Új Szó, 1967. december (20. évfolyam, 331-359. szám)

1967-12-02 / 332. szám, szombat

BorKovnaK iurcsa sejtelmei voltak. Bocsánatot kért Josephine-től, és egy kis időre magára hagyta. Rogyadozó léptekkel felkereste a fó­pincért. — Szeretnék egy-két szót váltani ön­nel, de nem itt. — Állok a szolgálatára — mondta a főpincér. — ...Jöjjön az irodába. — Mondja, ismeri maga ezt a nőt? — kérdezte Borkov, amikor egy széles folyosón át betértek az Irodahelyiség­be. — Igenis, meg nem is. Nem először látom itt. Nem mutatták be nekem, de úgy hallottam, Josephlne-nek szólítják. Egyébként az első emeleten szállt meg. — Nagyszerű ftckó maga — mondta Ittas hangon Borkov. — Hogy hívják? En Vlagyimir vagyok. — Az én nevem Philippe. Amikor Borkov visszatért asztalához, Josephine éppen ajkát rúzsozta. Otthagyták az el nem fogyasztott éte­leket és félig teli üvegeket. A pincér­lány különös módon elfelejtette átnyúj­tani a számlát, s Borkovnak sem jutott eszébe, hogy távozás előtt fizetnie kell. Borkov első emeleti lakásáig kísérte Josephine-t, aztán szép álmokat kíván­va el akart búcsúzni. A nő azonban betessékelte őt. Borkov Lorca-verseket szavalt spanyolul és Baudelaire-verse­ket franciául. A nő csak szívta a füstöt, s Időnkint gúnyos pillantásokkal mé­regette Borkovot. Végül Borkov elbú­csúzott és szobájába ment. Jól tette, hogy nem itta ki az utolsó poharat. Erősen Ittas állapotban talál­ta meg szobája kilincsét Következik: 8. BOTRÁNY eteite-iiatia noigyen, KOZDen magaroi sem feledkezett meg. Borkov csendben tanulmányozta szomszédait, igyekezett megállapítani, milyen viszony van köztük. Minden Jel arra vallott, hogy „Pickwick úr" közelebb áll a szőkéhez, aki vitális, Jókedélyü teremtésnek lát­szott. A másik, a fekete hajú, sötét sze­mű nő unottan, elgondolkozva üldö­gélt, s réveteg tekintete a messzeségbe kalandozott. A kép a palackok fogyásának ará­nyában változott. A szőkeség mindjob­ban lehangolódott és elfáradt, viszont a másiknak megjött a kedve. Fél ket­tő körül táncolni mentek. Borkov látta, hogy „Mr. Pickwick" már vagy öt per­ce nagy hévvel sugdos valamit a tel­jesen elanyátlanodott szőkeség fülébe, és teljesen megfeledkezett a másik nő­ről, bátorkodott táncra kérni asztal­társnőjét. Twisteltek. Ez nem olyan tánc, hogy a párok Intim beszélgetést folytathas­sanak, inkább arra kell vigyázniuk, nehogy lesodorjanak valakit a parkett­ről. Megismerkedni azért megismerked­hettek. Borkov megtudta, hogy a nő spanyol és Josephine­nek hívják. A tánc fáradalmait ivás közben pi­henték ki. A szőke nő fél három táj­ban kijelentette, hogy határozott szán­déka: haza akar menni. „Pickwick úr" nem ellenkezett, csak Josephine-re hi­vatkozott, aki most érezte magát iga­zán elemében. A szőkeség azonban hajthatatlan volt. „Pickwick úr" kifi­zette mindhármuk számláját, és eltá­vozott a szőkeséggel. Borkov egy-másfél órát töltött ket­tesben Josephine-nel. Végül Josephine Is megünta az üldögélést. — Elég volt. Haza kell mennem. Elkísérhet. — Messze lakik? — Nem. A ház első emeletén. fariam t-arizsoan. ttemeiem, joi jogja érezni magát nálunk. Öhajt vacsoráz­ni? — Természetesen. — Rögtön hozom az étlapot. Borkov elkezdte tanulmányozni az árakat. A terem közben benépesült. Szófosz­lányok ütötték meg a fülét, innen-on­nan női kacaj hallatszott, s lassan erő­södött a termet betöltő jellegzetes zaj. Borkov két gint, egy üveg fehér asz­tali bort és ananászszörpöt rendelt, öt perc múlva minden ott volt az asz­talon. A pincérlány jegestálat tett az asztalra. Borkov lassan ízlelgette az italt... A dzsesszzenekar megkezdte prog­ramját. A hamis ékszerekkel teleagga­tott énekesnő valamilyen szomorú ro­máncot adott elő, aztán egy dalt egy falusi legény nagyvárosi viszontagsá­gairól. Senki sem tapsolt. A közönség még józan volt. A nagy csillár elaludt, a teremben már nem is maradt üres hely, csak Borkov asztalánál a többi három. Bor­kov megivott egy gint és rágyújtott, amikor a főpincér kíséretében két fia­tal hölgy és egy ötven év körüli, pi­rospozsgás arcú úr lépett asztalához. — Nincs ellenvetése, hogy e szemé­lyek az ön társaságában töltsék az es­tét? Nem tudom hová ültetni őket. — Tessék, semmi kifogásom ... — Remélem, nem leszünk a terhére, — mondta az éltes úriember, aki na­gyon emlékeztetett a Dickens-regény­ből Ismert Pickwick úrra, és leült. Jött a pincérlány, felvette a rende­léseket. Az első órában meglehetősen hall­gattak az asztaltársak. „Pickwick úr" 7. Kiruccanas — Itt jól fogja érezni magát — mondta nyájasan a főpincér. — Először fár nálunk? — Igen, szolgálati úton vagyok. — Hogy megy az élet Párizsban? — 'érdeklődött a beszédes főpincér, s köz­ben odaintett egy csillogó fekete szemű pincérlányt. — Mint általában, — mondta Bor­kov, és mutatóujjával leverte cigaret­tája hamuját a hamutartóba. A főpincér felfigyelt rá. Ezzel a moz­'dulattal csak az oroszok szokták le­verni a hamut. Borkov cigarettája kialudt A zsebé­be nyúlt szovjet címkéjű gyufáért. Rá­gyújtott, és a gyufásdobozt gyorsan visszasüllyesztette a kabátzsebébe. Egyetlen mozdulata sem kerülte el a főpincér mozdulatát — Ön úgy beszél, mint egy született párizsi. Jólesik hallani. Már rég nem szamoija össze az aoran levő háromszögek számát! MEGFEJTÉS: soipzs qaSpzsiuojeq \ Dqojdui3|dinj[ Felcsereit mutatok Pista megnézte óráját, aztán egy Idő múlva újra megnézte. Csodálkozva vette észre, hogy a két mutató éppen helyet cse­rélt. A kis mutató ott van, ahol az előbb a nagy volt, et nagy pedig ott, ahol az előbb a kis mutató. Mennyi idő telt el köz­ben? MEGFEJTÉS. •ajad ET/S SS = EI/0Z£ = £I,08Zl SIX8BA 'elpe eljn ojEjniu X8BU B jguiezs JFAAJAD !P9LEA V EI/09 = * 'ajad 09 = *£1 3ApAjjnX8a jn jpjj v '8aiu zsa) ía-xzi piEjr.ui XSEU B UBjB pp| uazaueX8n 'ojEjnui stjj e 8aui izsai JBJU ZB jza lozs x iBuiBzs ^jjaajad" !IZOH piBjnui jajj e 3jni]oiaJ A magyar posta 100 éves iennál­lásának emlékére egy tízforintos kisívet adott ki 315 0Q0 fogazott és 6000 vágott példányban. W ftz uj eszienuoDen az osztrák posta alkalmi kiadványai ki'.zül elsőként a Téli Unlverzíáda téma­tlkájú értéket bocsátják ki. # Középkori Madonna-kép rep­rodukciójával díszített 1 F érté­kű karácsonyi bélyeget adott kl a belga posta. • Toulouse-Lautrec legjelesebb alkotásainak reprodukciójával bo­csátottak kl művészi sorozatút Adenben. ® A Vöröskereszt Jótékonysá­gi alapja Javára két feláras al­kalmi bélyeget bocsát kl decem ber 18-án a francia oosta. AZ ELETMENTO LOGIKA Egy halálraítélt kegyelmet kért és ezt a következő feltéte­lek mellett adták meg neki: kap 50 fehér és 50 fekete golyót és két dobozt. A golyókat a két dobozban tetszés szerint he­lyezheti el, de valamennyinek benne kell lenni a dobozokban. A hóhér valamelyik dobozból kihúz egy golyót. Ha fehéret húz — kegyelem, ha feketét — halál. Hogyan kell az elítéltnek megosztani a golyókat a dobozokban, hogy a legnagyobb való­színűséggel húzzon fehéret a hóhér? MEGFEJTÉS: 'gue)zsB|BA )sy|zsoSaiu íjapaja ZB Bqiuiui 'inaa>j aqiazAgaq qqol uasaSaXupi jgqaj aAaAazsso jzapuiH 'iieujB|BQ e juiui '>|ausa]n>jauaui8aui B aXjasa ZB iXnaB -ueASn tiiaupÍBUi JO^B 'zoqjjipospiu B 8ipad Bq 'znq ipXjoS jaqaj X8oq 'sojziq '|tjAu zoqzoqop 0S|a ze Jaqoq B Bq 'jeqaj ASj -)a|a>{3] o£ sp jaaaqa] ßfc Bqqispui B 'uaj )pi[o8 Jaqaj ua] -laXSa eqzoqop >uX3a ZB :)aqqozaApa>i8a| e ej[D|Bj8aui >(un)|a;i -ja ím v * S1 spjzso|a qqpz3Apa>i UC A XSoq ')aqa[ BQ jjajezpzs OS aSpsojaqai sa|n>(auaui3aui e X8j sp 'EÍJZSBJPA )zoqop HI^I -Bui Jaqoq e X8oq '88nj JOIJB uapuiui JOJJ^E 'JPIAJJAJ nsAjn ZB eqjjisBui b 'ipAjoS Jaqaj OS z c auuajoq eqzoqop >jiXSa ze eh naX8 -ej qqoXSeuSai ojaqa] e BXU?JB >19X108 Jaqaj B uBqzoqop X8a -X8a X8oq 'aiupaqajpi ji 3 5l BJJE aa -znq )3)3)j3j Jaqoq e X8oq '>)BUUB a8psp|3q3] e pejBui8aui '[a izaX|3q XSoqjpqe 'azsjaj ltjusagi cserepartnerek Bizonyára sok fiatal bélyeggyűj­tő szeretne cserepartnert találni a szép és nehezen hozzátérhető bélyegkiadásairól ismert afrikai országokban. Akik tudnak angolul írhatnak az alábbi címekre. Mr. ASHWIN SHAH, P. O. Boz 27121 Desat Road Nairobi Kenya 18 éves fiatal bélyeget és ké­peslapot gyűjt. Mr. ANIL G. PATEL, P. O. Boz 990. Sirya Uganda 14 éves fiú szívesen cserélne csehszlovák bélyegeket. YASMIN SHIRYI Boz 51 Moshi Tanzania 13 éves képeslapot és bélye­get gyűjt. nuvemoer ^Ö an a |ugosziav pos­ta Bt értékből álló festménysoro­zatot adott kl, amelyből bemutat­juk ax 5 dináros zárúértéket. VI131V1IJ n negyzei üres mezoiDe ír­juk be a 8, 19, 30, 41, 52, 63 és 74 számot úgy, hogy összegük a vízszintes, a függőleges sorok­ban és átlóban is 156 legyen! MEGFEJTÉS: £9 '8 '58 — -fL 'ZS 'OE — •61 '96 'It :tojos sajuizsxiA Ú8 96 6azsso 0)113X63 Harminc evvei ezeioii, iaj/. de­cember 3-án halt meg JÓZSEF ATTILA a legnagyobb magyar kom­munista költő. 1. Hol és milyen körülmények között halt meg? 2. Melyik híres magyar költő vei ismerkedett meg Makón? 3. Ki volt Horger Antal 6s mi­lyen (csúfos) szerepe volt József Attila életében? Múlt szombati rejtvényünk megfejtése: 1. Szekszárd. 2. Dante: Isteni Színjáték. 3. Tanner Ilona (Török Sophie). Sorsolással nyertek: I. dl) (100 korona J: CSOMBO KATALIN, Bra­tislava. II. díj (60 korona): HA­LAK LAjOS, Alsószell. III. dlj (40 korona): KOMIVES ZOLTÁN, Va­Jany. V Viani iM3 A novmuuei- KUZUJI atrreszirejiveny „Ifjú szivekben élek s mindig tovább, Hiába törnek életemre Vén huncutok és gonosz ostobák, Mert életem millió gyökerű". Könyvjutalomban részesülnek: józan István, Hidaskürt, Szántó Béla, Pardubice, Varga Károlyné, Lédec, Czékus Judit, Rimaszombat, Gnlázsi Ottilia, Egyházkarcsa. neiyes niegiejiese: laiya. IUÖ. rt vizes leruieieK, nagy tavak közelében élő szárnyas. FÜGGŐLEGES: 1. Régi római pénz. 3. Hideg éjszakákon lecsa­pódó pára. 4. Udvar szlovákul. 5. Füzetek (ék. h.j. 6. S. E. O. G. 7. Vissza: spiritiszta összejövetel. B. Lám. 10. Juttat. 11. A salétromsav nitrigyökCt tartalmazó sója-e. 12. Revolver. 13. Vissza: égő. 14. Pos­tás része. 15. Gyógynövény. 16. Ö, németül. 18. A vadászfegyver csőfuratába vágott csavarmenet­szerű barázda. 20. Nagyon elter­jedt vadászeb a Csallóközben. 22. Alatt, szlovákul. 23. Székesegyház. 25. Híres magyar vadász, Léván született. 27. Legszaporább és leg­elterjedtebb apróvadunk. 29. Napi­díj. 30. Füzeteik (ék. h.). 31. Fiú­név. 33. Hamis. 35. Ilyen lap ls van. 37. Leghasznosabb szárnyas aprövadnnk. 40. Minden jő vadász készít a vadak számára. 43. Feu­dális méltóság. 45. Rubidium és bőr vegyjele. 46. Mohón eszik. 47. Vél. 49. Férfinév. 50. Láz peremei. 52. Rádium vegyjele. 53. Moll jel­legű hangsor. 55. Állati lak. 57. Kötőszó. 60. Izomkötő. 61. Szemé­lyes névmás. 64. Hajltódárda. 65. Éjszaka szlovákul. 67. Bakter. 68. Kettős betű. 69. A légnyomás mér­tékegysége. 70. A vadászemlék. 72. Figura. 73. Vissza: külföldi pénzemet. 75, A sáv. 76. Tavaszi virágod. 77. Ügy latinul. 80. Előny. 82. Nyit. 85. Vízi állat. 88. Szov­jet sakkozó. 87. Fogadási összeg. 89. Edény. 91. Tejtermék. 92. Tó a Szovjetunióban. 94. A gondolko­dás szerve. 95. Szaglószerv. 98. K. E. A. 100. Krónométer. 102. Amerikai hírügynökség. 103. Kicsi­nyítő képző. 104. Helyrag. 105. Nemzeti bizottság. VIZ:JZINTK!>: I. KárteKony nagy­vad, a szlovákiai vadászterülete­ken meglehetősen elterjedt. 9. Kü­lönleges huzagolású és cserélhe­tő csövű golyós vadászpuska. 17. Francia városban gyártott világ­hírű porcelán. 19. Kis pontosságú műszer, iránykltüzésre, nézőke. 21. Hozzátartozó. 22. Orosz súly­mérték. 24. Málta betűi. 26. Szov­jet repülőgéptípus. 28. Fontos vadásziuladat. 31. Tojás németül. 32. Vissza: fekvőhely. 34. Hollan­diai város és sír (ék. h.). 35. Sír­köveken olvasható. 36. Nyúlfélék­ben van. 38. Mindent helyettesíti helytelenül használt szó. 39. Szlo­vák kérdőszó. 40. Táplál. 41. Rang­jelzés. 42. Szovjet folyam. 44. Versszak-e (ék. h.). 47. Néma sé­ta. 48. Klcslnyltőképzö. 49. Egyen­lő. 51. Minden épületben van. 52. Amerikai író, tudósító. 54. Orv­vadász. 56. Táncmulatság. 57. Va­dászkutya, kopó. 58. E paripa. 59. Kínai liosszmérték. 61. Ez a nap. 62. Gyilok. 63. Zoltán, Károly. 66. Asszony. 68. Lám. 70. Argon vegy­jele. 71. Tagadó szó. 72. Pálca. 74. Angol biológus. 76. Kopasz. 78. T azonos hangzók között. 79. Azo­nos betűk. 8n. Szárnyas haszon­vad. 81. Nagyvad elejtője kapja, nam más, mint a vad sebén meg­várzett lomb. 83. Ra párja 84. Oxigénigényes. 86. Azonos betűk. 88. Kiránduló kellék. 90. Erődít­mény. 91. A nyulak Igen veszedel­mes betegsége, amely az emberre Is átterjed. 93. Vaspánt. 94. Név­elő és díaz. 95. O. U. L. 96. Szemé­vel érzékel. 97. Nyak szlovákul. 99. Férfinév. 101. Gőz pereimet 102. Erős pálinka. 104. Történelmi tartomány Franciaországban. 108. Arad a fele. 107. A vad egyik osz­aAuaAi|3j)zs3jaij pZS fO ZV

Next

/
Thumbnails
Contents