgazdasági munkát végez. 11. Kiütés a boxban. 12. Vallás rövidítése. 13. Zúz. 14. Kajszifaj­ta. Húsa világos, narancsszínű, aromás. Július közepén érik. 18. A legelterjedtebb és legkiválóbb szilvafajta. Szlovákia területén nagy mértékbr-n termesztik. Bőle­velű, édes, fűszeres ízfi, magváló. 19. Veszteség. 21. Keresztül. 23. Fon. 26. Olasz város. 27. Tarokk­ban a legerősebb ütőkártya. 29. Gyüinölcsismerettan. 31. Német származású almafajta. Gyfim.iilcse szép, nagyon Jó izű. Termékeny fajta. 33. K-val az elején magyar­országi város. 35. Terjedelmes. 37. Istennő. 38. Dzsessz zene egyik irányzata. 40. Névelővel kopasz. 42. Molibdén vegyjele. 43. Ma­gyarország autójelzése. 45. Muta­tószó. 47. Évszak. 49. Fogadási összeg. 53. Ribiszke. Igen termé­keny, konzervipari célokra alkal­mas. Korán fordul termőre. 54. Kezezés a labdarúgásban és ke­mény, rideg fém. 57. ilyen gyü­mölcs is van. 59. Névelővel vag­dalt gyümölcsből és szeszes ita­lokból készített üdítő ital. 62. Ró­mai pénz. 64. Ú. O. 68. Király olaszul. 71. Azonos betűk. 72. Lóg szélei. 75. Fedezett. 76. Becézett hői név. 78. Lám. 81. Időmérő. 83. Juttat. 84. Olasz névelő. 85. In­dum vegyjele. 86. Bizalmas meg­szólítás. 87. Osztályzat. 88. Sze­mélyes névmás. A június 28-án közölt kereszt­rejtvény helyes megfejtése: Víz­szintes: 1. Az eladott menyasz­szony, 122. Életemből, 123. Hazám. Függőleges: 1. A csók, 28. Bed­flch Smetana, 70. Dalibor, 77. Ll­bussa. Könyvjutalomban részesülnek: Szalay Magdolna, Nyárasd, Ólba Milán, Hoiyšov, Baranik Eva, Oroszka, Sulán Ildikó, Fülek, Csillag Aliz, Komárom. EiS SZÓRAKOZTATÓ FELADAT A „Vándor" nevű vitorlás na­pzáci, mint ahogyan ezt Verne Gyula a „Tizenötéves kapitány" •bjmtí regényében elmeséli, Oj-Zé­TSnulból Dél-Amerikába hajózott, azaz nyugatról kelet felé haladt. Menet közben a hajó egyszerre jpsak megváltoztatta a menetirányt: délkelet felé fordult. Negoro, a portugál, ugyanis titokban eltérí­tette 45 fokkal az iránytű mutató­ját, azzal, hogy az iránytű alá egy vasdarabot helyezett. Múltak a napok, derűsek és na­posak .. . Dlck Sand meg volt győ­ződve, hogy az Iránytű a helyes Irányt mutatja és úgy gondolta, hogy hajója eredni irányát meg­tartva Dél Amerika nyugati partja Jelé tart . . . Ha az olvasó lett volna a hajó kapitánya, nem merültek volna fel kétségei arra nézve, hogy az iránytű a helyes irányt mutat­ja e? Mik lehettek a kétségek okai? Egy hibás iránytűvel felszerelt hajón a Csendes-óceán közepén miféle ismert egyszerű eljárással lehetne meghatározni a vlíágtája­Jakat? Hát a tévesen mutató mág­nestű eltérési szögét? MEGOLDÁS: Addig, míg az iránytű kitért, mi­közben a hajú nyugatról kelet le­ié haladt, a hajóárbóc és kötélzet árnyékában délben a hajó szélére merőlegesen kellett állnia. A me­netirány 45 fokos megváltozása az árnyék helyzetét teljesen meg­változtatta, aminek élesen szembe kellett volna tűnnie. Az égtájak egy rúd legrövidebb árnyéka vagy egy karóra mutató­jának segítségével is meghatároz­hatók. A legrövidebb árnyék meg­adja az észak-dél irányt. Zsebóra segítségével az alábbi módon ha­tározhatók meg az égtájak. Mutas­son az óra pontosan délután há­rom órát. A kismutatót pontosan a napra irányítjuk, a mutatók ál­tal bezárt szöget megfelezzük. Ez a felező vonal az észak—dél irányt adja. A szöget azért kell megfelezni, mert a Nap a látszó­lagos pályája kerületén óránként 15 fokot halad, a kismutató pedig kétszer többet, vagyis 30 fokot. A jelzett módszerek közül az elsőt csak akkor alkalmazhatjuk, ha a hajó egy irányban halad és nem cikázik össze-vissza. A két el­járás mindegyike pnntos műszerek nélkül csupán közelítőleg ad he­lyes eredményt. KÜLÖNÖS MENET A Bagdad felé vezető út egy helyen kétfelő ágazik. Az elága­zásnál áll egy őrház, amelyben két testvér teljesít szolgálatot fel­váltva. A testvérek a megszólalá­sig hasonlítanak egymáshoz, azon­ban az egyik mindig hazudik, a másik mindig Igazat mond. Az őr­ház felé közeledik egy karaván. Azon tanakodnak, hogyan tudják meg az őrtől, hogy melyik a he­lyes út, mert hiszen nem lehet tudni, melyik testvér teljesít szol­gálatot éppen akkor. Az egyik ügyes legény" vállalkozik arra, hogy a helyes választ kapja az őrtől. Az őrházhoz érve mély meg­hajlással így szói: „Ő, Igazhitű muzulmán, mit szoktál mondani, ha azt kérdik tőled, melyik út ve­zet Bagdadba?" Az erre a kérdés­re adott feleletből mindenképpen megtudják, melyik a helyes út. Ho­gyan? MEGFEJTÉS: Ha az igazmondó ór van ott, az igazat mond. Ha pedig a hazug, akkor most is hazudik, nem azt mondja, amit szokott mondani. Mivel azonban máskor is hazudni szokott, most az igazi, helyes utat fogja mutatni. Ennek a gondolat­menetnek az a kulcsa, hogy a ta­gadás tagadása megegyezik az ere­deti állítással. • Rámosolygott a szerencse a skóciai Kirkcudbright városka egyik lakosára: családja régi le­velezésében az első angol bé­lyeg — a vörös egy-pennyes ti­lyeg —- a vörös egy-pennys ti­május 6. pecséttel. A magas portóköltség oka, hogy a levél­küldemény meglehetősen vas­kos volt. A ritkaságot egy ár­verésen 1000 font sterlingért adták el. • Érdekes és értékes soroza­tot adtak ki Dominikában. Az egyes bélyegeken azok arcképei láthatók, akik valamilyen formá­ban harcoltak az emberi Jogokért: John F. Kennedy (1917—1963), C. E. A. Rawle (1891-1938), XXIII. János pápa (1881—1963), Florence NighUnnR?0—19101 A hét értékből álló legújabb magyar festménysor a buda­pesti Szépművészeti Múzeum­ban található értékes alkotáso­kat ábrázolja. Képünkön: a 10 forintos blokk. A Magyar Posta a mexikói olimpia alkalmából nyolc érték­ből álló sort bocsát ki. E gy este a teknősbéka éppen _ hazasietett vacsorázni, arai­^^r rákiáltott unokafivére, a kro­kodilus. Ügy tett, mintha nem hallotta volna, mert restellte, hogy fokáig elkerülte a találkozást, s non tudott mit felhozni mentségé­re. A krokodilustól azonban nem olyan könnyű megszabadulni. A li­hegő teknős megállt és bevárta fit. A krokodilus kifújta magát, meg­pihent, aztán megpirongatta a tek­nőst: — Nagy kópé vagy, de sze­rencséd, hogy igen kedvellek. Mondd, hogy van a családod? S hogy megy a sorod? — Csendesen éldegélünk, megva­gyunk — válaszolta zavartan a teknős. Eltereferéltek családi ügyeikről, aztán búcsúzáskor a krokodilus meghívta másnapra ebédre a tek­nőst. Reggel a teknős alig evett vala­mit, mert biztos volt benne, hogy a krokodilusnál kiadós ebédet kap. Kiéhezve állított be vendég­ségre. Ajtónyitáskor ínycsiklandó Illatok csapták meg az orrát, a nyála is csurgott tőlük. „Most az­tán degeszre eszem magam", gon­dolta magában. — Remélem, lesz étvágyad, mert feleségem egyik legkedveltebb éte­ledet fűzte, — mondta mosolyog­va a házigazda. — Hidd el, krokodilus barátom, olyan üres a gyomrom, hogy a legkisebb szél is elsöpörne, mint a falevelet. — Most aztán telerakhatod a bendöd, — nevetett a krokodilus. Terítés helyett azonban a házi­gazda folyton csak beszélt, evés helyett szóval tartotta vendégét, aki éhségében kínosan fészkelő­dött. A krokodilus elmondta, hogy felesége rokonait látogatta meg, így most övék az egész ház. — No de falatozzunk is, — mondta ségre. — Nem rossz ötlet, — válaszolta reménykedve a teknős. A krokodilus behozta az ételt, de nem tette tányérokra, hanem otthagyta az asztalon és azt mond­ta: — Bocsáss meg, de egy percre kiugróm a konyhába. ... A teknős várt, egyre várt. A forró étel mind erősebben csábí­totta. Aztán már nem tudott ellen­állni a csábításnak, s letört egy falatot. — Nysm, nyam, — mor­mogta elégedetten. Egy másik falatot is szájába akart tenni, de hirtelen úgy tűnt neki, hogy lépteket hall, ezért gyorsan befödte az ételt. Kicsit (Nigériai mese) várt, de a krokodilus csak nem Jött. Akkor megint nekilátott a torkoskodásuak. — Nyam, nyam . . . nagyon |ó. Jöhetne már ez a krokodilus, meg­halok az éhségtől. — Várt, várt, de a krokodilus csak nem Jött. Hívta is, de semmi válasz. — Na­gyon jő, — mondta a teknős, M majd megtanítom én őt mőresra. Sapkájába rakta a forró ételt és távozni készült, amikor váratlanul megjelent a krokodilus. — Már mégy? — kérdezte. — Mennem kell, — válaszolta a teknős. — Haragszol, hogy sokáig elvol­tam? — Egy cseppet sem, csak a régi bajom vett elő. — Hát akkor feküdj le nálam, a Jó puha ágyba. — Nem, köszönöm, ha megenge­ded, inkább hazamegyek. — Tessék, tessék, — mondta be­leegyezően a krokodilus, megért­ve, hogy nem véletlenül sietős a teknősnek. — Majd kikísérlek. — Ú, csak ne zavartasd ma­gad ... — De kettesben feleannyi az út! Kiléptek, a teknős gyorsan el­iramodott, hogy megszabaduljon a krokodilustól. Hiába. Elviselhetet­len fájdalmában megállt, levette sapkáját, melyből — hajával együtt — az egész lakoma kipottyant. A krokodilus ránézett és elne­vette magát. — Ogy kell neked. Többé nem fogsz torkoskodni! A teknős bűntudattal lehajtotta fejót, melyen a forró ételtől egy szál szőr sem maradt. Azóta kopaszok a teknősök. (L. t. fordítása.) KBLENCTORNYÜ PALOTA Meseország közepében kilenctornyú palota, kilenctornyü palotában kilencvenkilenc szoba. A századik rejtve, zárva, kulcsát senki sem találja, elveszett a kulcsa régen Meseország erdejében. Hogyha kulcsát megtalálnád, megnyílna a szoba menten, elámulnál, amit ott látsz, a sok drága mesekincsen. Arany, ezüst garmadával, gyémánt, rubint kilenc véka, ezt a tenger mesekincset nem őrzi más, csak egy béka. Ül a béka mozdulatlan gyönyörű szép aranyszéken, káprázatos aranyszéken, kincsesszoba közepében. Aki azt a csúnya békát csak egy ujjal érintene, a palota kilenc tornya menten megrázkódna bele. Megtörne a csúf varázslat, és a béke füstté válna, rózsaszínű füstfelhőből kilépne egy királylányka. Kilépne egy aranyhajú, kék szemű királykisasszony, s hetedhét határra szóló lakodalmat ülnénk akkor. Folyna a bor, mint a patak", ökör sülne az útszélen, nem maradna senki szomjan, nem maradna senki éhen, kivilágos-kivirradtig brummogna kilenc nagybőgő Meseország közepében. DGNES GYÜRGY TÖRD A FEJED! Vízszintes: 1. Rejt­vényünk első része (a nyíl irányában folytatva). 14. Talál. 15. A gyerekek mun­kahelye. 16. Vissza: Ilyen Idomok is van­nak. 17. E napon. 19. Származik. 21. Buz­dító szócska. 22. Az Amerikai Űrkutatási Hivatal rövidítése. 24. Lágy fém. 25. Férje. 27. Vissza: Ilyen terem. 29. Hold oroszul. 30, Vissza: magyar építőművész. 31. Nem kicsi. 33. Magyar névelő és eszperantó kalapácsi 35a. A gyerekek szívesen hallgatják. 36. Női név. 38. Egyenesen, nyíltan szlovákul (ék. felesleg). 39. Ká­bítószer. 40. Dél-Európai főváros. 42. P vei portugálok pénzei. 43. Mázolja. 44. Nem szolga. 46. Vegyi elem. 47. Kegyetlen római császár. 48. Arzén vegyjele. 49. Rajzolás­hoz használt folyadék. 50. A ken­der feldolgozásakor keletkezik. 51. Olaszországi folyó. 53. Keverve ken! 54. Bükk szlovákul. 55. Juttat, régiesen. 57. Andor, Endre. S8. Rejtvényünk negyedik része. 62. Ékezettel háziállat. 63. Nyugat­szlovákiai város. 66. Személyes névmás. 67. Ilyen part ls van. 68. Éra peremel és vfziállat. 70. Arab" méltóság. 72. A Lett SZSZK fővá­rosa. 75. Eszkimó sátor. Függőleges: 1. Nyugati cseh ha­tárvároska (fonetikusan). 2. Tyúk­lakás. 3. LEE. 4. Tova és görög betű. 5. Rejtvényünk harmadik ré­sze. 6. Kötőszó. 7. Gabriella, Kata­lin, Nóra. 8. Állatkert. 9. Spanyoí A 1 s 4 1 A « K> » a 15 » 11 jé * é 11 IA ti io k il d ií fi u lí Er ió A a ií 15 4 55 ^ 54 il rW f-i « 4+ u k ff A fi * k ^ 5i SS fet, 5í v iT íl 4 41. Íj n­« K (í <é n f »K 4 tál u * 1 iK> í/ ií n n f »K 4 15 M i o L i XO.KÖiOLBEUOt. 'JOp:. . ' •• MsáiíFOLD ÓF^NKÉNn, ' SEBSEGEÉS&S!- /-iS^MÚK; . ' . KI TÜDSJNKJSÓUV; ." névelő. 10. Rejtvényünk^ befejező része. 11. Kas-e? — keverve. 12. Női becenév. 13. Mássalhangzó ki­ejtve. 17. Rejtvényünk második része (a nyíl Irányában folytatva). 18. Tó a Szovjetunióban. 20. Kor­szak. 23. Szlovák helyeslés. 24. Két szó: szovjet folyam és téli sport. 26. Mezőgazdasági idegen szóval, betűhiánnyal. 28. Európát főváros. 29. Két szó: nem fel és a kígyó teszi. 30. Figyeíl. 32. York keVerve. 34. Folyó spanyolul. 35. A hét vezér egyike. 35a. Erdei törpe. 37. A. M. L. K. 39. Takar­mányféle. 41. Azonos magánhang­zók között két azonos magánhang­zó. 43. Vízi sport. 45. Fiúnév. 48. Díszterem. 51. Görög Betű. 52. Vé­delmez. 56. Három németül. 58. Gyümölcsös. 59. A vilíanygépeket hajtja. 60. Számnév. 61. Hideg né­metül. 64. TSS. 65. A száj része. 69. Dél-Vietnami város. 71. Kicsi­nyítő képző. 73. Szlovák kettős betű. 74. Gúla mássalhangzói. 75. Csontkötő. Beküldte: Szládicsek Sándor, Nagykér. MÚLT HETI FEJTÖRŐNK MEGFEJTÉSE: Mint két szemednek a világát,­úgy őrizd nyelved tisztaságát. KIK NYERTEK? Múlt heti fejtörőnk helyes meg­fejtői közül sorshúzással könyvju­talomban részesülnek: Tárnok Mihály, Horné Lefantov­ce, Ádám Attila, Rimaszombat, Mé­száros Katalin, Érsekújvár, Egri Aranka, Magyarbéí, Nagy Lucia, Panyidaróc.

Next

/
Thumbnails
Contents