Új Szó, 1968. február (21. évfolyam, 31-59. szám)

1968-02-09 / 39. szám, péntek

Az ÖJ SZÚ keresztrejtvénye VÍZSZINTES: 1. Halálának 85. évfordulója alkalmából emléke­zünk február 13-án a romantikus opera nagy német reformátorára a drámai zene történetének egyik legkimagaslóbb alakjára. 11. Rá. 12. Vissza: férje. 13. Fél abrosz. 14. Tejtermék. 16. A nyolcadik hónap első betűi. 17. Névelővel nem háziállat. 18. Omladék. 20. Testrész. 22. Végtelen idom. 23. Hím állat. 24. Gyermekjáték. 25. Jelölés, ötlet. 29. Küldi betűi fel­cserélve. 28. Pálca. 29. Részlet. 32. Asztalosmunkát végez (ék. h.) 34. Húst süt ki. 36. N. F. A. 37. Izzadság szlovákul. 39. Székesegy­ház. 41. Ételízesítő és Spanyolor­Esbjerg dániai kikötő meg­alapításának 100. évfordulója al­kalmából egy 30 örés alkalmi bélyeget bocsátott ki a Dán Pos­ta. • A virágsorozat újabb két értékét bocsátották ki február első napjaiban Izlandban. • A Norvég Turista Egyesü­let fennállásának 100. évfordu­lóján 3 alkalmi bélyeget bocsá­tottak kl Norvégiában. ® Az emberi fogok nemzet­közi évének alkalmából fáklya­szimbólumos alkalmi bélyeget bocsátanak ki Szenegálban. GYERMEKVILÁG 1388. II. 9. 13 szág autójelzése. 42. Duplázva gyermeknyelven seb. 43. Igen oro­szul. 44. Valódi. 47. Névelő. 48. A bróm vegyjele. 49. Európa fele. 50. A vízszin. 1. operája, mely­nek témáját a középkor monda­világából murítctte. 53. Takar. 54. Römi egynemű betűi. 55. Kiváló csehszlovák sportcipők gyártmá­nya. 56. Ütik. 58. Énekhang. 59. Píros németül. 61. Szín. 62. Római kettő. 64. Víziállat. 66. Angol hosszmérték. 69. Szekerészei (a 3-lk kockába é = ü). 71. Zink je­le. 72. Zűrzavar. 74. V. A. É. 75. Városka Taskent közelében és S. O. 77. Szerep a függ. 16. ope­rából. 78. A vízszintes 1. szülő­: -. "ví <v;bv-.-. v---: • . rr lÉltiMI ftp HM<M(M(MM<ÉÉ*É<ÉÉMMÉÉi A Na ;y Októberi Szocialista For­radalom 50. évfordulója tisztele­tére a kubai posta szovjet fest­ménysorozatot bocsátott 'ki, amelyből bemutatunk egy bélye­get. ® Francia Polinéziában négy alkalmi értéken reprodukálják a bennszülött művészet legérde­kesebb alkotásait. helye. 79 Szerep a vfzsz. 90. ope­rából. 80. Ilona betűi felcserélve. 82. Gottwaldovi nagy üzem. 83. Vissza: peremei nélkül szlovák táncdalénekes. 84. A hegedű meg szólaltató közege. 87. Ázsiai nép. 90. A vízsz. 1. operája. FÜGGŐLEGES: 1. Evezősverseny. 2. Szamárhang. 3. Egy hónapi. 4. ... vértanúk. 5. Férfinév. 6. A víz­szintes 1. operája, amely az óné­met mondavilág egyik Iegköltőibb és legszövevényesebb darabja. 7. A ház tartozéka. 8. A gyógyszeré szek súlymértéke (ék. h.j 9. Ernő, Vilmos. 10. Ritkaság. 11. R. U. Y. 15. Uralkodó osztály törvényerőre emelt akarata. 16. A vízsz. 1. háromfelvonásos operája, folytat va a függ. 19. sorban. 19. A függ 16. folytatása. 21. Kiadó nagyobb feie. 24. Paraszt (ék. h.j 27. Szláv eredetű férfinév. 30. Az ópium régi elnevezése. 31. Olasz országi folyó. 33. Állóvíz. 35. Elő kelő. 37. Magyar népi tánc. 38. Ba latonl üdülőhely. 39. Közvetlen. 40. Kézápolás. 45. Öreges része. 46. Zoltán, Gábor, Vilma, 51. Visz sza: megduplázva sportfogadás Magyarországon. 52. Papírra fek tet (ék. h.) 55. Mezőgazdasági eszköz. 57. Péktermék, (ék. h.j 60. Szín — a barna árnyalata. 63. Kép görögül. 65. Z. K. L. keverve. 67. Értesítés. 68. Esővíz-felfogó. 70. Nyelvtani fogalom. 71. Élei miszer (ék. h.) 73. Vissza: nem jobbra. 76. Kölyök és a két német állam autójelzése. 77. Ál latkert röv. 81. Vissza: Római 56. 83. Időmérő (ék. h.j 85. O. Y. 86. Donga része. 88. Vilmos, László. 91. Az alumínium vegyjele. A február 2-án közölt kereszt rejtvény helyes megfejtése: Víxzin­tes: 1. Innsbruck, 9. Coubertin, 19. Biatlon, 22. Bob, 77. Wirkola, 78. Almássy, 99. Raska, 114. Danzer, 116. Grenoble, 117. Brundage. Függőleges: 18. Sonja Henie, 20. Squaw Valley, 25. Szkoblikova, 35. Nepela, 39. Saller, 80. Killy, 82. Grisin, 84. Maier, 91. Oslo, 96. Ruud. Könyvjutalomban részesülnek: özv. Füle Mária, Fél, ifj. Lelkes Ferenc, Uióspatony, Laczkó István, Nyitra, Stano Rozália, Tellnce, Nlr schi Ilona, Bratislava. • Az Egyesült Államokban két új forgalmi bélyeget bocsá­tottak ki. Az 1 centes érték Tho­mas Jefferson amerikai elnök (1743—1826/ arcképével, a 40 centes érték pedig Thomas Pai­ne (1737—18091 író és újságíró arcképével jelent meg. ALGERIA: cserkésztalálkozó 1 d bélyeg. — BRAZÍLIA: tar­talékosok napja, 5 c. — KÖZEP­AFRIKAl KÖZTÁRSASÁG: repü­lőgépeik, hat érték. — OLASZ­ORSZÁG: az első atomreaktor 25. évfordulójára 50 1. bélyeg. Ábra: Enrico Fermi olasz atom­fizikus arcképe. SPANYOLOR SZÁG: bélyegnap, tíz festmény ábrájú bélyeg. — URUGUAY: útépítési kongresszus, 4. p. ISI to NI CO UJ ÍM í/J NI tO UJ NI 00 ISI u> NJ CO UJ M OO NI 00 M 00 IM OO Szetteü a vendet ? A rendszeretés rokonszenves tulajdonság. Megkönnyíti nemcsak a magunk, de környezetünk életét is. Szereti a ren­det? Őszintén válaszoljon alábbi kérdéseinkre. Ha az ered­mény negatív — még mindig nem késő, hogy megváltozzék. Csak nők számára 1. Van a ruházatán egy olyan „rejtett" hely, melyet gom bostűvel tűz össze? 2. Gyakran megy bevásárolni úgy, hogy rendetlenül hagyta a lakását? 3. A vendégek után mosogatlanul hagyja az edényt? 4. Megengedi a férjének, hogy cipőben feküdjön a heverőn? 5. Nyugodt a lelkiismerete, ha éjszakára a hálószobában használt poharak és tele hamutartók maradnak? 6. Ha hirtelen csomagot kell készítenie, a papirt és az ollót előbb keresnie kell? 7. Szekrényének fiókjai nem „szorulnak" sürgős tisztításra? 8. Gyakran figyelmeztetik az emberek, hogy lóg az alsóne­műje, vagy ferdén van harisnyájának a csíkja? 9. A kimosott fehérnemű sokáig „vár" vasalásra? 10. A délelőttöt többnyire pongyolában tölti? Csak férfiak számára 1. Szétdobálva hagyja a szerszámait? 2. Üreg ruháiban érzi magát a legjobban? 3. Többnyire csak páratlan zoknit talál? 4. Mosdás után megvárja, hogy valaki más mossa kl maga helyett a mosdót? 5. Ruházatát és kabátját szanaszét hagyja a lakásban? 6. Szétdobálja az újságokat az asztalon és a padlózaton? 7. Gyakran meg kell kérdeznie feleségétől, anyjától vagy a húgától, hol találja meg a keresett dolgot? 8. Kitömi a zsebeit papírdarabkákkal, zseGkendőkkel, vagy más apróságokkal? 9. Ha a szomszéd szöget, vagy kalapácsot kér kölcsön, so­káig kell keresnie? MINDEN „IGEN" VÁLASZT 5 PONTRA ÉRTÉKELJEN. 80 TÚL 100 PONTIG: Szeretnénk tudni, mit vitt már véghez! Nem szereli a rendet, hiányzik a szervezőkészsége; család­ja és barátai emiatt gyakran dühöngenek. Igyekezzék egy ki­csit rendesebb lenni, csodálkozni fog, mennyivel könnyebb lesz az élete. 55-TÖL 75 PONTIG: Bár nem állít mindent a „feje tetejére", de egy bizonyos mértékig rendszertelen és szervezetlen az élete. Tanulmányozza át még egyszer az egyes kérdéseket,, melyekre „neminel" válaszolt és szálljou magába! 30-TÚL 50 PONTIG: Bár szereti a rendet és a tisztaságot, de néha egy kicsit kényelmes és gondatlan. Tulajdonképpen önző egy bizonyos mértékig. 0 TÚL 25 PONTIG: Tisztasága és rendszeretete, pedánssága túlzott, s kellemetlenül hat a környezetében élőkre. Pihen­jen és szórakozzon többet, hogy ne legyen rabja a rendsze retetének. W ISI OO UJ N to UJ Ni to ÍM 00 ISI V» UJ NI 0O & to NI 00 UJ M 0O IM OO 69 A képen látható középső ha­sáb nyolcszor olyan nehéz, mint a baloldalon levő kis ha­sáb. Ez viszont 12-szer köny­nyebb a legnagyobb hasábnál. A három hasáb összsúlya 63 kiló. Állapítsa meg egy-egy ha­sáb súlyátl Megfejtés: A kis hasáb 3, a középső 24, a legnagyobb pedig 36 kilós. GYERMEKVILÁG GYERMEKVILÁG GYERMEKVILÁG GYERMEKVILÁG zinte alattunk, a Föld túlsó végén történt. Furcsa föld­rész terül el arrafelé, a Déli­sark, amelyet jégtakaró borít. A nehéz jégpáncél a föld belseje felől lassan-lassan a part felé csúszik, összevissza töredezik, belehull az óceánba. Amikor nálunk tél van, a Déli­sarkon akkor kezdődik a nyár, amely alig melegebb a mi telünk­nél. Ilyenkor pingvinek csapatai tartanak az óceáni szigetek felé a jeges partvidékre. Hosszú és ve­szélyes utat tesznek meg vihar­ban, a cápák elől menekülve. Egyszer a szerencsésen partot érők között vult egy Pin-Gvin ne­vű is. Rövidesen tojást tojt, Leült a lábára, a tojást betakarta szár­nyaival és hasával melengette, várva, mikor kel ki fiókája. Sokáig türelmesen várt. Egyszer aztán megéhezett. Már napok óta nem evett. Elhatározta, hogy elmegy halászni. Nem ma­gáért, a kicsinyéért tette, ame­lyet már most a tojásban minden­nél jobban szeretett a világon. Éhes madár — hideg madár, a fióka kiköltéséhez meg meleg kell. Pin-Gvin mellett költött egy kö­vér, nagy lábú madár, Pün-Gvün, Öt kérte meg Pin-Gvin, hogy vi­gyázzon a tofására, míg ő halász­ni fog. Pün-Gvün rábólintott. Az otromba kövér madár ide­oda topogva véletlenül meglökte Pin-Gvin tojását, amely elgulrult, ós egy gödörbe esett. Piin-Gviin majd az eszét vesz­tette félelmében. Tűnődött, mit te­gyen. Ekkor egy kövön akadt meg a szeme. Éppen olyan volt, mint az elgurult tojás. Ezt adta oda a visszatérő Pin-Gviunek. „Mennyire megnehezedett a to­jás — gondolta magában Pin­Gvin, és erősen magához szorí­totta a követ. Szép, erős fiókám lesz, de iól fogunk élni .. Eljött a költés ideje. Sok tojás felvfigódott és kikeltek a fiókák, csak Pin-Gvin várt és várt, s még jobban mc'engette a követ. A fiókák nőtten nőttek, már úszni is megtanultak. A felnőtt A. MITYAJEV: PINGVINEK pingvinek egyre-másra kérdezget­ték Pin Gvint, mikor kel ki a fió­kája. „Várjatok csak, — válaszol­ta nekik. — Az én fiókám ráér. Jól megmelegedett, s nem akar ki­bújni." Nyugodtan mondta, de szí­vében már régóta kételyek támad­tak. Az egyik madár meg is mondta neki: hátha követ melenget a ha­sával. Pin-Gvin ráripakodott és el­zavarta. Amikor este a többi ma­dár mesét mondott flökáinak, ő Is mesélt az övének, s meg volt győződve róla, hogy az a tojás­héjon át is hallja meséjét. Azt hitte, játszadozik vele, azért nem akar kibújni. A kövér Pün-Gvün mindezt lát­ta, de nem mert szólni. Inkább egy másik csapathoz költözött a jéghegy túlsó oldalára. Vége lett a nyárnak, A fiókák felnőttek, nem is lehetett megkü­lönböztetni őket szüleiktől. A pingvinek már visszakészülődtek eredeti szigeteikre. Egy szép na­pon, amikor az óceán vize meg sem rezdült, útnak is indultak Csak egy fekete pont maradt a parton . . . Pin-Gvin kabátkája fe ketéllett. Pin-Gvin tudta, hogy a sarki tél egyetlen élőlénynek sem irgalmaz. Dszni ilyen nehéz to­jással veszélyes. Ha pedig ott hagyja, megfagy a fiókája. Mégis elhatározta, hogy társai után úszik. Szárnyaival erősen magá­hoz szorította a tojásnak vélt kö vet, és lassan beleereszkedett a vízbe. Egész teste elmerült, csak a feje és tátongó csőre emelkedett ki a vízből. Már messze volt a parttól, ami kor érezte, hogy elfogyott az ere­je. Visszafordult és elkezdett úsz ni a jéghegy felé. Tudta, hogy so­ha többé nem látja sem a jeget, sem a napot. Pedig remélhetne, ha elengedné a követ. De Pin-Gvin biztos volt benne, hogy nem kö vet, hanem a tojásban parányi fiókát szorongat. Egyre sötétebb lett a víz, mintha hirtelen leszállt volna a sötétség. Pedig csak Piu Gvin süllyedt egyre mélyebbre . . A pingvinhad már megtette a feleutat a szigetek felé. Könnyen és vidáman úsztak. Velük tartott Piln-Gvűn is, az otromba kövér mndár, amely kővel cserélte ki az elveszett tojást, és félt beval­lani, mi történt. (L. L. rövidített fordítása) TÖRD A FE|ED VÍZSZINTES: 1. Egy tanulságos közmondás (a nyíl irányában folytatvaj. 13. . .. Etelka, Petőfi Sándor egyik sze­relme. 14. Énekel. 15. Tyúklakás. 17. Literátus. 19. Ment szlovákul (fonetikusan). 20. Babaköszönés. 21. Fél zászlói 23. Nógatására hasz­nált szó. 25. Bő. 26. Bő. 26. Gyil­kos szlovákul (ék. felesleg). 27. Lent. 28. Tenger olaszul. 29. Egy németül (ék. fe­lesleg). 31. Ész­szel felfogja. 33. A melléknév fo­kozásánál használt szócska. 34. Vi­déki házak mellett van. 37. Ujjat­lan vállravető köpeny. 39. Nehéz fém. 40. Dal. 41. Sajtjáról híres németalföldi város. 43. Szeszes­ital. 45. Számos balkáni és kis­ázsiai nép gyűjtőneve, az időszá­mításunk előtti századokban. 48. Viselkedési mód. 49. TBEO. 50. Fi­nom gázkoromoldat (rajzok kihú­zására használják). 52. Mestersé­1 2. i 1 5 6 r i 9 10 H 11 X •a X IS K X n X ll X 19 X 2.0 21 21 X X 13 X X ts 26 X n X AI 29 X 3D X K X 33 LX 35 3C X J? i» x X 3» X X hl 12 X • 3 X >tS Hí W X +1 X ti So X S1 X S2 ÍX S3 X fr SS X Sí x X SS S9 X to 1 X H 61 |X (3 Cr X * X ts KOVACS ISTVÁN: Téli hónapok November, — november, — Fázni kezd már az emberi Kesztyű, sapka felkerül, Zimankós szél hegedül... December, — december — Fenyőt hoz a hóember, A gyermekszív mind ragyog, Mint a boldog csillagok ... Január, — Január, Éhezik a kismadár, Zörgeti az ablakot: — Adjatok egy kis magot! Február, — február, Füstön van a hízó már, Olvad a jég, fogy a hó, S olyat kurjant a mackó, Hogy belehal Télapó ... gesen épített töltés. 54. Egy Bécs­ben. 55. Málé mássalhangzói. 56. így szlovákul. 58. Női becenév. 60. Hangtalanul írjl 61. Indiából szár­mazó művész. 63. II. Lajos magyar király ebbe a megáradt patakba fulladt. 65. Bírói palást. FÜGGŐLEGES: 2. Ulrík, Cecília. 3. Sin betűi keverve. 4. Régi fegy­ver. 5. Nagyapa. 6. ÉO. 7. Jószívű teszi. 8. Legfőbb katonai és polgá­ri hivatalnokok Törökországban (a végén betűhiány). 9. Szabószer­száin. 10. LOA. 11. Hangtalan dalí 12. Második közmondásunk első része (folytatás a nyíl irányában). 16. Színpompás tollazatú papagály (ék. hiba). 18. Második közmondá­sunk folytatása. 20. Kettő-e? 22. Szomorkodás, búslakodás. 23. I.ég betűi. 24. Jelt ad. 25. A függőleges 18. folytatása. 30. Hegycsúcs. 32. Élesítő. 35. E ház. 36. Tompa Mi­hály. 37. Kicsinyítő képző. 38. Bí­rósági eljárást. 42. Pirul ikerszava, 43. Csomó. 44. Piros németül. 48, Papírra vet. 51. Hosszúfarkú ma­jom. 53. 365 napot. 56. Oda szlová­kul. 57. Fájdalom. 58. Kötőszó. 59. Ilona becézve. 61. Évclö növény. 62. Rúd vé^ei. 63. Cin szólei. 64. Tova. Beküldte: Molnár Mária, Pertíenylk -V

Next

/
Thumbnails
Contents